Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Essays and Articles > Shiva Tattva > Shivaratri Glories

Shri Shivaratri Glories

Compiled by His Holiness

BRS Swami Gaurangapada


The auspicious day of Shri Shivaratri, the Day of Lord Shiva, the greatest devotee of Lord Gauranga-Krishna.

 

(1) Shri Shivaratri Glories

(2) Shri Shivashtakam composed by Lord Gauranga to be recited in Shivaratri

(3) The Glories of Lord Shiva's Prasada

(4) Lord Gauranga dances in the mood of Lord Shiva

 

(1) Shri Shivaratri Glories

 

YANI KANY ATRA LINGANI STHAVARANI CARANI CA

TESU SANKRAMATE DEVAS TASYAM RATRAU YATO HARAH

SIVARATRIS TATAH PROKTA TENA SA HARI VALLABHAH

 

(HARI BHAKTI VILASA 14/200 from SKANDA PURANA, NAGARA KHANDA)

 

Whatever genital deities of Lord Siva that can be found on this earthly planet, on the night of this fourteenth day of the dark fortnight of the month of Phalguna, Lord Siva, who is a leading demigod, enters into them. For this reason, this day is called Siva Ratri. For this reason, this day is very dear to Lord Shri Hari.

 

SIVA RATRI VRTAM KRSNA CATUR-DASYANTU PHALGUNE

VAISNAVER API TAT KARYAM SRI KRSNA PRITAYE SADA

 

(HARI BHAKTI VILASA 14/187 from GAUTAMIYA TANTRA)

 

On the fourteenth day of the dark fortnight of the month of Phalguna (February-March), for the pleasure of Lord Shri Krishna, a Vaishnava should always take a vow to fast. (It is called Siva Ratri, or the night of Lord Siva.)

 

PARAT PARATARAM YANTI NARAYANA PARAYANAH

NATE TATRA GAMISYANTI YE DVISANTI MAHESVARAM

 

(HARI BHAKTI VILASA 14/189 from KURMA PURANA the Supreme Lord speaks to Bhrgu Muni)

 

One who avoids fasting on Siva Ratri or the "night of Lord Siva", he becomes very offensive. Whatever offenses one accumulates by not fasting on Siva Ratri day is explained here. The destination of the Supreme Personality of Godhead, Lord Narayana, is certainly in the spiritual world. But if one is envious of Lord Shri Siva, he does not attain the spiritual world.

 

SRI KRSNE VAISNAVANANTU PREMA BHAKTI VIVARDHATE

KRSNA BHAKTI RASA SARA VARSI RUDRA ANUKAMPAYA

 

(HARI BHAKTI VILASA 14/221 from SKANDA PURANA)

 

Being a Vaishnava, if somebody fasts on Lord Siva's night (Siva Ratri day), by the mercy of him (Lord Siva) who is diving in the ocean of the mellow of

devotion to Krishna, one's devotion to Krishna increases rapidly.

 

(2) Shri Shivashtakam

 

Shri Shivashtakam composed by the Supreme Lord Gauranga Mahaprabhu Himself should be recited on Shivaratri to glorify Lord Shiva:

 

namo namas te tri-dasesvaraya, bhutadi-nathaya mridaya nityam

ganga-tarangotthita-bala-candra-cudaya gauri-nayanotsavaya 13

 

nama nama - repeated obeisances; te - to you; tri-dasa-isvaraya - to the lord of the 30 principal demigods; bhuta - of all beings; adi-nathaya - unto the primeval lord; mdaya - to the gracious one; nityam - perpetually; ganga-taranga - the waves of the Ganga; utthita - arises; bala-candra - by the new moon; cudaya - crested; gauri - for the goddess Gauri (the fairest of women); nayana-utsavaya - to the festival for the eyes.

 

"I perpetually offer obeisances unto you, the lord of the thirty primal devas, who are the original father of created beings, whose character is gracious, upon whose head, which is crested by the sickle moon, the Ganga springs, and who are a festival for the eyes of Gauri, the fair goddess.

 

su-tapta-camikara-candra-nila-padma-pravalambuda-kanti-vastraih

suntya-rangeta-vara-pradaya, kaivalya-nathaya va-dhvajaya 14

 

su-tapta - molten; camikara - gold; candra - moon; nila-padma - blue lotus; pravala - budding; ambuda - cloud; kanti - luster; vastraih - with garments; sa - he; ntya-ranga - of pleasure-dancing; ita - desired; vara-pradaya - to you who bestow the boon; kaivalya-nathaya - to the lord of the monists; va-dhvajaya - to he whose flag bears a bull.

 

"I offer my obeisances to you who resemble a moon of molten gold, who are dressed in garments colored like a group of budding blue lotuses or lustrous rainclouds, who bestow the most desirable boon to your devotees by your delightful dancing, who offer shelter to those who seek to become one with the transcendental effulgence of Godhead, and whose flag bears the image of the bull.

 

sudhasu-suryagni-vilocanena, tamo-bhide te jagatah sivaya

sahasra-subhrasu-sahasra-rasmi-sahasra-sanjittvara-tejase 'stu 15

 

sudha-asu - nectar-rayed (moon); surya - sun; agni - fire; vilocanena - by your eyes; tamo-bhide - the dissipater of darkness; te - to you; jagatah - of the cosmos; sivaya - for auspiciousness; sahasra - a thousand; subhra-asu - white-rayed (moon) sahasra-rasmi - the thousand-rayed sun; sahasra - a thousand; sanjit - completely defeated; tvara - swift; tejase - to you whose power; astu - let it be.

 

"I offer my obeisances to you who dispel darkness with your three eyes - the moon, the sun, and fire - and thus cause auspiciousness for all the living entities of the universe, and whose potency easily defeats thousands of moons and suns.

 

nagesa-ratnojjvala-vigrahaya, sarddula-carmasuka-divya-tejase

sahasra-patropari sasthitaya, varangadamukta-bhuja-dvayaya 16

 

naga-isa - the king of snakes; ratna - gems; ujjvala - luminous; vigrahaya - to you whose form; sardula-carma - skins of tigers; asuka - garments; divya-tejase - to you of divine potency; sahasra-patra-upari - upon a thousand-petalled lotus; sasthitaya - to you who stand; vara-angada - with beautiful bangles; amukta - dressed; bhuja-dvayaya - to you whose two arms are such.

 

"I offer my obeisances to you, whose form is brilliantly illuminated by the jewels of Ananta-deva, the king of snakes, who possess divine potencies and are clothed in a tiger-skin, who stands in the midst of a thousand-petalled lotus, and whose two arms are adorned by lustrous bangles.

 

su-nupuraranjita-pada-padma-karat-sudha-bhtya-sukha-pradaya

vicitra-ratnaugha-vibhuitaya, premanam evadya harau vidhehi 17

 

su-nupura - fine anklebells; aranjita - reddish; pada-padma - lotus feet; karat - flowing; sudha - nectar; bhtya - to your servants; sukha-pradaya - to you who give joy; vicitra - wonderful; ratna-ogha - a multitude of jewels; vibhuitaya - to you who are adorned; premanam - love; eva - certainly; adya - today; harau - for Hari; vidhehi - You should endow.

 

"I offer my obeisances to you who bestow happiness to your servitors as you pour upon them the liquid nectar flowing from your reddish lotus feet, upon which charming anklebells ring. Obeisances unto you who are adorned by an abundance of gems. Please endow Me today with pure love for Shri Hari.

 

shri-rama govinda mukunda saure, shri-kna narayana vasudeva

ity adi-namamta-pana-matta-bhngadhipayakhila-duhkha-hantre 18

 

shri-rama - O splendid reservoir of pleasure!; govinda - O awarder of delight to the cows, the senses and the land!; mukunda - O giver of liberation!; saure - O hero!; shri-kna - O all-attractive!; nara-ayana - O shelter of mankind!; vasudeva - O all-pervading Lord, son of Vasudeva!; iti - thus; adi - headed by; nama-amta - nectarean names; pana - drinking; matta - intoxicated; bhnga - bee; adhipaya - unto the monarch; akhila - all; duhkha-hantre - unto the slayer of grief.

 

"`O Shri Rama! O Govinda! O Mukunda! O Sauri! O Shri Krishna! O Narayana! O Vasudeva!' I offer my obeisances unto you, Shri Siva, who are the monarch ruling over all the bee-like devotees who are mad to drink the nectar of these and other innumerable names of Hari, and who thus destroys all grief.

 

shri-naradadyaih satata sugopya-jijnasitayasu vara-pradaya

tebhyo harer bhakti-sukha-pradaya, sivaya sarvva-gurave namah 19

 

shri-narada-adyaih - by those headed by Narada Muni; satatam - always; su-gopya - very confidential; jijnasitaya - to you who are inquired of; asu - easily; vara-pradaya - to you who give boons; tebhya - to them; hare - of Lord Hari; bhakti-sukha-pradaya - to you who give the joy of devotional service; sivaya - to the auspicious; sarva-gurave - to the guru of all; namah - obeisances.

 

"I offer my respectful obeisances to you, Shri Siva, who are forever inquired of confidentially by Shri Narada and other great sages, who very easily bestow boons on them, who bestow the happiness of Hari-bhakti to those who seek boons of you, who thereby create auspiciousness and are thus the guru of everyone.

 

shri-gauri-netrotsava-mangalaya, tat-prana-nathaya rasa-pradaya

sada samutkantha-govinda-lila-gana-pravinaya namo 'stu tubhyam 20

 

shri-gauri-netra - for the eyes of Shri Gauri; utsava-mangalaya - to you who are an auspicious festival; tat-prana-nathaya - to the lord of Gauri's life breath; rasa-pradaya - to the giver of rasa; sada - always; samutkantha - with great longing; govinda-lila - of the pastimes of Govinda; gana-pravinaya - to the expert singer; nama - obeisances; astu - let there be; tubhyam - to you.

 

"I offer my obeisances to you who are a festival of auspiciousness for the eyes of Gauri, who are the lord of her life-energy, who bestow rasa and are expert in forever singing songs with eagerness of the pastimes of Govinda."

 

(3) Lord Shiva's Prasadam

 

Lord Shiva's Prasadam should be honored if Shiva is worshiped as a great Vaishnava devotee and guna-avatara of Lord Gauranga-Krishna but should be rejected when Shiva is worshiped as a demigod or separate from Lord Vishnu or in the mode of ignorance or by a non-Vaishnava.

 

Shri Chaitanya Charita Mahakavya of Shrila Murari Gupta

 

Ninth Sarga

shri-siva-nirmalya-bhojana-vyavasthanam

Lord Gauranga Hari Honors the Food Remnants of Shri Siva

 

snatva sa bindu-sarasi / dtva shri-bhuvanesvaram

sukham asino bhagavan / premananda-pariplutah 1

 

snatva - after bathing; sa - He; bindu-sarasi - in the lake of drops; dtva - and seeing; bhuvana-isvaram - the Lord of the worlds; sukham - happily; asina - seated; bhagavan - the all-opulent Lord; prema-ananda - in the bliss of Krishna-love; pariplutah - totally immersed.

 

After bathing in Bindu-Sarovara and taking darsana of Shri Bhuvanesvara, the all-opulent Lord Shri Kna Chaitanya sat contentedly, wholly immersed in the bliss of prema.

 

tato bhuktva varanna sa / bhaktaih sankalpita prabhuh

susvapa tatra sahto / dhyayan kna-padambujam 2

 

tata - then; bhuktva - eating; vara-annam - fine foods; sa - He; bhaktaih - by the devotees; sankalpitam - prepared; prabhuh - the Master; susvapa - nicely rested; tatra - there; sahta - fully contented; dhyayan - contemplating; kna-pada-ambujam - Krishna's lotus feet.

 

Mahaprabhu then ate choice foods prepared by the bhaktas, and afterwards as He rested contentedly, He contemplated the lotus feet of Shri Krishna.

 

cintayam asa bhagavan / deva-devasya sulinah

maha-prasado labhyeta / tada bhujyamahe vayam 3

 

cintayam asa - He thought; bhagavan - the all-opulent; deva-devasya - of the god of gods; sulinah - who carries a trident; maha-prasada - great mercy (foods tasted by the Lord) labhyeta - it may be obtained; tada - then; bhujyamahe - we could enjoy; vayam - we.

 

The illustrious Lord thought, "If somehow the maha-prasada of the trident-wielding god of gods could be obtained, then we could truly take pleasure."

 

iti cintayatas tasya / mahadeva-prasadakam

panibhya brahmanah kascid / adaya sammukhe sthitah 4

 

iti - thus; cintayata - thinking; tasya - His; mahadeva-prasadakam - a small portion of the foods eaten by Siva; panibhyam - with his hands; brahmanah - one who knows what is spirit; kascit - a certain; adaya - presenting; sammukhe - in front; sthitah - standing.

 

As He was reflecting thus, a certain brahmana came before Him, bearing in his hands a small portion of Mahadeva's prasada.

 

uvaca ca mahadeva-prasada ghyatam iti

tat srutva sahasotthaya / ghitva sirasa namah 5

 

uvaca - he said; ca - and; mahadeva-prasadam - the mercy of the great Lord; ghyatam - take; iti - thus; tat - that; srutva - hearing; sahasa - at once; utthaya - rising; ghitva - took; sirasa - with the head; namah - bowing.

 

He said, "Please accept this prasada of Mahadeva." Hearing this, Lord Gaura at once stood up and accepted the prasada with bowed head.

 

maha-prasada sanghya / papau bhtyaih sudham iva

siva-priyo hi shri-kna / iti sandarsayan harih 6

 

maha-prasadam - great mercy; sanghya - taking; papau - He honored; bhtyaih - with His servants; sudham - nectar; iva - like; siva-priya - He who holds dear Lord Siva; hi - indeed; shri-kna - the all-attractive; iti - thus; sandarsayan - clearly demonstrated; harih - Gaura Hari.

 

They all gathered together around the maha-prasada, and the Lord honored it with His servants as though it were immortal nectar. Thus Gaura Hari showed how dear Siva is to Shri Krishna.

 

sukhaya punar evasau / pratar utthaya sa-tvarah

snatva vai bindu-sarasi / siva natva yayau harih 7

 

sukhaya - happily; puna - again; eva - indeed; asau - He; prata - early; utthaya - rising; sa-tvarah - quickly; snatva - bathing; vai - indeed; bindu-sarasi - in the lake of drops; sivam - Siva; natva - bowing to; yayau - He went; harih - the remover of sin.

 

Again Gaura Hari arose very early in grat happiness, and after bathing quickly in Bindu-Sarovara, He bowed before Shri Siva and then left on His way.

 

etan nisamya devasya / siva-nirmmalya-bhakanam

pratyuvaca maha-tejah / shri-damodara-panditah 8

 

etat - this; nisamya - hearing; devasya - of the Lord; siva-nirmalya - the remnants of Siva's food; bhakanam - eating; pratyuvaca - he responded; maha-tejah - very powerful; shri-damodara-panditah - the devoted scholar.

 

When the powerful brahmana Shri Damodara Panita heard that the Lord had eaten the remnants of Siva's food, He said:

 

nasnati siva-devasya / nirmmalya bhgu-sapatah

katha jnatva sa bhagavan / bubhuje tan narottamah 9

 

na - not; asnati - he eats; siva-devasya - of Lord Siva; nirmalyam - food remnants; bhgu-sapatah - because of the curse of Bhrigu Muni; katham - how; jnatva - knowing; sa - He; bhagavan - the illustrious Lord; bubhuje - He ate; tat - that; nara-uttamah - the transcendental person.

 

"One should not eat the remnants of Lord Siva because Bhrigu Muni has placed a curse on those who worship him. Why then did the all-opulent transcendental Lord, knowing this, eat that food?"

 

tat srutva praha viprendra / murarih sruyatam iti

katha shri-siva-devasya / nirmmalyamta-bhakane 10

 

tat - that; srutva - hearing; praha - he said; vipra-indram - exalted brahmana; murarih - Murari Gupta; sruyatam - please hear; iti - thus; katham - the explanation; shri-siva-devasya - of Lord Siva; nirmalya - food-remnants; amta-bhakane - in eating the nectar.

 

Hearing this, Murari replied to the noble vipra, "Hear from me the reason for which the Lord ate those nectarean remnants of Shri Siva-deva."

 

vastutas tu mahadevah / shri-knasya subhagame

atithya vidadhe harat / tena kinca para snu 11

 

vastuta - factually; tu - indeed; mahadevah - the great lord; shri-knasya - of Shri Krishna; subha-agame - at the auspicious coming; atithyam - guesthood; vidadhe - he accepted; harat - out of joy; tena - of that; kinca - somewhat; param - further; snu - please hear.

 

When Shri Krishna Chaitanya made His auspicious arrival, Mahadeva joyously accepted Him as an honored guest. Please hear somewhat further.

 

vainava-sretha-buddhya ye / pujayanti mahesvaram

tair ddatta ghnate so 'pi / tad anna pavana mahat 12

 

vainava-sretha - the best devotee of Vishnu; buddhya - with the consciousness; ye - they; pujayanti - they worship; maha-isvaram - the great controller; tai - by them; dattam - given; ghnate - he takes; sa api - that very person; tat annam - that food; pavanam - purifing; mahat - great.

 

When bhaktas worship Mahadeva thinking of him as the best among vaishnavas, Mahsvara accepts that offering from them, and that food should be considered great and pure prasada.

 

shri-kna-kna-bhaktana / bheda-buddhya patanty adhah

durvvairan sikayas tas ca / bhakta-rupah svaya harih 13

 

shri-kna-kna-bhaktanam - of Krishna and Krishna's devotees; bheda - of differentiation; buddhya - with a mentality; patanti - they fall; adhah - down; durvairan - inimical persons; sikayan - teaching; tan - them; ca - and; bhakta-rupah - in the form of a devotee; svayam - in person; harih - the remover of sin.

 

Those who in a sectarian spirit differentiate between Shri Krishna and his bhaktas indeed fall down. Shri Hari personally advented in the form of a bhakta as Chaitanya Mahaprabhu in order to instruct such inimical persons.

 

acaryyaty api deveso / hita-kt sarvva-dehinam

nirmmalyam adarenaiva / ghitva jagad-isvarah 14

 

acaryati - He behaves; api - indeed; deva-isa - the Lord of godly beings; hita-kt - enacting welfare; sarva-dehinam - for all embodied beings; nirmalyam - food-remnants; adarena - with reverence; eva - verily; ghitva - taking; jagat-isvarah - the Lord of the cosmos.

 

The Lord of all gods, who is the supreme controller of the cosmic manifestation, certainly seeks to benefit all embodied beings. Thus, by His reverential acceptance of Shri Siva's food-remnants, He teaches them by His example.

 

janaih sasthapite linge / bheda-buddhya ca pujite

tatraiva sapo viprasya / nahi syad aikyatah kvacit 15

 

janaih - by the people; sasthapite - established; linge - the sacred phallus; bheda-buddhya - with a mentality of differentiation; ca - and; pujite - worshipped; tatra - then; eva - certainly; sapa - the curse; viprasya - of the learned brahmana; nahi - certainly not; syat - it can be; aikyatah - in oneness; kvacit - sometimes.

 

Wherever the lingam is established and worshipped with a conception that Shri Siva and Shri Hari have separate parties, there Bhgu's curse will act, because of this offense of a dualistic concept.

 

hari-sankarayor aikya / svayambhu-linga-sannidhau

abheda-buddhya pujaya / nahi sapo bhavet kvacit 16

 

hari-sankarayo - of Hari and Sankara; aikyam - oneness; svayambhu - self-born; linga - form; sannidhau - in the place; abheda - of not differentiating; buddhya - because of the mentality; pujayam - in the worship; nahi - there is not; sapa - the curse; bhavet - can be; kvacit - at all.

 

Hari and Sankara have one interest. If in the presence of a Siva lingam someone worships Them without a dualistic concept, the curse will not have effect.

 

tena tatradhika pritir / hari-sankarayor bhavet

abhede 'tra svayambhau ca / puja sarvvatisayini 17

 

tena - for that reason; tatra - there; adhika - more; priti - love; hari-sankarayo - of Hari and Sankara; bhavet - it may be; abhede - in non-differentiation; atra - here; svayambhau - for Lord Siva; ca - and; puja - worship; sarva - all; atisayini - increasing.

 

By people understand Their unity of interest, love will increase for both Hari and Sankara, and worship for Them both will increase.

 

maha-prasada tatraiva / bhuktva mokam avapnuyat

maha-rogat pramucyeta / sthira-sampattim apnuyat 18

 

maha-prasadam - great mercy; tatra - there; eva - certainly; bhuktva - having enjoyed; mokam - liberation; avapnuyat - one may attain; maha-rogat - from great disease; pramucyeta - one is liberated; sthira-sampattim - undisturbed prosperity; apnuyat - one can get.

 

By tasting such maha-prasada one can attain liberation, be cured from terrible diseases, and obtain undisturbed prosperity.

 

ye mohat tan na khadanti / te bhavanty aparadhinah

harau sive ca nihshrika / roginas ca bhavanti te 19

 

ye - they; mohat - out of delusion; tat - that; na - not; khadanti - they eat; te - they; bhavanti - become; aparadhinah - offenders; harau - to Hari; sive - to Siva; ca - and; nihshrika - devoid of opulence; rogina - diseased; ca - and; bhavanti - they become; te - they.

 

Those who out of delusion do not eat such maha-prasada become offenders to both Hari and Siva. They become diseased and bereft of opulence.

 

vainavaih pujito yatra / shri-sivah paramadarat

anadi-lingam asadya / shri-kna-priti-hetave 20

 

tatraiva sasayo nasti / nirmmalya-grahane kvacit

bhaktir eva sada vipra / subha-da sarvva-dehinam 21

 

vainavaih - by vaishnavas; pujita - worshipped; yatra - where; shri-sivah - of the auspicious lord; parama-adarat - with great reverence; anadi-lingam - the beginningless form; asadya - to be attained; shri-kna-priti - love for Shri Krishna; hetave - in order; tatra - in this matter; eva - surely; sasaya - doubt; na asti - there is not; nirmalya-grahane - in accepting the remnants of Siva; kvacit - at any time; bhakti - devotion; eva - indeed; sada - always; vipra - O learned brahmana; subha-da - giving auspiciousness; sarva-dehinam - for all embodied beings.

 

Wherever the beginningless lingam of Shri Siva is worshipped with great respect by vaishnavas in order to develop love for Shri Krishna, there will be no doubt about accepting the remnants of Shri Siva's food. O vipra, such devotional service is verily auspicious for all embodied beings.

 

Thus ends the Ninth Sarga entitled "Lord Gauranga Hari Honors the Food Remnants of Shri Siva," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.

 

(4) Lord Gauranga dances in the mood of Shri Shiva

 

Text 95

No one can understand these inconceivable ecstatic moods of Loed Gauranga Maharpabhu. Everything that He revealed was wonderful and unprecedented.

Text 96

One day a singer of Lord Siva's glories came. Playing a dambura drum, he sang about Lord Siva.

Text 97

Arriving at the Lord's house to beg alms, he sang about Lord Siva and danced.

Text 98

Hearing about Lord Siva's glories, Lord Gauranga at once manifested the form of Lord Siva, a form with splendid matted hair.

Text 99

With one jump he came on the singer's shoulders. He screamed, "I am Siva!"

Text 100

The people watched as matted-hair Lord Gauranga played the drum and horn and said again and again, "Sing! Sing!"

Text 101

That day the great-soul attained the full benefit of singing Lord Siva's glories.

Text 102

Because he sang without offense, Lord Gauranga climbed on his shoulders.

Text 103

Returning to external consciousness, Lord Gauranga climbed down from the singer's shoulders. In the singer's cloth bag the Lord placed some alms.

Text 104

His life now a perfect success, the singer departed. The auspicious sound of "Hari!" then rose from everyone.