|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Navadvipa Dhama Mahatmya > Pramana Khanda > Chapter Four|
yad uktam dhama-mahatmyam
sivena girijam prati
shrinu tad bhakti-purvakam
yat - which; uktam - said; dhama - of the holy abode; mahatmyam - glorification; sivena - by Lord Siva; girijam - Parvati; prati - to; urdhvamnaya-maha-tantre - in the Urdhvamnaya Tantra; shrinu - please hear;tat - that; bhakti - devotion; purvakam - before;
Now please hear with devotion Lord Siva's glorification of the holy dhama to Parvati in the Urdhvamnaya Tantra.
srutva gaura-katha devi
papraccha sankaram devam
bhaktya paramaya muda
srutva - having heard; gaura - of Lord Gaura; katha - topics; devi - O goddess; vishnu-maya - Lord Vishnu'silluosry potency; sanatani - eternal; papraccha - aked; sankaram - Siva;devam - Lord; bhaktya - with devotion; paramaya muda - with great happiness.
After hearing this description of Lord Gaura, Lord Vishnu's eternal illusory potency cheerfully and with great devotion asked Lord Siva:
idanim vada tattvatah
gaura - of Lord Gaura;mantradikam - beginning with the mantra; natha - O lord; srutam - heard; tava - from you; urdhva-vaktratah - clearly; navadvipasya - of Navadvipa; mahatmyam - glory; idanim - now; vada - please tell; tattvatah - in truth.
O Lord, I have heard Lord Gaura's mantra from You. Now please truthfully tell me the glories of Navadvipa.
na kadacit pura natha
kripaya kathita tvaya
navadvipa-katha - topics of Navadvipa; punya - sacred; sarva - all; papa - sin; vinasini - destroying; na - no; kadacit - ever; pura - before; natha - O Lord; kripaya - mercifully; kathita - spoken; tvaya - by You.
O Lord, never before have You told me the sacred description of Navadvipa, a description that destroys all sins.
shri-hareh parama saktih
yasyas chaya-svarupa tvam
shri-mahadevah - Lord Siva; uvaca - said; shri-hareh - of Krishna; parama saktih - transcendental potency; svarupa - Svarupa;akhya - named; varanane - O girl ith the beautiful face; yasyah - of which; chaya-svarupa - in the form of a shadow; tvam - you; maha-maya - great illusion; guna-atmika - consisting of the modes of nature.
Lord Siva said: O girl with the beautiful face, Lord Hari's transcendental potency is called Svarupa-sakti. You, His Maha-maya potency consisting of the modes of nature, are a shadow reflection of the Svarupa-sakti.
tat-prabhavas tridha samvit-
tat-prabhavah - potencies; tridha - three; samvit- hladini-sandhini - samvit, hladini and sandhini priye - O beloved; sandhini - sdandini; dhama - of the abode;namadeh - beginning with the name; hareh - of Lord Krishna; sakshat - directly; -prakasini - manifested.
The transcendental potency is of three kinds: samvit, hladini, and sandhini. The sandhini potency reveals Lord Hari's holy name and abode.
codayam asa sandhinim
sa sandhini navadvipam
bhagavan - the Lord; sat - eternity; cit - knowledge; ananda - bliss;s codayam asa - sent; sandhinim - sandhini; sa - that; sandhini - sandhini; navadvipam - Navadvipa; akarot - made; akshi-gocaram - in the perception of the eyes.
The Supreme Personality of Godhead, who is eternal and full of knowledge and bliss, sent the sandhini potency to this world. The sandhini potency made Navadvipa visible to the eyes of this world.
phalam pushpam yatha devi
sakter dhama tatha subhe
ato nityam navadvipam
prakatam hi vidur budhah
phalam - fruit; pushpam - flower; yatha - as; devi - O goddess; sakteh - of the potency; dhama - the abode; tatha - so; subhe - O beautiful one; atah - then; nityam - eternally; - navadvipam - Navadvipa; prakatam - manifested; hi - indeed; viduh - know; budhah - the wise;
O goddess, O beautiful one, the wise know that Navadvipa-dhama is eternally manifest from the Lord's transcendental potency with many fruits and flowers.
Texts 8 and 9
jadatitam param dhama
vadanti srutayah sakshad
nava-sankhyas tatha dvipa
aprakritam - spiritual; navadvipam - Navadvipa; cin-mayam - spiritual; cid-viseshanam - full of knowledge; jada - inert matter; atitam - beyond; param - supreme; -dhama - of the abode; brahma-puram - spiritual city; sanatanam - eternal; vadanti - say; srutayah - the Vedas; sakshat - directly; daharam - hadara; sarva - all; sundaram - beautiful; nava - nine; sankhyah - in number; tatha - so; dvipah - islands; vartante - are; padma-pushpa-vat - like a lotus flower.
The Vedas say Navadvipa is not material, but spiritual and full of knowledge, beyond dull and inert matter, a transcendental abode, an eternal spiritual city, an all-beautiful lotus flower. The nine islands of Navadvipa are like a great lotus flower.
shrinu devi pravakshyami
yatra vai rajate nityam
shrinu - please hear; devi - O goddess; pravakshyami - I will tell; nava-khanda-svarupakam - the form of nine islands; yatra - where; vai - indeed; rajate - shines;nityam - eternally; - shri-gaurasundarah - Lord Chaitanya; harih - Lord Hari.
O goddess, please listen and I will tell you of these nine islands where Lord Gaura-Hari eternally shines with great splendor.
antardvipas tatha devi
madhyadvipas tatha parah
pancaite pascime tate
antardvipah - Antardvipa; tatha - as; devi - O goddess; simantadvipa-samjnakah - named Simantadvipa; godrumadvipa-samjnah - named Godrumadvipa;anyah - another; madhyadvipah Madhyadvipa; tatha - so; parah - another; ganga - Ganges; purva-tate - on the eastern shore; ramye - delightful; devi - O goddess; dvipa-catushtayam - four islands; koladvipa - Koladvipa; ritudvipah - \Rtudvipa; jahnudvipah - Jahnudvipa; suresvari - O goddess; modadrumas+modadruma; tatha - so; rudrah - Rudradvipa;panca - five; ete - they; pascime - in the west; tate - on the shore.
O goddess, on the Ganges' beautiful eastern shore are the four islands Antardvipa, Simantadvipa, Godrumadvipa, and Madhyadvipa, and on the western shore are the five islands Koladvipa, Rtudvipa, Jahnudvipa, Modadrumadvipa, and Rudradvipa.
ganga ca yamuna caiva
narmada sindhuh kaveri
kritamala tatha bhima
gomati ca drishadvati
sarvah punya-jala nadyah
vartante 'tra yatha-yatham
tabhih sarvaih parivaritah
ganga - Ganges; ca - and; yamuna - Yamuna; ca - and; eva - indeed; godavari - Godavari; sarasvati - Sarasvati; narmada - Narmada; sindhuh - Sindhu; kaveri - Kaveri;tamraparni - Tamraparni; payasvini - Payasvini; kritamala - Krtamala; tatha - so; bhima - Bhima; gomati - Gomati; ca - and; drishadvati - drsadvati; sarvah - all; punya - pure and sacred; jalah - waters; nadyah - rivers; vartante - are; atra - here; yatha - as; yatham - as; navadvipah - Navadvipa; maha-devi - O goddess; tabhih - by them; sarvaih - all; parivaritah - surrounded.
O goddess, Navadvipa is surrounded by the pure and sacred waters of the Ganges, Yamuna, Godavari, Sarasvati, Narmada, Sindhu, Kaveri, Tamraparni, Payasvini, Kritamala, Bhima, Gomati, Drishadvati, and all other sacred rivers.
ayodhya mathura maya
kasi kanci hy avantika
pushkaro naimisham vanam
vartante 'tra navadvipe
nitye dhamni mahesvari
ayodhya - Ayodhya; mathura - Mathura; maya - Maya;kasi - Kasi; kanci - Kanci; hi - indeed; avantika - Avantika; dvaravati - Dvaraka; kurukshetram - Kuruksetra; pushkarah - Puskara; naimisham - Naimisa; vanam - forest;vartante - are; atra navadvipe - in Navadvipa; nitye - eternally; dhamni - in the abode; mahesvari - O goddess.
O goddess, Ayodhya, Mathura, Maya, Kasi, Kanci, Avantika, Dvaraka, Kurukshetra, Pushkara, and Naimisharanya, are all present in the eternal transcendental abode of Navadvipa.
catvari yojanani ca
bhagirath - Bhagirathi; alakananda - Alakananda; mandakini - Mandakini; tatha - so; apara - another; bhogavatiti - Bhogavati; gangayah - of the Ganges; asti - is; dhara-catushtayam - four streams; navadvipasya - of Navadvipa; paridhih - moat; catvari - four; yojanani - yojanas; ca - and.
Bhagirathi, Alakananda, Mandakini, and Bhogavati are the four streams of the Ganges that surround Navadvipa for 32 miles.
prithivyam yani tirthani
rasayam divi va priye
tani sarvani tishthanti
prithivyam - on the earth; yani - as; tirthani - holy places; rasayam - in the lower planets; divi - in the upper planets; va - or; priye - O beloved; tani - they; sarvani - all; tishthanti - stay; navadvipe - in Navadvipa; suresvari - O goddess.
O goddess, O beloved, all the holy places of the upper and lower planets are present in Navadvipa.
naham vasami kailase
na tvam vasasi mad-grihe
na deva divi tishthanti
rishayo na vane vane
na - not; aham - I; vasami - live; kailase - in Kailasa; na - no; tvam - you; vasasi - reside; mad-grihe - in my home; na - no; devah - the demigods; divi - in heaven; tishthanti - stay; rishayah - the sages; na - no; vane vane - inthe forests.
I do not reside in Kailasa. You do not reside in my home. The demigods do not stay in the upper planets. The sages do not stay in the forest.
sarve vayam navadvipe
gaura gaureti gayantah
sarve - all; vayam - we; navadvipe - in Navadvipa;tishthamah - stay; prema-lalasah - overcome with love; gaura gaura - Gaura Gaura; iti - thus; gayantah - singing; sankirtana-para - glorifying Lord Gaura; bhuvi - on the earth.
We all stay in Navadvipa. Overwhelmed with love, we perform sankirtana, singing "Gaura! Gaura!" in the earthly sphere.
ye narah kritino devi
navadvipe vasanti te
jivena marane tesham
patir eko mahaprabhuh
ye - who; narah - humans; kritinah - pious; devi - O goddess; navadvipe - in Navadvipa; vasanti - reside;te - they; jivena - with life; marane - in death; tesham - of them; patih - Lord; ekah - one; mahaprabhuh - Chaitanya.
O goddess, for the saintly devotees who live in Navadvipa Lord Chaitanya Mahaprabhu is their only Lord both in this life and also after death.
ye bhajanti navadvipe
te me priyatamah kila
panca-tattvatmakam - five truths; gauram - Lord Gaura; krishna-chaitanya-samjnakam - named Shri Krishna Chaitanya; ye - who; bhajanti - worship; navadvipe - in Navadvipa; te - they; me - tome; priyatamah - most dear; kila - indeed.
They who in Navadvipa worship Pancatattvatmaka Gaura, who is known as Shri Krishna Chaitanya, are most dear to me.
antardvipam ca karnikam
padma - lotus; akaram - form; navadvipam - Navadvipa; antardvipam - Antardvipa; ca - and; karnikam - the whorl; simantadi-sthalan - places beginning with Simantadvipa; tatra - there; dalan ashta-svarupakan - in the forms of eight petals.
Navadvipa has the form of a great lotus. Antardvipa is the whorl of that lotus and Simantadvipa and the other islands are its eight petals.
pitham ratnamayam param
ye dhyayanti janah sasvat
te tu sarvottamottamah
karnika-madhya-bhage - in the middle of the whorl; tu - indeed; pitham - a sacred place; ratnamayam - made of jewels; param - supreme; panca-tattvanvitam - where the Panca-tattva stays; tatra - there; gauram - Lord Gaura;- purata - gold; sundaram - handsome; ye - who; dhyayanti - meditate; janah - persons; sasvat - eternally; te - they; tu - indeed; sarvottamottamah - are the greatest of the great.
In the middle of that whorl is a sacred place of jewels. They who always meditate on handsome golden Lord Gaura and the Panca-tattva there are the most exalted of all exalted souls.
yatra tatra navadvipe
sa sannyasy athava grihi
ha gaureti vadan nityam
yatra - where; tatra - there; navadvipe - in Navadvipa; sah - He; sannyasi - renunciate; athava - or; grihi - householder; ha - indeed; gaura - Gaura!; iti - thus; vadan - saying; nityam - eternally; sarva - all; anandan - blisses; samasnute - enjoy.
Whether a sannyasi or a grihastha, a person who somewhere in Navadvipa calls out "Gaura!" always enjoys all trancendental bliss.
mayapuram tu gokulam
tasyas tate pascime hi
vrindavanam vidur budhah
bhagirathi - of the Ganges; tate - on the shore; purve - eastern; mayapuram - Mayapura; tu - indeed; gokulam - Gokula; tasyah - of it; tate - on the shore; pascime - in the west; hi - indeed; vrindavanam - Vrindavana; viduh - know; budhah - the wise;
The wise know that on the eastern shore of the Ganges Mayapura is Gokula, and on the western shore is Vrindavana.
tatra rasa-sthali divya
rasa-sthali pascime tu
yad yad vrindavane devi
tat tat tatra na - no; samsayah
tatra - there; rasa-sthali - the place of the rasa dance; divya - transcendental; pulinam - the shore;balukamayam - filled with bakula flowers; rasa-sthali - the place of the rasa dance; pascime - in the west; tu - indeed; punyam - piety; dhira - gentle; samirakam - breeze; yat - which; yat - which; vrindavane - in Vrindavana; devi - O goddess;tat - this; tat - this; tatra - there; na - no; samsayah - doubt;
In this place is the transcendental rasa dance arena. On the western shore is a rasa dance arena filled with bakula flowers and gentle breezes. O goddess, whatever is present in Vrindavana is also here. Of this there is no doubt.
tvam hi maya hareh saktir
tvam - you; hi - indeed; maya - the illusory potency; hareh - of Lord Krishna; saktih - potency; durghatana-patiyasi - very difficult to overcome; cin-mayam - spiritual; antara - within; adityam - sun; acchadayasi - you cover;sampratam - now.
You are Lord Hari's insurmountable illusory potency. At the present time you cover the spiritual sun shining here.
praudha maya tava khyatih
sarvatra vartate priye
tatah - then; mayapura - as Mayapura; khyatih - celebrated; yoga-pithasya - spiritual place; bhu-tale - on the earth; praudha - powerful; maya - illusion; tava - of you; khyatih - fame; sarvatra - everywhere; vartate - is; priye - O beloved.
This sacred place is famous on the earth as Mayapura. O beloved, you are famous everywhere as the great illusory potency of the Lord.
gate tu pulinabhyasam
tvam pasi vaishnavan janan
gate tu - indeed; pulina - on the shore; abhyasam - acting; kale - at the time; shri-gaura - of Lord Gaura; vigrahe - the form; vamsivatam - Vamsivata; samashritya - taking shelter; tvam - you; pasi - protect; vaishnavan janan - the Vaishnavas.
When the form of Lord Gaura enjoys pastimes on the shore here, you stay nearby in Vamsivata and protect the Vaishnavas.
aham vriddha-sivah sakshat
kalpitair agamais tais tair
aham - I; vriddha-sivah - great Lord Siva; sakshat - directly; prabhoh - of the Lord; ajnanusaratah - following the order; kalpitaih - concocted; agamaih - with scriptures; tais taih - with various; vancami - I cheat; bahir-mukhan - the fallen souls.
I am the great Lord Siva. Following the orders of the Supreme Personality of Godhead, I cheat the fallen souls with many newly-created pseudo-scriptures.
chaitanyasya hareh svayam
karomi satatam devi
tava maya-balena hi
lila - pastimes; pushtim - nourishment; bhagavatah - of the Lord; chaitanyasya - Chaitanya; hareh - of Lord Krishna; svayam - personally; karomi - I do; satatam - always; devi - O goddess; tava - of you; maya-balena - by the strength of the illusion; hi - indeed.
O goddess, using your illusory power I always increase the transcendental pastimes of the Supreme Personality of Godhead, Lord Chaitanya-Hari.
antardvipe harih sakshad
brahmanam kripaya svayam
kathayam asa tattvatah
antardvipe - in Antardvipa; harih - Lord Hari; sakshat - directly; brahmanam - Brahma; kripaya - mercifully; svayam - personally; gaura - of Lord Gaura; avatara - of the incarnation; tatparyam - the meaning; kathayam asa - told. tattvatah - in truth.
In Antardvipa Lord Hari personally told the demigod Brahma the real meaning of Lord Gaura's incarnation.
tvam hi devi sanatani
dadarsa sundaram rupam
simanta-dvipam - Simantadvipa; asadya tvam - you; hi - indeed; devi - O goddess; sanatani - eternal; dadarsa - saw; sundaram - the handsome; rupam - form; gaurangasya - of Lord Chaitanya; mahatmanah - the great one.
O eternal goddess, you went to Simantadvipa and there personally saw Lord Gauranga Mahaprabhu's handsome form.
mathura vidyate puri
abhavat yatra vai kamso
yavanasya grihe kalau
tat - this; samipe - near; maha-devi - O goddess;mathura - Mathura; vidyate - is; puri - city; abhavat - where; yatra - where; vai - indeed; kamsah - Kamsa; yavanasya - of a yavana;grihe - in the home; kalau - in the age of Kali.
O goddess, nearby is Mathura City where in Kali-yuga Kamsa was born in a yavana's house.
sodhitva tam kirtanadau
tirtham dvadasakam tirtva
shridharasya griham yayau
sodhitva - having purified; tam kirtanadau shri-gaurasundarah - Gaurasundara; prabhuh - the Lord; tirtham - holy place;- dvadasakam - Dvadasa; tirtva - having crossed; shridharasya - of Shridhara; griham - to the home; yayau - went.
After purifying it in His first public kirtana, Lord Gaurasundara left Dvadasa-tirtha and went to Kolaveca Shridhara's house.
tad dhi navadvipe devi
tatraiva vartate gauri
tat - that; dhi navadvipe - in Navadvipa; devi - O goddess; sudama - of Sudama; puram - the home; iryate - is said; tatra - there; eva - indeed; vartate - is; gauri - O Gauri; visrama-kundam - Visrama-kunda; uttamam - transcendental.
O goddess Shridhara's house in Navadvipa is said to actually be the hosue of Sudama Vipra. O Gauri, in that place is transcendental Visrama-kunda.
nanarta kirtane harih
mayamarim tatah - then; uttirya - crossing; drishtva - seeing; rama - of Lord Rama;
parakramam - prowess; suvarna-sena-durge - in Suvarna Seba's home; sah - He; nanarta - danced; kirtane - in kirtana; harih - Lord Hari.
After crossing over the place named Mayamari, and after seeing Rama's prowess, Lord Hari danced in kirtana in the home of Suvarna Sena.
deva-pallim tato gatva
devan surya-mukhan prabhuh
plavayam asa bhamini
deva-pallim - Devapalli; tatah - then; gatva - having gone; devan - the demigods; surya - by Surya; mukhan - headed; prabhuh - the Lord; shri-krishna-kirtana-anande - in the bliss of Krishna-kirtana; plavayam asa - plunged; bhamini - O beautiful one.
O beautiful one, the Lord then went to Devapalli, where He plunged Surya and the demigods in the bliss of Krishna-kirtana.
kshetram hari-haram tirtva
kasim ca moksha-dayinim
kshetram hari-haram - Harihara-kshetra; tirtva - having crossed; kasim - Kasi; ca - and; moksha-dayinim - giving liberation; godruma-dvipam - Godrumadvipa; asadya - attaining; surabhi - by surabhi cow; sevitam - served; harih - Lord Hari; nanarta - danced; parama-avishtah - in ecstasy; mrikanda-suta - Markandeya; sannidhau - near.
After going to Harihara-kshetra and Kasi, which gives liberation, Lord Hari went to Godrumadvipa, where there is a surabhi cow. There the Lord danced in ecstacy with Markandeya.
madhyadvipam tato gatva
nanarta naimishe tirthe
madhyadvipam - Madhyadvipa; tatah - then; gatva - having gone; saptarishi - of the seven dsages; mandape - in the pavilion; harih - Lord Hari; nanarta - danced; naimishe - in Naimisha; tirthe - the holy place; sa - with; avadhutah - Nityananda Avadhuta;sa - with; parshadah - His associates.
Lord Hari then went to Madhyadvi where, in Naimisha-tirtha, in Saptarshi-mandapa, He danced with His associates and with Nityananda Avadhuta.
tato gatva pushkarakhyam
plavayam asa kirtanaih
tatah - then; gatva - having gone; pushkara - Pushkara; akhyam - named; tirtham - holy place;-vipra-nishevitam - the residence of brahmanas; brahmavartam - Brahmavarta; kurushketram - Kurukshetra; plavayam asa - plunged; kirtanaih - in kirtana.
The Lord then went to Pushkara-tirtha, where there are many brahmanas. He flooded Brahmavarta and Kurukshetra with kirtana.
tirtham shri-jahnavim tirtva
koladvipam jagama ha
tatah - then; maha-prayaga-akhyam - named Mahapprayaga; panca-veni-samanvitam - where five rivers meet; tirtham - holy place;- shri-jahnavim - the Ganges; tirtva - having crossed; koladvipam - to Koladvipa; jagama - went; ha - indeed.
The Lord then went to Mahaprayaga-tirtha, where five rivers meet. Then He crossed thw Ganges and went to Koladvipa.
kirtayitva harim devi
campahattam jagama ha
samudrasena-rajye - in the kingdom of Maharaja Samudrasena;tu - indeed; ganga - Ganges; sagara - the ocean; sangame - meeting; kirtayitva - glorifying; harim - Lord Hari; devi - O goddess; campahattam - to Campahatta; jagama - went; ha - indeed.
Performing hari-kirtana in Maharaja Samudrasena's kingdom where the Ganges meets the ocean, the Lord then went to Campahatta.
ritudvipam tato gatva
drishtva sobham vanasya ca
ritudvipam - to Rtudvipa; tatah - then; gatva - having gone; drishtva - having seen;
sobham - beauty; vanasya - of the forest; ca - and; radhakunda-adikam - beginning with Radha-kunda; smritva - having remembered; ruroda - cried; sacinandanah - Saci's son.
Then Lord Shachinandana````@P@````PP@P°`° `@```š`@°°`°° @@P` ` P@ °P`0@````@`` P`@ `PPP```@`PP`°°°Ppppppp p````@@@@ppppp````````` P```` ```````````````_8Ȱ_Ȱ_娜粜娈粜が粞〼粞ぜ粞 went to \Rtudvipa where, seeing the beauty of the forest, He was reminded of Radha-kunda, and He wept.
dadarsa parshadaih sardham
tatah - then; sankirtana - of sankirtana; anande - in the bliss; shri-vidyanagaram - Shri Vidyanagara; harih - Lord Hari; dadarsa - saw; parshadaih - associates; sardham - with; veda - of the Vedas; sthanam - place; anuttamam - transcendental.
Then, absorbed in the bliss of sankirtana, Lord Hari and His associates saw Vidyanagara, the home of the Vedas.
smaran gauro mumoda ha
jahnudvipam - Jambudvipa; samasadya - attaining; drishtva - seeing; jahnu-tapovanam - the forest where Jahnu Muni performed austerities; modadrume - in Modadruma; rama - of Lord Rama; lilam - the pastimes; smaran - remembering; gaurah - Lord Gaura;- mumoda - was joyful; ha - indeed.
Then the Lord went to Jahnudvipa where He saw the forest where Jahnu Muni performed austerities. In Modadrumadvipa was happy remembering Lord Rama's transcendental pastimes.
drishtva nihsreyasam vanam
vaikuntha-pura-madhye - in the middle of Vaikunthapura; tu - indeed; drishtva - seeing; nihsreyasam - the best;vanam - forest; brahmanim - Brahmani; viraja - of the Viraja; apare - on the other shore; bhagavan - the Lord; shri-mahat-puram - Shri Mahat-pura.
In the midst of Vaikuntapura, the Lord saw Nihsreyasa-vana. Then, crossing to the other shore of the Viraja, He saw Brahmanipura and Shri Mahatpura.
sthanam ca pandu-putranam
kamya-nama vanam subham
drishtva panca-vatim catra
sthanam - place;- ca - and; pandu-putranam - of Pandu's sons; kamya - Kamya;
nama - named; vanam - forest; subham - beautiful; drishtva - seeing; panca-vatim - five gardens; ca - and;atra - here; shri-sankara-puram - to Shri Sankara-pura; yayau - went.
The Lord then went to the beautiful forest named K myavana, which had been the place of the Pandavas. He saw five gardens there and then He went to Shri Sankarapura.
tatah pulinam asadya
dadarsa kirtayan krishnam
tatah - then; pulinam - the shore; asadya - attaining; pitham - the sacred place;
vrindavana - Vrindavana; atmakam - the self; dadarsa - saw; kirtayan - glorifying; krishnam - Krishna;shri-gauranga-mahaprabhuh - the Lord.
He went to the riverbank there and saw the sacred place identical with Vrindavana forest. There Lord gauranga Mahaprabhu performed Krishna-kirtana.
tatra rasa-sthalim drishtva
rasa-gitam cakara sah
tatra - there; rasa-sthalim - the place of the rasa dance; drishtva - seeing; sa-parshada - with His associates; rama-patih - the husband of the goddess of fortune; shri-bhagavata-padyena - with the verses of Shrimad-Bhagavatam; rasa-gitam - the song of the rasa dance; cakara - did; sah - He.
The Lord, who is the husband of the gosddess of fortune, in the company of His associates seeing the arena of the rasa dance there sang verses from Shrimad-Bhagavatam glorifying the
smritva rasatmikam lilam
lebhe tatra maha-devi
smritva - having remembered; rasatmikam - sweet; lilam - pastimes; maha-bhava-dasam - great love; prabhuh - the Lord; lebhe - attained; tatra - there; maha-devi - O goddess;puline - on the shore; rasa-mandape - in the rasa pavilion.
O goddess, remembering the rasa-dance pastime in the rasa-mandapa by the riverbank, the Lord became filled with ecstatic love.
divi dundubhayo nedur
jagadur munayo vedan
divi - in the upper planets; dundubhayah - drums; neduh - sounded; babhuvuh - became; pushpa - of flowers;vrishtayah - showers; jagaduh - recited; munayah - sages; vedan - the Vedas; chandogya-adi-svarupakan - beginning with the Chandogya Upanishad.
Dundubhi drums sounded in the celestial worlds. A shower of flowers fell. Beginning with the Chandogya Upanishad, the sages recited the Vedas.
hare krishneti sankrosya
sruti-mula-gate - entered the ears; namni - when the name; dirgha - long; bahuh - arms; mahaprabhuh - the Lord; hare krishna iti - Hare Krishna; sankrosya - calling out; cacala - went; jahnavi-tate - on the shore of the Ganges.
When the sound the holy name entered His ears, long-armed Lord Mahaprabhu called out " Hare Krishna!" and wandered on the Ganges' shore.
nama sankirtane reme
bhagirathim - the Ganges; samuttirya - crossing; sa - with; parshadah - His associates; saci-sutah - Lord Chaitanya; nama - name; sankirtane - in sankirtana; reme - enjoyed; rudradvipe - in Rudradvipa; samantatah - everywhere.
After crossing the Ganges with His associates, Lord Chaitanya, the son of Saci-devi, enjoyed nama-sankirtana everywhere inRudradvipa.
bilva-pakshe tato gatva
premna samplavayam asa
bilva-pakshe - Bilvapaksha; tatah - then; gatva - having gone; vipran - to the brahmanas; krishna-parayanan - devoted to Krishna; premna - with love; samplavayam asa - flooded; kanci-puram - Kancipura; jagat - of the universes; patih - themaster.
The Lord of the universes then went to Bilvapaksha and Kancipura, where He plunged the devotee-brahmanas into a flood of krishna-prema.
tato gatva bharadvaja-
sthanam sankirtayan harim
pravivesa svayam harih
tatah - then; gatva - having gone; bharadvaja - of Bharadvaja; sthanam - place;- sankirtayan - florifying; harim - Lord Hari; tatah - then; mayapura-avasam - the abode of Mayapura; pravivesa - entered; svayam - personally;- hari - Lord Hari.
Lord Hari then went to Bharadvaja-sthana and performed hari-sankirtana and then He personally entered the abode of Mayapura.
shrinvanti paraya bhaktya
na tesham punar avrittih
shrinvanti - hear; paraya - with great; bhaktya - withdevotion; ye - who; gaura - of Lord Gaura; kirtana - of kirtana; drumam - the tree; na - no; tesham - of them; punah - again; avrittih - return; sive - O auspicious one; samsara - of repeated birth and death; sagare - in the ocean.
O auspicious one, they with with great devotion hear about the tree of Lord Gaura's sankirtana pastimes never again return to the ocean of repeated birth and death.
nasti durge kadacana
navadvipa - to Navadvipa; samam - equal; sthanam - place;- shri-gauranga-samah - equal to Lord Chaitanya; prabhuh - the Lord; krishna-prema-sama - equal to Krishna-prema; praptih - attainment; na - not; asti - is ; durge - O Durga; kadacana - at any time.
O Durga, no place is equal to Navadvipa. No deity is equal to Lord Gauranga. No attainment is equal to pure love for Lord Krishna.
etad dhi janma-saphalyam
etat - this; hi - indeed; janma - birth; saphalyam - fruitfulness; vaishnavanam - of the devotees; viseshatah - specifically; bhajanam - wworship; shri-navadvipe - in Navadvipa; vraja-loka - the people of Vrajaa; anusaratah - following.
The success of life, epecially for the Vaishnavas, is to stay in Navadvipa and worship the Lord by following the path of the people of Vraja.
kshauram uposhanam sraddham
snana-danadikam hi yat
navadvipe na tad vidhih
kshauram - shaving the head; uposhanam - fasting; sraddham - performing sraddha; snana - performing ritual bathing; dana - giving charity; adikam - beginning with; hi - indeed; yat - which; anya - in other;tirtheshu - holy places; kartavyam - must be done; navadvipe - in Navadvipa; na - no; tat - that; vidhih - rule.
In other holy places shaving the head, fasting, offering sraddha, performing ritual bathing, giving charity, and other duties are mandatory, but in Navadvipa there is no rule that they must be done.
tani tani hi karmani
kritani yadi tatra vai
nasyanti sahasa devi
tani tani - whatever; hi - indeed; karmani - deeds;kritani - done; yadi - if; tatra - there; vai - indeed; nasyanti - are destroyed; sahasa - at once; devi - O goddess; karma - of karma; granthi - the knot; nikrintanat - from cutting.
O goddess, whatever past karma there may be at once perishes in Navadvipa, for the knot of karma is cut.
gaure drishte parat pare
bhidyate - pierced; hridaya - heart; granthih - knots; chidyante - cut to pieces; sarva - all; samsayah - misgivings; kshiyante - terminated; jada - material; karmani - chain of fruitive actions; gaure - Lord Gaura; drishte - seen; parat pare - greater than the greatest.
Thus the knot in the heart is pierced, and all misgivings are cut to pieces. The chain of fruitive actions is terminated when one sees Lord Gaura, the Supreme Personality of Godhead.
ato vai munayo devi
kurvanty ahitukim bhaktim
atah - then; vai - indeed; munayah - the sages; devi - O goddess; nava-khandam - the nine islands; samashritah - taken shelter; kurvanti - do; ahitukim - unmotivated; bhaktim - devotion; radha-krishna-padambuje - for the lotus feet of Shri Shri Radha-Krishna.
O goddess, the great sages take shelter of Navadvipa and serve Shri Shri Radha-Krishna's lotus feet with unmotivated devotion.
dvipe dvipe prapasyanti
vishnor avayavam param
dvipe dvipe - on island after island; prapasyanti - they see; vishnoh - of Lord Vishnu; avayavam - form; param - supreme; gayanti - sing; hari - of Lord Hari; namani - the holy names; majjanti - they plunge; jahnavi-jale - in the Ganges' water.
On island after island they see Lord Vishnu's transcendental Deity form. They sing Lord Hari's holy names. They bathe in the Ganges' waters.
nava - nine; ratre - nights; navadvipam - Navadvipa; bhramanti - wander; bhakti - devotion;purvakam - before; jivanti - they live; parama - transcendental; anande - in bliss; maha-prasada-sevaya - by honoring maha-prasadam.
For nine nights they wander through Navadvipa with great devotion. They maintain their lives by blissfully honoring maha-prasadam.
durlabham dushkritam kila
prasadam - the prasadam; paramesani - O goddess; gaurangasya - of Lord Chaitanya; mahaprabhoh - of the Lord;pavanam - purifying; sarva - all; jivanam - living entities; durlabham - rare; dushkritam - for the impious; kila - indeed.
O goddess, the prasadam of Lord Gauranga Mahaprabhu, which purifies all living entities, cannot be attained by the sinful.
aham brahma tvam isani
devas ca pitaras tatha
munayo rishayah sarve
aham - I; brahma - Brahma; tvam - you; isani - O goddess; devah - the demigods; ca - and; pitarah - the pitas; tatha - so; munayah - the munis; rishayah - and rishis; sarve - all; prasada - of that prasadam; yacaka - beggars; dhruvam - certainly.
I, Brahma, you, O goddess, and the devas, pitas, munis, and rishis, all pray to get that prasadam.
yashtavyah sarvada vayam
grahyam deyam janaih sada
gaura-nivedita-annena - the prasadam of Lord Gaura; yashtavyah - to be worshiped; sarvada - always; vayam - we; pavitram - pure; gaura - of Lord Gaura; nirmalyam - prasadam; grahyam - should be accepted; deyam - should be taken; janaih - by the people; sada - always.
We always worship the foodstuffs offered to Lord Gaura. The sacred prasadam offered to Lord Gaura should always given and accepted.
jati - of birth; abhimana - of pride; moha - by the illusion; andha - blind; vidya - knowledge; ahankara - ego; piditah - tormented; dushkriti - by sins; dushitah - polluted; sattvah - natures; prasade - for prasadam; rati - attraction; varjitah - without.
They who are blinded by the illusion of noble birth, they who are tortured by pride of knowledge, and they who are dirty with many sins are not attracted to this prasadam.
aham tan raurave devi
dandam dadami satyam te
vadami natra samsayah
aham - I; tan - them; raurave - in hell; devi - O goddess; nikshipya - throwing; yatana-maye - filled with tortures; dandam - punishment; dadami - I give; satyam - the truth; te - to you; vadami - I speak; na - not; atra - here; samsayah - doubt.
O goddess, I cast them into a hell filled with tortures. I punish them. Itell you the truth. Of this there is no doubt.
yatra tatra navadvipe
yad annam tan-niveditam
tad grahyam brahmana sakshac
candalad api candike
yatra - where; tatra - there; navadvipe - in Navadvipa; yat - which; annam - food; tat - to Him; niveditam - offered; tat - that; grahyam - should be taken; brahmana - by a brahmana; sakshat - directly; candalat - froma candala; api - and; candike - O Candi.
O Candi, in Navadvipa a brahmana should accept prasadam from even a candala.
sushkam paryushitam vapi
nitam va bahu-duratah
sushkam - dried up; paryushitam - stale; va - or; api - indeed; nitam - brought; va - or;
bahu - very; duratah - from far away; prapti - attaining; matrena - by only; bhoktavyam - should be eaten; na - not; atra - here; kala - of time; vicarana - consideration.
Whether stale, dried-up, or brought from very far away, prasadam should be eaten at once. There is no consideration of whether it is the proper time or not.
na desa-niyamas tatra
na patra-niyamas tatha
na datri-niyamo devi
na - no; desa - of place; niyamah - restriction; tatra - there; na - no; patra - of object; niyamah - restriction; tatha - so; na - not; datri - of giver; niyamah - restriction; devi - O goddess; gaura - of Lord Gaura; bhakta - of the devotees; nishevane - in service.
O goddess, in honoring food enjoyed by Lord Gaura there are no restrictions of what is the proper time, who is the proper recipient, orwho is the proper giver.
gaure bhaktih prajayate
na cati-dharma-vadho 'sti
a - up to; kantha - the neck; bhojanat - from eating; devi - O goddess; gaure - for Lord Gaura; bhakti - devotion; h prajayate - is born; na - no; ca - and; ati-dharma-vadhah - impiety; asti gaura - of Lord Gaura; bhukta - of what was enjoyed; nishevane - in the service.
O goddess, by eating prasadam until one is filled up to the neck devotion for Lord Gaura is born. There is no impiety in overeating what was enjoyed by Lord Gaura.
aho dvipasya mahatmyam
na ko 'pi varnane kshamah
ahah - oh; dvipasya - of Navadvipa; mahatmyam - glory;- na - no; kah api - someone; varnane - in the description; kshamah - is competent; anya - other; tirtha - holy place; mritih - death; pumsam - of the living entities; bhukti - sense-gratification; mukti - liberation; pradayini - giving; navadvipa - in Navadvipa; mritih - liberation; sakshat - directly; kevala - exclusive; bhakti - devotion; dayini - giving.
No one has the power to properly describe Navadvipa. Death in any other holy place brings liberation or future sense-gratification, but death in Navadvipa brings pure devotional service.
kashta-mrityur grihe mritih
apamrityur na doshaya
akala - at an inauspicious time; maranam - death; va - or; api - indeed; kashta - painful; mrityuh - death; grihe - in the home; mritih - death; apamrityuh - sudden or unnatural death; na - no; doshaya - for fault; nava-khande - in Navadvipa; varanane - O girl with the beautiful face.
O girl with the beautiful face, in Navadvipa neither an untimely death, a painful death, a violent death, nor a peaceful death at home are at all inauspicious.
anyatra yoga-mrityur va
kasyam jnana-mritir bhavet
tat sarvam phalam carv-angi
navadvipe mritasya vai
anyatra - in another place; yoga - in yoga trance; mrityuh - death; va - or; kasyam - in Kasi; jnana - in knowledge; mritih - death; bhavet - may be;tat - this; sarvam - all; phalam - fruit; carv-angi - O beautiful one; navadvipe - inNavadvipa; mritasya - of the dead; vai - indeed.
All the results of dying in yoga trance in any other holy place or dying absorbed in transcendental knowledge in Kasi are at once attained by dying in Navadvipa.
varam dinam navadvipe
varam - excellent; dinam - day; navadvipe - in Navadvipa; prayage - in Prayaga; kalpa - for a kalpa; yapanat - by living; varanasi - in Varanasi; nivasat - by living; va - or; sarva - all; tirtha - holy place;-nishevanat - by serving.
By staying for a single day in Navadvipa one attains the result of living for a kalpa at Prayaga, staying for a very long time at Varanasi, or serving all other holy places.
yoge 'nyatra phalam yat tad
bhoge dvipe nave subhe
sayane dandavat phalam
yoge - in yoga; anyatra - in another; phalam - fruit; yat - what; tat - that; bhoge - in
experiencing; dvipe nave - in Navadvipa; subhe - O beautiful one; pada - feet; kshepe - moving; maha-yajnah - a great sacrifice; sayane - lying down to sleep; dandavat - of offering obeisances falling down as a stick; phalam - the fruit.
By merely living in Navadvipa one attains the result of practicing yoga in any other holy place. In Navadvipa walking is like performing great yajnas and lying down to sleep is
like offering repeated dandavats.
kim punah sraddadhanasya
bhagyam tatra vadamy aham
bhojane - in eating; paramesasya - of the Lord; prasada - of prasadam; sevanam - service; bhavet - is;kim - what?; punah - more; sraddadhanasya - of a faithful person; hari-nama-parasya - devoted tyo the holy name of Lord Hari; ca - and; gaura-prasada-bhaktasya - devoted to Lord Gaura's prasadam; bhagyam - good fortune; tatra - there; vadami - say; aham - I.
Even ordinary eating there becomes honor to prasadam. I tell you: what could be a greater good fortune for a faithful person devoted to the holy name of Lord Hari and devoted to honoring Lord Gaura's prasadam?
etat te kathitam devi
gopyam hi bhavata sarvam
etat - this; te kathitam - said;- devi - O goddess;samasena - in a summary; tava - you; agratah - before; gopyam - secret; hi - indeed; bhavata - by you; sarvam - all; gauranga-prabhoh - of Lord Gauranga; icchaya - by the desire.
O goddess, this summary I have spoken to you should be kept secret, for this is Lord Gauranga's wish.
dhanye kalau sampravishte
prakata bhavita hy etat
vyaktam tada bhavishyati
dhanye - auspicious; kalau - in the age of Kali; sampravishte - entered; gaura - of Lord Gaura; lila - pastimes;manorama - beautiful; prakata - manifested; bhavita - will be; hi - indeed; etat - this; vyaktam - manifested; tada - then; bhavishyati - will be.
In the auspicious age of Kali Lord Gaura's beautiful pastimes will be openly manifested.
Note: This concludes the passage from the Urdhvamnaya Tantra. The next quote is from the Shri Visva-sara Tantra.
candikayai sivena hi
gangaya dakshine bhage
janishyati priye misra-
phalgune paurnamasyam ca
kathitam - said;- shri-visva-sare - in the Shri Visva-sara Tantra; ca - and; candikayai - to Parvati; sivena - by Lord Siva; hi - indeed; gangayah - of the Ganges; dakshine - on the southern; bhage - part; navadvipe - in Navadvipa; manorame - beautiful; kali - of Kali-yuga; papa - sin; vinasaya - for destruction; saci-garbhe - in Saci's womb; sanatanah - eternal; janishyati - will take birth; priye - O beloved; misra-purandara - of Purandara Misra; grihe - in the home; svayam - personally; phalgune - in the month of Phalguna; paurnamasyam - on the full-moon day; ca - and; nisayam - at night; gaura - of Lord Gaura; vigrahah - the form.
In the Visvasara Tantra Lord Siva said to Candi: O beloved, in the southern part of the Ganges, in charming Navadvipa, in the home of Purandara Misra, on the full-moon night of the month of Palguna, in the womb of Saci-devi, the eternal Supreme Personality of Godhead will appear in a fair-complexioned form to destroy the sins of the age of Kali.
tantre kularnave sambhur
avadat parvatim prati
tatah kale ca samprapte
kalau ko 'pi maha-nidhih
tantre kularnave - in the Kularnava Tantra; sambhuh - Lord Siva; avadat - said; parvatim - Parvati; prati - to; tatah - then; kale - in the time; ca - and; samprapte - attained; kalau - in the age of Kali; kah api - someone; maha- nidhih - an ocean of transcendental qualities; hari - of Lord Hari; nama - of the holy names; prakasaya - for manifestation; ganga - Ganges; tire - on the shore;janishyati - will take birth.
In the Kularnava Tantra Lord Siva said to Parvati: In the age of Kali a person who is an ocean of transcendental virtues will take birth on the shore of the Ganges to spread the chanting of Lord Hari's holy names.
tantre tat kathitam pura
kalau purnanandas tri-bhuvana-jayi gaura-sutanur
navadvipe jatah suradhuni-samipe naraharih
dadat papibhyah samstutam api harer nama sukritam
taritva papabdhim bhuvi vijayate shri-gauracandrabhidhah
brihad-brahma-yamala-akhye tantre - in the Brihad-Brahma-yamala Tantra; tat - this; kathitam - said;- pura - previously; kalau - in the age of Kali; purna - full; ananda - bliss; stri-bhuvana-jayi - glorious in the three worlds; gaura - of Lord Gaura; sutanuh - the handsome form; navadvipe - in Navadvipa; jatah - born; suradhuni - the Ganges; samipe - near;naraharih - the Lord; dadat - giving; apibhyah - to the sinful; samstutam - glorified; api - and; hareh - of Lord Hari; nama - name; sukritam - pious; taritva - having crossed; papa - of sin; abdhim - the ocean; bhuvi - in this world; vijayate - all glories; shrigauracandra - Shri Gaurachandra; abhidhah - named.
In the Brihad-Brahma-yamala Tantra in ancient times it was said: All glories to Shri Gaurachandra, who is the perfect bliss in the age of Kali, the glory that shines in the three worlds, and the fair-complexioned humanlike form of the Supreme Personality of Godhead who has taken birth in Navadvipa, and who gives to the sinful the sacred and glorious name of Lord Hari and makes them cross over the ocean of sins in this world.
vande gauravataram kali-mala-mathanam shri-navadvipa-vasam
kanthe malam dadhanam sruti-yuga-vilasat-svarna-samsaktagandam
keyurangada-divya-ratna-ghatitam bahu-dvaye bibhratam
bhaktebhyo dadatam malapaharanam namapi sarvam hareh
vande - I offer my respectful obeisances; gaura - of Lord gaura; avataram - to the incarnation; kali - of the age of Kali; mala - the impurity; mathanam - destroying; shrinavadvipa - of Shri Navadvipa; vasam - the abode; kanthe - on the neck; malam - a garland; dadhanam - placing; sruti - of ears; yuga - on the pair; vilasat - glittering; svarna - gold; samsakta - embracing; gandam - cheeks; keyura - keyuras; angada - and angadas; divya - transcendental; ratna - with jewels; ghatitam - studded; bahu - arms dvaye - on the two; bibhratam - wearing; bhaktebhyah - to the devotees; dadatam - giving; mala - impurity; apaharanam - removing; nama - name; api - indeed; sarvam - all; hareh - of Lord Krishna.
I offer my respectful obeisances to Gaura-avatara, who destroys the impurities of the age of Kali, who resides in Navadvipa, who wears a garland on His neck, to whose cheeks cling glistening golden earrings, who wears splendid jeweled keyura and angada armlets on His arms, and who gives to the devotees Lord Hari's holy name, which destroys all sins.
jambudvipe kalau ghore
janitva parshadaih sardham
kapila-tantre - in the Kapila Tantra; jambudvipe - in Jambudvipa; kalau - in the age of
Kali; ghore - horrible; mayapure - in Mayapura; dvija - of a brahmana; alaye - in the home; janitva - having been born; parshadaih - His associates; sardham - with; kirtanam - kirtana; karayishyati - will do.
In the Kapila Tantra it is said: During the horrible Kali-yuga, in Jambudvipa, in Mayapura, in a brahmana's home, the Supreme Lord will take birth and with His associates He will start the sankirtana movement.
kurukshetram krite tirtham
tretayam pushkaram smritam
nava-khandam kalau kila
mukti-sankalini-tantre - in the Mukti-sankalini Tantra; kurukshetram - Kurukshetra; krite - in Satya-yuga; tirtham - holy place; tretayam - in Treta-yuga; pushkaram - Pushkara; smritam - remembered; dvapare - in Dvapara-yuga; naimisaranyam - Naimisharanya; nava-khandam - Navadvipa;kalau - in the age of Kali; kila - indeed.
In the Mukti-sankalini Tantra it is said: In Satya-yuga Kurukshetra is the most important holy place, in Treta-yuga Lake Pushkara is the most important holy place, in Dvapara-yuga Naimisharanya is the most important holy place, and in Kali-yuga Navadvipa is the most important holy place.
mayayam ca bhavishyami
brahma-yamale - in the Brahma-yamala; athava - or; aham - I; dhara-dhame - on the surface of the world; bhutva - having been; mad-bhakta - of My devotee; rupa - the form; dhrik - manifesting; mayayam - in Mayapura; ca - and; bhavishyami - I will be; kalau - in the age of Kali; sankirtana - of the sankirtana movement; agame - in the beginning.
In the Brahma-yamala the Lord says: Sometimes I personally appear on the surface of the world in the garb of a devotee. Specifically I appear in Mayapura as the son of Saci in Kali-yuga to start the sankirtana movement.*
krishna-yamale - in the Krishna-yamala; punya-kshetre - in the sacred place; navadvipe - in Navadvipa; bhavishyati - will be; saci-sutah - the son of Saci.
In the Krishna-yamala it is said: In sacred Navadvipa the Supreme Lord will appear as the son of Saci.