|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga4|
Seeing the Bathing
Places, Wells and So Forth of Mathura Manala
shnuva karuna-sindho / mathurasya katha shubham
adau madhu-puri pashya / raja-dhani
shnuva - please hear; karuna-sindho - O
ocean of mercy; mathurasya - of Mathura; katham - description; shubham -
sublime; adau - in the beginning; madhu-purim; pashya - behold; raja-dhanim -
capital; su-shobhanam - very beautiful.
Krishna Dasa continued, "Listen, O ocean
of mercy, to the sublime description of Mathura Manala. First behold the very
beautiful capital of Madhupuri.
triu parisareuccair / durga praciram uttamam
puryyah purvve dakinabhimukhe vahati bhanuja 2
triu - in the three; parisareu - sides;
uccai - lofty; durgam - inaccesible; praciram - wall; uttamam - excellent;
puryah - of the city; purve - on the east; dakina - south; abhimukhe - towards;
vahati - she flows; bhanu-ja - the daughter of the sun-god, Yamuna.
"Surrounding the city on three sides is
an excellent and insumountable wall, and on its eastern side, the daughter of
the sun flows southwards.
uttare dakine ca dvau / dvarau ratna-kavatikau
raja-vati naite syan / nana-ratna-vibhuitam 3
uttare - on the north; dakine - on the
south; ca - and; dvau - two; dvarau - gates; ratna-kavatikau - jewelled doors;
raja-vatim - the king's garden; naite - to the southwest; syat - let it be;
nana-ratna - by many gems; vibhuitam - ornamented.
"On the northern and southern sides are
two large gates equipped with smaller entrance doors that are composed of
jewelled panels. To the southwest lies the king's garden, the embellishments of
which are inlaid with many gems.
purvvottarabhya dvaraish ca / ratna-yajnai samanvitam
vatya uttara-parshve ca / vedi rajopaveshanam
purva-uttarabhyam - east and north; dvarai -
by doors; ca - and ratna - made of jewels; yajnai - sacrificial; samanvitam -
endowed with; vatya - of the garden; uttara-parshve - on the northern side; ca
- and; vedim - raised platform; raja-upaveshanam - the king's throne.
"On the east and north of the city are
entrances with jewelled gates. They are replete with bejewelled places for
performing fire yajnas. On the northern side of the garden is a dais for the king's
vatavya khalu puryyash ca / bandanagaram eva ca
tasyapi dakine mutra-sthana pashya
vatavyam - on the northwest; khalu - indeed;
purya - of the city; ca - and; bandana-agaram - house of bondage (a prison);
eva - indeed; ca - and; tasya - of that; api - also; dakine - to the south;
mutra-sthanam - the place of urine; pashya - please look; yatha-sukham - to
"To the northwest of the city lies the
prison, and to its south please observe to Your satisfaction the place where
baby Krishna passed urine.
asya vivarana vakye / shnu savahita prabho
kasad bhito hi bhagavan / vasudeva udara-dhih
knam adaya nandasya / gotha gacchan maha-manah
jnatva kroda-sthita kna / mutrayan sa-tvara
aya prastaram aruhya / sthitah sa ca kana prabho
knasya mutra-cihno 'yam / vartate prastaropari
asya - of that; vivaranam - explanation;
vakye - I shall speak; shnu - please hear; sa-avahitam - with attention; prabho
- O Master; kasat - from Kasa; bhita - frightened; hi - certainly; bhagavan -
the all-opulent; vasudeva - Krishna's father; udara-dhih - magnanimous; k-nam -
who stops the cycle of birth and death; adaya - taking; nandasya - of Nanda;
gotham - the cow-barns; gacchan - going; maha-manah - high-minded; jnatva -
knowing; kroda-sthitam - placed at his chest; knam - all-attractive; mutrayan -
urinating; sa-tvaram - abruptly; muda - with joy; ayam - this; prastaram -
rock; aruhya - climbing; sthitah - placed; sa - he; ca - and; kanam -
momentarily; prabho - O Master; knasya - of Krishna; mutra-cihna - the urine
mark; ayam - this; vartate - it shines; prastara - of the rock; upari - on the
"I shall give a description of that
incident. O Prabhu, please hear it with attention. Out of fear of Kasa, the
magnanimous and noble Vasudeva took the newly born Krishna in his arms and
walked towards the cowherd settlement of Nanda. As Vasudeva held Shri Krishna
to his chest, he became aware that the baby was urinating. In a jubilant mood
he quickly climbed upon this rock and set Him down for a moment. O Prabhu, this
is the mark of Krishna's urine which shines on the top of the rock.
ata eva janah sarvve / mutra-sthana vadanti hi
uddhavasya gha pashya / dakine 'sya tad eva
ata - thus; eva - truly; janah - people;
sarve - all; mutra-sthanam - the place of urine; vadanti - they call; hi -
certainly; uddhavasya - of Uddhava; gham - the house; pashya - please see;
dakine - to the south; asya - of this place; tada - then; iva - like; tam -
"Thus all the people call this place
Mutra-sthanam or the Place of Urine. Please see to the south of this spot the
house of Uddhava."
shrutva hunkara kurvvanta / prabhu dtva dvijottamah
bhitah kila su-medhash ca / ktanjalir uvaca ha
shrutva - hearing; hunkaram - roaring sound;
kurvantam - making; prabhum - the Master; dtva - seeing; dvija-uttamah - the
elevated brahmana; bhitah - anxious; kila - certainly; su-medha - very
intelligent; ca - and; kta-anjali - folded hands; uvaca - said; ha - verily.
Hearing this, the Lord made a thunderous
roar. Glancing at Prabhu, the very intelligent and spiritually advanced
brahmana became anxious, and with folded hands addressed Him as follows:
shnuva vacana kna / lilakarin jagad-guro
sthirah san darshanad eva / sukham eva bhaved
shnuva - please hear; vacanam - my words; kna
- O Krishna; lila-karin - O creator of pastimes; jagat-guro - O spiritual
master of all sentient beings; sthirah - steady; san - being; darshanat - while
seeing; eva - certainly; sukham - happily; eva - indeed; bhavet - it can be;
dhruvam - factually.
"Please hear my words, O Krishna! O
enactor of divine pleasure-pastimes! O jagadguru! One who remains sober while
taking darshana of the holy places can indeed achieve true satisfaction.
rajakasya gha pashyoddhavasya gha-purvvatah
rajakasya ghat purvve / malakara-gha tatha 12
rajakasya - of the washerman; gham - house;
pashya - behold; uddhavasya - of Uddhava; gha-purvatah - to the east; rajakasya
- of the washerman; ghat - from that house; purve - to the east; malakara-gham
- the house of the flower-garland maker; tatha - also.
"Please see the house of the washerman
to the east of Uddhava's house, and to the east of the washerman's house You
can also see the house of the garland-maker.
asyapi dakine kubja-gha deva-vinirmmitam
kubjaya naijhate ranga-sthala parama-shobhanam
asya - of that; api - also; dakine - to the
south; kubja-gham - the house of the hunch-backed woman; deva-vinirmitam -
built by the gods; kubjaya - of Kubja; naijhate - southwest; ranga-sthalam -
display arena; parama-shobhanam - extremely beautiful.
"To the south of this house is the house
of Kubja, the hunch-backed woman, which was built by Vishvakarma, and to the
southwest of Kubja's house lies the extremely beautiful Ranga-sthalam, the
rangasthalasyagni-kone / vasudeva-gha shubham
ugrasena-gha casya / caishanya vidhina ktam 14
ranga-sthalasya - of the display arena;
agni-kone - south-east, the quarter of Agni (the fire-god); vasudeva-gham - the
house of Vasudeva; shubham - splendid; ugrasena-gham - the house of Ugrasena;
ca - and; asya - of that; ca - and; aishanyam - north-east, the quarter of
Ishana (Shiva); vidhina - by Vidhi, the preceptor (Brahma); ktam - made.
"To the southeast of the Ranga-sthalam
lies the splendid house of Vasudeva, and to the northwest of it stands the
house of Ugrasena, built by Lord Brahma.
asyapi dakine pashya / kna-murtti gata-shramam
dtva ta shri-gaura-candrah / pulakango babhuva
asya - of that; api - and; dakine - to the
south; pashya - please behold; kna-murtim - the form of Krishna; gata-shramam -
free from strife; dtva - seeing; tam - that; shri-gaura-candrah - the Golden
Moon; pulaka-anga - thrill bumps; babhuva - became; ha - verily.
"Please see to the south the Deity form
of Krishna known as Gata-shrama, which means forever free from anxiety."
When Shri Gaura Candra saw that form of Shri Krishna, His body became covered
with ecstatic pulakas.
vishrama shrama-shanta ca / kasa-khaliti sanjnakam
prayagam tindu-namana / saptari-moka-kotikam
kramad dakinato jneya / tirtha-raja
vishramam; shrama-shantam; ca - and;
kasa-khali; iti - thus; sanjnakam - known; prayagam; tindu; namanam - of the
name; sapta-rii; moka; kotikam; bodhi; shiva; ganesha; adi - headed by;
dvadasha-ghatta - twelve bathing places; sanjnakam - known; kramat - in
sequence; dakinata - to the south; jneyam - known; tirtha-rajam - the king of
tirthas; maha-prabham - very effulgent.
"The twelve extremely effulgent ghatöas
or bathing places to the south of the city are known in sequence by these
names: Vishrama, Shrama-shanta, Kasa-khali, Prayaga, Tindu, Saptarshi, Moksha,
Koöika, Bodhi, Shiva, Ganesha, and Rajatirtha.
puryyash ca dakine ranga-bhumi kna-sukha-pradam
asyash ca dakine kupa / pashya shri-kna-hetave
kasena khanita tena / kasa-kupam itiryyate
asyapi nairjhate kundam / agastyena vinirmitam
purya - of the city; ca - and; dakine - on
the south; ranga-bhumim - the display arena; kna-sukha-pradam - giving joy to
Krishna; asya - of that place; ca - and; dakine - to the south; kupam - a well;
pashya - please see; shri-kna-hetave - for the sake of Shri Krishna; kasena -
by Kasa; khanitam - dug; tena - by him; kasa-kupam - the well of Kasa; iti -
thus; iryate - it is called; asya - of that; api - also; nairjhate - to the
southwest; kundam - pond; agastyena - by Agastya Muni; vinirmitam - made.
"Ranga-bhumi (the sporting arena), which
gives pleasure to Shri Krishna, lies in the southern portion of the city. To
its south, please see the well dug by Kasa for the purpose (of throwing)
Krishna. It is thus known as Kasa Kupa or the well of Kasa. To the southwest is
a kuna made by Agastya Muni.
puryyash cottaratah sapta-samudra-kunda-sanjnakam
prastara pashya devakyah / putra-nashaya
purya - of the city; ca - and; uttaratah -
to the north; sapta-samudra - seven oceans; kunda-sanjnakam - the pond known
as; prastaram - rock; pashya - see; devakyah - of Devaki; putra-nashaya - for
the destuction of her sons; nirmitam - designed.
"To the north of the city is the kuna
known as Sapta Samudra or Seven Oceans. See the rock used by Kasa for killing
the six sons of Devaki."
kaseneti hasan tanta / punah praha hasan dvijah
asyapy uttaratah pashya / linga bhuteshvara prabho
kasena - by Kasa; iti - thus; hasan -
laughing; tantam - shining; punah - again; praha - he said; hasan - smiling;
dvijah - the brahmana; asya - of that; api - also; uttaratah - to the north;
pashya - see; lingam - the sacred phallus of Lord Shiva; bhuta-ishvaram - the
controller of all beings; prabho - O Master.
The Lord laughed upon hearing this, and the
brahmana also laughed and said, "Prabhu, to the north of this spot You may
see Bhuteshvara Lingam, the form of Lord Shiva, the master of all living
punash ca yamuna pashya / sarasvati-samanvitam
dashashvamedha-ghaööa ca / tatraiva
puna - again; ca - and; yamuna; pashya -
see; sarasvati-samanvitam - joined with the Sarasvati; dasha-ashvamedha - ten
horse sacrifices; ghaööam - bathing place; ca - and; tatra - there; eva -
"Again behold the Yamuna river, now
joined with the Sarasvati. Here is the Dashashvamedha Ghaööa, and there is Soma
kanöhabharana sanjna ca / naga-tirthabhidhanakam
samyamakhyaka-kundadi puri-prasara-sankulam 23
kanöha-abharanam - neck ornament; sanjnam -
known; ca - and; naga-tirtha; abhidhanakam - called; samyama-akhyaka - known as
Samyama; kunda-adi - ponds and so on; puri-prasara - surrounding the city;
sankulam - joined together.
"Here are the ghaööas named
Kanöhabharana and Naga-tirtha, also the kunas headed by Samyama, where all the
holy rivers combined together and surrounded the city."
eva pradakini-ktva / mathura parameshvarah
bhika cakara bhikanna / kna-dasa-grihe sukham
evam - thus; pradakini-ktva -
circumambulated; mathuram; parama-ishvarah - the Supreme Lord; bhikam cakara -
accepted alms; bhika-annam - food accepted as alms; kna-dasa-grihe - in the
house of Krishna Dasa; sukham - happily.
After the Supreme Lord had finished
circumambulating Mathura City, He begged for bhiksha and happily accepted the
prasada offered to Him in the house of Krishna Dasa.
smtvatha kna-dasena / sevita carana-dvayam
smtva - remembering; atha - then; kna-dasena
- by Krishna Dasa; sevitam - served; carana-dvayam - the two feet;
shri-kna-parama-ananda - the transcendentally blissful Shri Krishna; madhurya -
sweetness; kathayan - speaking; prabhuh - the Master.
Then while Krishna Dasa served Prabhu's feet,
the Lord remembered and spoke of the sweetness of the transcendentally blissful
Lord Shri Krishna.
Thus ends the Fourth Sarga entitled "Seeing the Bathing Places, Wells and So Forth of Mathura Manala," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.