|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Navadvipa Dhama Mahatmya > Pramana Khanda > Chapter Five|
vidvadbhir yat samiritam
sangrihitam maya sarvam
adhyaye 'smin sukhavaham
varnanam shrinu yatnatah
navadvipasya - of Navadvipa mahatmyam - glory;- vidvadbhih - by the wise; yat - which; samiritam - said; sangrihitam - collected; maya - by me; sarvam - all; adhyaye - chapter; asmin - in this; sukha - happiness; avaham - bringing; adau - inthe beginning; karnapurasya - of Kavi-karnapura; eva - indeed; varnanam - the description; shrinu - please hear; yatnatah - carefully; chaitanya-carite kavye - in Shri Chaitanya-carita Maha-kavya; navadvipa-kathasraye - in the description of Navadvipa.
In this chapter I have collected everything the learned great devotees havesaid about Navadvipa. First, please carefully hear Kavi-karnapura's description of Navadvipa in his Chaitanya-carita Maha-kavya:
iyam mahi bhagyavati mahiyasi
divo 'pi divyad api nirmalair gunaih
mahanti ratnani yada dadaty ato
dadhau navadvipam ativa-durlabham
iyam - this; mahi - earth; bhagyavati - fortunate; mahiyasi - more; divah - than the
higher planets; api - and; divyat - than the higher planets; api - and; nirmalaih - with pure; gunaih - virtues; mahanti - great; ratnani - jewels; yada - when; dadati - gives; atah - then; dadhau - gave; navadvipam - Navadvipa; ativa - very; durlabham - rare.
The fortunate and purely virtuous earthly world is more exalted than even Svargaloka. When the earth was giving great jewels it also gave the very rare abode of Navadvipa.
samastam ekatra vidhaya sarvatah
mahiruhair utpulakeyam utsuka
dadhau navadvipa iti pratham kim u
anekadha - many; sancita - collected; bhagya - good fortune; sancayam - multitude;
samastam - all; ekatra - in one place; vidhaya - placing; sarvatah - completely; mahiruhaih - with trees; utpulaka - with bodily hairs erect in ecstasy; iyam - this;utsuka - eager; dadhau - placed; navadvipe - in Navadvipa; iti - thus; prathamfame;kim - whether?; u - indeed.
Has the earth, its trees now hairs standing in ecstasy, eagerly collected all transcendental opulences and placed them in Navadvipa?
prabhuh kada vavatarishyatity ado
vicintayantya manasi praphullaya
satam padabjanu-gatir yaya dadhe
prabhuh - the Lord; kada - when?; va - or; avatarishyati - will descend; iti - thus; adah - below;vicintayantya - thinking; manasi - in the heart; praphullaya - joyful; manoratha - desires; akranti-visat - overwhelming; anekasah - many; satam - of the devotees; pada-abja - lotus feet; anu-gatih - following; yaya - by her; dadhe - placed.
" When will the Lord descend?" Thinking this way in her heart, and overcome with spiritual desires, the earth began to follow the footsteps of the great devotees.
iyam navadvipa-misena medini
dadhara bhuyo mathuram ivaparam
vaded amushyam ca vimukti-dayini
iyam - she; navadvipa-misena - as Navadvipa; medini - the earth; dadhara - held; bhuyah - again; mathuram - Mathura; iva - as if; aparam - peerless; vadet - may say; amushyam - of it; ca - and; vimutki-dayini - granting liberation; prabhoh - of the Lord; pada - of the feet; sparsa - the touch; rasa - nectar; amala - pure; atmanah - heart.
The earth held Navadvipa as if it were another peerless Mathura. It is said that, heart purified by the nectar touch of the Lord's feet, she now offers liberation.
aplavya ya dhurjati-sajjata-tatim
alabdha-purvam sapharim samasadat
prabhoh padambhoja-yugasya pavani
dhara manojna madhura mahiyasah
cakara yatraspadam utsuka sati
samantato 'sau vimalambu-vahini
subhrapi yasid dhrita-krishna-vigrahah
kshity-ashritapi dyu-naditi visruta
seyam navadvipa-bhuvi mahiyasim
sobham ivadhaya tad-anta-vasini
prabhoh padambhoja-yugasya saurabham
aplavya - flooding; ya - which; dhurjati - of Lord Siva; sat - transcendental; jata - matted hair; tatim - surface; kapala - of skulls; mala - necklace; cchataya - with the splendor; samanvitam - endowed; sasanka-lekha - crescent moon; pratibimba - reflection; rupinim - form; alabdha - not attained; purvam - before; sapharim - saphari fish; samasadat - attained prabhoh - of the Lord; padambhoja-yugasya - of the lotus feet; pavani - purifying;dhara - river; manojna - beautiful; madhura - sweet; mahiyasah - great; cakara - did; yatra - where; aspadam - abode; utsuka - eager; sati - saintly; samantatah - completely; asau - it; vimala - pure; ambu - water; vahini - streams; drava - liquid; svarupa - form; api - indeed; bhava - of repeated birth and death; abdhi - ocean; soshini - drying up; subhra - splendid; api - indeed; ya - which; asit - was; dhrita - held; krishna - - of Lord Krishna; vigrahah - the form; kshiti - earth; ashrita - sheltered; api - indeed; dyu - of the celestial planets; nadi - the river; iti - thus; visruta - celebrated; bhrama - bewilderment; apaha - removing; api - indeed; bhrami - of wandering in the material world; vibhrama - the illusion; avaha - removing; sa iyam - this; navadvipa-bhuvi - in the land of Navadvipa; mahiyasim - great; sobham - splendor; iva - as; adhaya - taking; tad-anta-vasini - residing; prabhoh - of the Lord; padambhoja-yugasya - of the lotus feet; saurabham - sweet fragrance; prapya - attaining; eva - certainly; bhuyotkalikakuli-krita - filled with waves.
Flooding Lord Siva's matted hair splendid with a necklace of skulls and a reflection of the crescent moon and wonderfully splendid as a saphari fish, pure with the touch of the Supreme Personality of Godhead's lotus feet, beautiful, sweet, manifesting the supreme abode, restless, transcendental, eternal, flowing with pure waters, drying up the ocean of repeated birth and death eventhough it is itself liquid, glorious, holding the transcendental form of Lord Krishna in its embrace, destroying material illusion even though its course is winding, filled with playful waves, and bearing the fragrance of the Supreme Personality of Godhead, the Ganges, the famous river of the celestial worlds now flowing on the earth, beautifies the land of Navadvipa.
vasanti yatra kshiti-deva-sattamah
sada sadacara-parah parayanah
sruti-smritinam vidhayah saririnah
vasanti - reside; yatra - where; kshiti-deva-sattamah - exalted brahmanas; sada - always; sad-acara-parah - saintly; parayanah - devoted; nirantaram - always; veda-vidhana-karmasu - in activities prescribed by the Vedas; sruti-smritinam - of sruti and smriti; vidhayah - the rules; saririnah - personified.
In Navadvipa reside exalted, saintly, devoted brahmanas, who always follow Vedic duties, and who are personifications of sruti and smriti.
sva-bhava-bhajam bhishajam mahattamah
sa-dharma-nishthas ca visham varah pare
pratishthaya nirbhara-subhraya sada
samanvita yatra vasanti manavah
sva-bhava-bhajam - own nature; bhishajam - of physicians; mahattamah - the best; sa-dharma-nishthah - following prescribed duties; ca - and; visham - of vaisyas; varah - the best; pare - others; pratishthaya - by reputation; nirbhara-subhraya - very pure; sada - always; samanvitah - endowed; yatra - where; vasanti - reside; manavah - people.
In Navadvipa reside exalted physicians, pious, dutiful vaisyas, and many other gloriously respectable people.
tenaiva varnitam candrodayakhye natake punah
gauda-kshauni jayati katama punya-tirthavatamsa-
praya yasau vahati nagarim shri-navadvipa-namnim
yasyam camikara-vara-rucer isvarasyavataro
yasmin murta puri puri parispandate bhakti-devi
tena - by him; eva - indeed; varnitam - described;candrodayakhye natake - in the Shri Chaitanya-candrodaya Nataka; punah - again; gauda-kshauni - in Bengal; jayati - all glories; katamah - which; punya-tirtha - of sacred places; avatamsa-prayah - the crest jewels; ya - which; asau - it; vahati - carries; nagarim - the city; shri-navadvipa-namnim - named Shri Navadvipa; yasyam - in which; camikara-vara-ruceh - the splendor of gold; isvarasya - of the Supreme Personality of Godhead; avatarah - the incarnation; yasmin - in which; murtah - forms; puri puri - in every home; parispandate - shines; bhakti - devotion; devi - goddess.
He (Kavi-karnapura) has also described (Navadvipa) in the following verse of Shri Chaitanya-candrodaya Nataka:
All glories to the crest-jewel of sacred places in Bengal that bears the name Navadvipa! There the Supreme Personality of Godhead descended in a form splendid as gold. There Goddess Bhakti is splendidly manifest in every home.
rasajnah shri-vrindavanam iti yam ahur bahu-vido
yam etam golokam katipaya-janah prahur apare
sita-dvipam prahuh param api para-vyoma jagadur
navadvipah so 'yam jayati paramascarya-mahima
shri-gaura-ganoddesa-dipikayam - in the Gaura-ganoddesa-dipika; ca - and; rasajnah - those expert at relishing the transcendental mellows; shri - vrindavanam - Shri Vrindavana; iti - thus; yam-which;ahuh - say; bahu - vidah - very learned; yam - which etam - this; golokam - Goloka; katipaya - some; janah - persons; prahuh - say; param - again; api - also; para-vyoma - the spiritual sky of Vaikuntha; jagaduh - say; navadvipah - Navadvipa; sah ayam - this;jayati - all glories; parama - transcendental; ascarya - wonderful; mahima - with glories.
In Shri Gaura-ganoddesa-dipika, also, he said:
Some learned devotees say that Navadvipa is identical with the land of Vrindavana. Others say that Navadvipa is actually the spiritual planet Goloka. Some say that Navadvipa is the planet Svetadvipa, and others say that Navadvipa is actually the spiritual sky of Vaikuntha. All glories to the wonderfully glorious land of Navadvipa!
rupena gaditam shrinu
gatir yah paundranam prakatita-navadvipa-mahima
bhavenalankurvan bhuvana-mahitam srotriya-kulam
punaty angi-karad bhuvi paramahamsasrama-padam
sa devaschaitanyakritir atitaram nah kripayatu
shri-chaitanya-stave - in prayers to Lord Chaitanya; yat - what; tat - this; rupena - by Shrila Rupa Gosvami;gaditam - said; shrinu - please hear; gatih - the shelter; yah - who; paundranam - of the people of Bengal; prakatita-navadvipa-mahima - whose glories are manifested in Navadvipa; bhavena - by birth; alankurvan - decorating; bhuvana-mahitam - glorified in the worlds; srotriya-kulam - brhamanas; punati - purifies; angi-karat - by accepting; bhuvi - in the world; paramahamsasrama-padam - the status of paramahamsa.
Now please hear what Shrila Rupa Gosvami has said in his prayers to Lord Chaitanya:
He is the shelter of the people of Bengal. His glory is manifested in Navadvipa. By birth He ornaments the brahmana community, which is worshiped in all the worlds. By accepting it, He purifies the paramahamsa-asrama in this world. May that Supreme Personality of Godhead, Lord Chaitanya, show us His great causeless mercy.
tad idam shrinu sampratam
stumas tam chaitanyakritim ati-vimaryada-pramadad-
bhutaudaryam varyam vraja-pati-kumaram rasayitum
pradatum canyebhyah para-pada-navadvipa-prakatam
prabodhananda - of Shrila Prabodhananda Sarasvati; vakyam - statement; yat - what; tat - that; idam - that; shrinu - please hear; sampratam - now; stumah - we glorify; tam - Him; chaitanya-akritim - the form of Lord Chaitanya; ati-vimaryada - without limits; parama - great; abhuta - wonderful; audaryam - generosity; varyam - best; vraja-pati-kumaram - the prince of Vraja; rasayitum - to taste; visuddha - pure; sva-prema - own love; unmada - mad; madhura - sweet; piyusha - of nectar; laharim - waves; pradatum - to give; ca - and; anyebhyah - to others; para-pada - the supreme abode; navadvipa - in Navadvipa; prakatam - manifest.
Now please hear the statement of Shrila Prabodhananda Sarasvati:
Let us glorify the boundlessly merciful Supreme Personality of Godhead, the prince of Vraja. To taste the intoxicating sweet waves of the nectar of transcendental love for Krishna, as well as to give that nectar to others, He has now appeared in the transcendental abode of Navadvipa as Lord Chaitanya Mahaprabhu.
tattvam nityalankritam brahma-sutram
nityair bhaktair nityaya bhakti-devya
tatam nitye dhamni nityam bhajamah
shri-vrindavana-dasa-thakurasya - of Vrindavana dasa; nityananda - Nityananda; advaita - Advaita; chaitanyam - Lord Chaitanya; ekam - one; tattvam - principle; nitya - eternal; alankritam - decorated; brahma-sutram - brahma-sutra; nityaih - eternal; bhaktaih - with devotees; nityaya - eternal; bhakti - devotion; devya - by the goddess; tatam - extended; nitye - eternal; dhamni - in the abode; nityam - eternally; bhajamah - we worship.
Shri Vrindavana dasa Thakura has said:
We eternally worship Lord Nityananda, Lord Advaita, and Lord Chaitanya, who are the single Supreme Personality of Godhead, who are eternally decorated with spiritual glory, and who eternally stay in Their eternal transcendental abode with Thier eternal devotees and with the eternal goddess of devotion.
ramya manda-marun-marala-jalaja-srenishu bhringaspadam
dhuli-dhusaritanga-bhava-nicata gangasti ya pavani
tasyas tira-su-ramya-hema-surasa-madhye lasac-chri-nava-
dvipo bhati su-mangalo madhuripor ananda-vanyo mahan
nana-varna-vihanga-malini-nadair hrit-karna-hari hi yah
shriman-navadvipa - on Shri Navadvipa; dhyanam - meditation; phullat - blossoming;
shrimat - beautiful; druma - trees; valli - vines; talla - lakes; jala - water; sat - beautiful; tira - shores; taranga-avali - waves; ramya - charming; manda - gentle; marun - breezes; marala - swans; jalaja - lotuses; srenishu - in the multitudes; bhringa - of bumblebees; aspadam - abode;sat - beautiful; ratna - with jewels; khacita - studded; tirtha - holy place; divya - transcendental; nivaha - abundance; shri-gaura - of Lord Gaura;pada - feet; ambuja - lotus; dhuli - with the dust; dhusarita - grey; anga - limbs; bhava-nicata - with the nature; ganga - Ganges;sti ya - which; pavani - purifying; tasyah - of that; tira - on the shore; su-ramya - very beautiful; hema - golden; surasa - sweet; madhye - in the midst; lasat - shining; shri-navadvipah - beautiful Navadvipa; bhati - shines; su - very; mangalah - auspicious; madhuripoh - of Lord Krishna; ananda - bliss; vanyah - flood; mahan - great; nana - various; pushpa - flowers; phala - fruits; adya - beginning with;vriksha - trees; latika - vines; ramyah - delightful; mahat - greatly; sevitah - served; nana - various; varna - species; vihanga-malini-nadaih - sounds of birds; hrit - ofthe heart; karna - and ears; harihi - enchanting; yah - who.
The following meditation on Navadvipa (is found in the Shri Chaitanyacandrarcana-candrika):
In the beautiful, purifying Ganges, where the shores are filled with beautiful blossoming trees and vines, where the waters are filled with waves, where there are gentle breezes, swans, lotus flowers, and bumblebees, where there are splendid holy places studded with jewels, where the dust bears the impression of Lord Gaura's lotus feet, by the charming, golden, nectar shore, Shri Navadvipa, very auspicious, a great flood of bliss, charming with many kinds of flowers, fruits, trees, and vines, served by the great souls, and filled with the sounds of many kinds of colorful birds, sounds that charm the ear and heart, shines with great splendor.
tan-madhye dvija-bhavya-loka-nikaragarani ramyanganam
praty-agaram aghari-murti su-mahat bhatiha yat pattanam
tat - of it; madhye - in the midst; dvija - brahmanas; bhavya-loka - and pious people; nikara - multitudes; agarani - gomes; ramya - charming; anganam - courtyards; arama - gardens; upavana - groves; ali - multitudes; madhya - inthe middle; vilasat - shining; vedi - courtyards; vihara - of pastimes; aspadam - places; sat - transcendental; bhakti - devotion; -prabhaya - by the splendor; virajita - glorious; mahad-bhakta-ali - for the great devotees; nitya - eternal; utsavam - festival; prati - every; agara - house; agha-ari - of Lord Krishna, the enemy of the Agha demon; murti - the form; su-mahat - great; bhati - shines; iha - here; yat - what; pattanam - city.
In the city of Navadvipa many brahmanas and pious people have their homes, and there are many beautiful courtyards, gardens, groves and splendid pastime places. The devotees celebrate eternal festivals glorious with the splendor of transcendental devotional service. In every home the Deity of Lord Krishna shines with great splendor.
lakshmy-antah pura-paka-bhoga-sayana-shri-candrasalam puram
yad gauranga-harer vibhati sukhadam svananda-sambrimhitam
tat - of that; madhye - in the midst; ravi - of the sun; kanti - the splendor; nindi - rebuking; kanaka - gold; prakara - wall; sat - excellent; toranam - gates; shri-narayana - of Lord Narayana; geham - temple; agra - before; vilasat - splendid; sankirtana - sankirtana; pranganam - courtyard; lakshmi - the goddess of fortune; antah-pura - private rooms; paka - kicten; bhoga - dining room; sayana - bedroom; shri-candrasalam - rooftop balcony; puram - palace; yat - which; gauranga-hareh - of Lord Gaura-Hari; vibhati - shines; sukhadam - delightful; sva - own; ananda - bliss; sambrimhitam - expanding.
In Navadvipa Lord Gauranga-Hari's delightful palace, enclosed by a golden wall eclipsing the sun's splendor, glorious with a grand entrance-gate, splendid sankirtana-courtyard, temple of Shri Laksmi-Narayana, kitchen, dining-room, bedroom, and rooftop balcony, shines with great splendor.
tan-madhye nava-cuda-ratna-kalasam vajrendru-ratnantara-
tat - of that; madhye - in the midst; nava - new;cuda - crest; ratna - jewel; kalasam - dome; vajra - diamond; indu-ratna - moonstones; antara - within; mukta - pearls; dama - strings; vicitra - wonderful; hema - gold; patalam - roof; sat - transcendental; bhakti - devotion; ratna-acitam - studded with jewels; veda - four; dvaradoors; sat - excellent; ashta - eight; mrishta-mani - mrstamani jewels; rut-sobha - splendor; kapata - panels; anvitam - with; sat - excellent; candratapa - awning; padmaraga - rubies; vidhu-ratna - moonstones; alambi - with; yat - which; mandiram - palace.
The palace has a dome of jewels, a roof of diamonds, candramanis, other jewels, pearls, wonderful gold, and transcendental bhaktimanis, four doors with eight panels splendid with mrishtamani jewels, and awnings of rubies.
tan-madhye mani-citra-hema-racite mantrarna-yantranvite
kurmakara-mahishtha-yoga-mahasi shri-yoga-pithe 'mbuje
akasatapa-candra-patra-vimale yad bhati simhasanam
tat - of that; madhye - in the midst; mani - jewels; citra - wonderful; hema - of gold;
racite - made; mantra - mantras; arna - letters; yantra - diagrams; anvite - with; shat-kona - with siz corners; antara - within; karnikara - whorl; sikhara - point; shri-kesara - filaments; sannibhe - near; kurma - of a tortoise; akara - form; mahishtha - greatest; yoga - of yoga; mahasi - in the splendor; shri-yoga-pithe - in the sacred place; ambuje - lotus; akasatapa - sunshine; candra-patra - camphor leaf; vimale - splendid; yat - which; bhati - shines; simhasanam - throne.
In the midst of that place is a wonderful golden six-petal lotus decorated with mantra-letters and mystic patterns (yantras). In the middle is the lotus whorl and filaments. There, splendid as sunshine and cooling as camphor, is a sacred place in the shape of a tortoise. There a lion-throne shines with great splendor.
tulantas cina-celasanam udupa-mridu-pranta-prishthopadhanam
svarnantas citra-mantram vasu-hari-carana-dhyana-gamyashta-konam
parsva - sides; adhah - beneath; padma - rubies;patti - plate; ghatita - fashioned; harimani - sapphires; stambha - columns; vaidurya - lapis lazuli; prishtham - back; citra - wonderful; cchada - covering; avalambi - manifest; pravara - best; mani - jewels; vara - excellent; mauktikya - pearls; kanti - splendor; ujjvalam - splendid; tulantah - soft cushions; cina - silk; cela - cloth; asanam - throne; udupa - moon; mridu=soft; pranta-prishtha-upadhanam - cushion for sitting; svarna - golden; antah - within; citra - wonderful; mantram - mantra; vasu - eight; hari - of Lord Hari; carana - on the feet; dhyana - meditation; gamya - approached; ashta-konam - octagon.
The base and sides of the throne are fashioned from rubies, the legs from sapphires, and the back from lapis lazuli. It is splendid with wonderful pearls and the best jewels. There are soft moon-cushions covered with silken cloth. The throne rests on an octagonal golden base where an eight-letter mantra of meditation on LordHari's feet is inscribed.
tire 'ti-ramye iha punyamayyah
lasantam ananda-bharena nityam
tam shri-navadvipam aham smarami
shri-navadvipa-stotram - prayers glorifying Navadvipa; shri-gauda-dese - in Bengal; sura-dirghikayah - of the celestial Ganges; tire - on the shore; ati-ramye - very beautiful; iha - here; punyamayyah - pure; lasantam - shining; ananda-bharena - with great bliss; nityam - eternally; tam - it; shri-navadvipam - on Shri Navadvipa; aham - I; smarami - meditate.
Prayers glorifying Navadvipa (by Shrila Rupa Gosvami) follow:
I meditate on Shri Navadvipa, which eternally shines with great spiritual bliss on the very charming shore of the purifying Ganges in in Bengal.
yasmai paravyoma vadanti kecit
kecic ca goloka itirayanti
vadanti vrindavanam eva taj-jnas
tam shri-navadvipam aham smarami
yasmai - to which; paravyoma - the spiritual sky; vadanti - say; kecit - some; kecic - some; ca - and; goloka - Goloka; iti - thus; irayanti - say; vadanti - say; vrindavanam - Vrindavana; eva - indeed; taj-jnah - they who know.
I meditate on Shri Navadvipa, which some say is the spiritual sky of Vaikuntha, some say is the realm of Goloka, and they who know the truth say is Shri Vrindavana.
yah sarva-dikshu sphuritaih su-sitair
nana-drumaih supavanaih paritah
tam shri-navadvipam aham smarami
yah - who; sarva-dikshu - in all directions; sphuritaih - manifested; su-sitaih - cooling; nana-drumaih - various shade trees; supavanaih - with gentle breezes; paritah - filled; shri-gaura - of Lord Gaura; madhyahna - midday; vihara - of pastimes;patraih - with objects.
I meditate on Shri Navadvipa, where in every direction are cooling breezes and many trees where Lord Gaura enjoyed His noon pastimes.
shri-svarna-dhi yatra viharita ca
tam shri-navadvipam aham smarami
shri-svarna-dhi - golden; yatra - where; viharita - enjoyed transcendental pastimes; ca - and; suvarna - with golden; sopana - stairs; nibaddha - bound; tira - shores; vyapta - manifested; urmibhih - with waves; gaurava-gaha-mayyeh - great.
I meditate on Shri Navadvipa, where the waves of the great Ganges playfully splash against the golden shores decorated with golden stairs.
mahanty anantani grihani yatra
sphuranti haimani manoharani
praty-alayam yam srayate sada shris
tam shri-navadvipam aham smarami
mahanty - great; anantani - limitless; grihani - houses; yatra - where; sphuranti - are
manifested; haimani - golden; manoharani - charming; praty-alayam - in each home; yam - which; srayate - rests; sada - always; shrih - the goddess of fortune.
I meditate on Shri Navadvipa, where there numberless beautiful golden palaces, all the eternal homes of the goddess of fortune.
shadbhir gunair yatra janah prapannah
tam shri-navadvipam aham smarami
vidya - knowledge; daya - compassion; kshanti - tolerance; makhaih - sacrifice; samastaih - with al; shadbhih - six; gunaih - virtues; yatra - where; janah - people; prapannah - endowed; samstuyamana - glorified; rishi-deva-siddhaih - by the rishis, devas, and siddhas.
I meditate on Shri Navadvipa, where the people are glorified by the great sages. demigods, and Siddhas, and are filled with knowledge, mercy, tolerance, the results of all Vedic yajnas, and the six great opulences.
tam shri-navadvipam aham smarami
yasya - of which; antare - in the middle; misra-purandarasya - of Purandara Misra; svananda-gamyaika-padam - blissful place; nivasah - abode; shri-gaura-janmadika-lilayadhyah - enriched with pastimes from the the birth of Lord Chaitanya.
I meditate on Shri Navadvipa, within which is the blissful home of Purandara Misra, opulent with Lord Gaura's pastimes from His birth.
gauro yatra bhraman harih sva-bhaktaih
tam shri-navadvipam aham smarami
gaurah - Lord Gauranga; yatra - where; bhraman - wandering; harih - Lord Hari; sva-bhaktaih - with His devotees; sankirtana-prema-bharena - with the great love of sankirtana; sarvam - everything; nimajjayaty - immerses; ujjvala-bhava-sindhau - in the ocean of splendid ecstatic love.
I meditate on Shri Navadvipa, where golden Lord Hari, by wandering everywhere and chanting the Holy Name with great love in the company of His devotees, plunged everyone into the brilliant ocean of ecstatic love of God.
padyashtakam prita-manah pathed yah
su-durlabham premam avapnuyat sah
etan - this; navadvipa - of Navadvip; vicintanadhyam - enriched with the memory;
padyashtakam - eight verses; prita-manah - happy at heart; pathet - reads; yah - who; shrimac-chacinandana-pada-padme - for the lotus feet of Lord Chaitanya; su-durlabham - very rare; premam - love;avapnuyat - attains; sah
May he who with a joyful heart reads these eight verses opulent with meditation on Shri Navadvipa attain rare love for Shriman Shachinandana````@P@````PP@P°`° `@```š`@°°`°° @@P` ` P@ °P`0@````@`` P`@ `PPP```@`PP`°°°Ppppppp p````@@@@ppppp````````` P```` ```````````````_8Ȱ_Ȱ_娜粜娈粜が粞〼粞ぜ粞's lotus feet.
vidvadbhir bahubhir muhuh
grantheshu bahushu prithak
tani tani hi vakyani
gitam - sung; gaudiya-bhashayam - in a Bengali commentary; vidvadbhih - learned souls; bahubhih - by many; muhuh - again and again; navadvipasya - of Navadvipa; mahatmyam - glory;- grantheshu - scriptures; bahushu - in many; prithak - in many ways; tani tani - they; hi - indeed; vakyani - words; samalocya - seeing; samantatah - everywhere; navadvipa-kathayam - topics of Navadvipa; tu - indeed; ramantu - may enjoy; bhagavat - to the Lord; priyah - they who are dear.
Let the dear devotees of the Lord rejoice to see these statements glorifying Navadvipa in many different scriptures spoken by many learned devotees and now translated into Bengali.