Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga22

 Twenty-second Sarga

shri-nityananda-advaita-sanga-maha-utsavah

The Joyous Meeting of Nityananda and Advaita

 tatash ca shri-gaura-candro / bhakta-varga-samanvitah

 nityananda punar api / praha prahasitananah 1

   tatah - then; ca - and; shri-gaura-candrah - splendid Golden Moon; bhakta-varga-samanvitah - with His group of bhaktas; nitya-anandam - the ever blissful Lord; punah - again; api - also; praha - He said; prahasita-ananah - brightly smiling face.

  Then accompanied by a group of devotees, Shri Gaura Candra smiled brightly and again addressed Nityananda Prabhu:

 purvva yat kathita tac ca / karttavya bhavata kila

 gaccha gauda hi tat shrutva / sa jagama hasan prabhuh 2

   purvam - before; yat - what; kathitam - was spoken; tat - that; ca - and; kartavyam - should be done; bhavata - by Your honor; kila - now; gaccha - go; gaudam - to Bengal; hi - certainly; tat - that; shrutva - hearing; sah - He; jagama - He went; hasan - smiling; prabhuh - the Master.

  "Your Grace! Kindly accomplish all that I formerly instructed You to do. Go now to Gaua-desha!" Hearing this, Nityananda Prabhu departed smiling.

 panihata puram ramya / raghava-pandita-gham

 pranamanta dvija krodi-ktva praha maha-sukhi 3

   panihatam puram - the town of Panihata; ramyam - charming; raghava-pandita-gham - house of Raghava Panita; pranamantam - offering obeisances; dvijam - the brahmana; krodi-ktva - having embraced; praha - He said; maha-sukhi - the very happy Person.

  When Nityananda arrived in the charming town of Panihata, He went to the house of Raghava Panita. That brahmana offered prostrated obeisances before Him, and Nityananda very jubilantly embraced him to His heart and said:

 raghava kuru shighra me / su-vasita-jalair api

 abhieka candanadi-pupalankaranadina 4

   raghava - O Raghava; kuru - perform; shighram - quickly; me - my; su-vasita-jalaih - with sweetly scented water; api - also; abhiekam - sacred bath; candana - sandalwood pulp; adi - beginning with; pupa-alankarana-adina - with flowers, ornaments and so on.

  "O Raghava, with great haste perform My sacred bath with sweetly scented water. Anoint My body with scents such as sandalwood pulp and decorate Me with flower-ornaments and so forth.

 svarna-raupya-pravaladi-mani-muktadi-nirmitaih

 bhuanaish ca tvaya karyya / mad-anga-parimandanam 5

   svarna - gold; raupya - silver; pravala - coral; adi - headed by; mani-mukta - gems and pearls; adi - and so forth; nirmitaih - made from; bhuanaih - ornaments; ca - and; tvaya - by you; karyam - duty; mat-anga - my body; parimandanam - full decorating.

  "You must fully decorate My body with ornaments of gold, silver, coral, gems and pearls. This is your duty.

 yena me prana-nathasya / gaura-candrasya sarvvada

 sac-cid-ananda-purnasya / purno manoratho bhavet 6

   yena - by which; me - my; prana-nathasya - of the Lord of my life; gaura-candrasya - of the Golden Moon; sarvada - always; sat-cit-ananda-purnasya - filled with eternity, knowledge and bliss; purnah - fulfilled; mana-rathah - desire; bhavet - it may be.

  "Through this expedient, I shall begin to fulfil the desire of My Lord Gaura Candra to spread the holy name throughout Bengal! His body is eternal, cognizant and blissful, and He is the Lord of My life."

 shrutva sarvva shighram eva / karayitva janair dvijah

 su-gandhi-payasa sura-dirghikaya mudanvitah 7

 snapayitva sannimajya / bhuayitva ca bhuanaih

 gandha-candana-pupaish ca / nanama bhuvi dandavat 8

   shrutva - hearing; sarvam - all; shighram - swiftly; eva - indeed; karayitva - arranged; janaih - with the people; dvijah - the brahmana; su-gandhi-payasa - with very fragrant water; sura-dirghikayah - of the celestial Ganga; muda-anvitah - filled with joy; snapayitva - bathed; sannimajya - immersing; bhuayitva - ornamented; ca - and; bhuanaih - with decorations; gandha-candana-pupaih - with scented oils, sandalwood and flowers; ca - and; nanama - he bowed down; bhuvi - on the earth; danda-vat - like a rod.

  Upon hearing all these instructions, the brahmana speedily accomplished them with aid of the people of the town. With much joy he immersed the transcendental body of Shri Nityananda in sweetly fragrant water from the river of the gods. After decorating Him with ornaments and anointing Him with scented oils, candana and flowers, Raghava Panita bowed before Him, falling down like a rod to the ground.

 sarvvalankara-sayukto / reje nanda-suto yatha

 baladevah svaya capi / svaya gopala-rupa-dhk 9

   sarva - all; alankara-sayuktah - with ornaments; reje - He shone; nanda-sutah - the son of Nanda; yatha - as; bala-devah - the mighty God; svayam - Himself; ca - and; api - actually; svayam - spontaneously; gopala-rupa-dhk - accepting the form of a cowherd.

  Thus fully adorned, Nityananda shone like Baladeva, the son of Nanda Himself. By His own wish He appeared there in His original form as a gopala.

 shridamadyah sakha ye ca / vraja-gopala-rupinah

 vashi-venu-vianadyair / alankaraish ca manditah 10

 shri-rama-sundara-gauri-dasadyah kirttana-priyah

 viharanti sada nityananda-sange mahattamah 11

   shridama-adyah - headed by Shridama; sakhah - the boyfriends; ye - who; ca - and; vraja-gopala-rupinah - having the forms of cowherds; vashi-venu-viana-adyaih - by vashi and venu flutes, buffalo-horns and so on; alankaraih - with decorations; ca - and; manditah - ornamented; shri-rama-sundara; gauri-dasa; adyah - headed by; kirtana-priyah - lovers of kirtana; viharanti - enjoyed; sada - continuously; nityananda - the original form of a devotee; sange - in the association of; mahattamah - very great souls.

   Shri Rama, Sundarananda, Gauridasa and others, who dearly loved to chant the names of Hari, also accepted the forms of the gopala-sakhas of Vraja, headed by Shridama. Decorated by the ornaments of the vashi and venu flutes, as well as bugles made of buffalo-horns and other paraphernalia of cowherd boys, those great souls took continuous delight in Nityananda's company.

 eva sa bhagavan ramas / taih sarddha jahnavi-jale

 kridan tandavam asadya / sva-bhaktana ghe ghe 12

   evam - thus; sah - He; bhagavan - the all-opulent Lord; ramah - Nityananda; taih - with them; sardham - in company; jahnavi-jale - in the water of the Jahnavi (Ganga); kridan - sporting; tandavam - ecstatic dancing; asadya - taking to; sva-bhaktanam - of His devotees; ghe ghe - home to home.

  Bhagavan Rama played with His sakhas in the waters of the Jahnavi. Then dancing with immense ecstasy, He wandered from home to home to visit all His bhaktas.

 ramamanah sukhenapi / gadadhara-gha yayau

 gopi-bhavena purna sa / dtva ta prema-vihvalah 13

   ramamanah - enjoying; sukhena - joyously; api - very; gadadhara - the personified energy of devotion; gham - to the house; yayau - He went; gopi-bhavena - with the mood of a gopi; purnam - filled; sah - he; dtva - seeing; tam - Him; prema-vihvalah - overwhelmed by love.

  Thus He enjoyed with great delight. He next visited the home of Gadadhara Dasa. Just by seeing Gadadhara and appreciating his gopi-bhava, Nityananda became flooded by emotions of prema.

 agatah kirttananandah / sapta-gramakhyaka puram

 tri-veni-tiram asadya / gauranga-guna-kirttane 14

   agatah - came; kirtana-anandah - in the bliss of kirtana; sapta-grama-akhyakam puram - the town named Sapta Grama; tri-veni-tiram - the bank of the Triveni, the confluence of the Ganga, Yamuna and Sarasvati; asadya - reaching; gauranga-guna-kirtane - in the chanting of the qualities of Gauranga.

  Absorbed in kirtana-bliss, they came to the town named Sapta Grama and went to the bank of the Triveni while singing songs of Gauranga's qualities.

 nanartta paramananda / gopi-bhava pradarshayan

 nityanando 'pi gauranga-kirttanananda-dayakah 15

 ktva tasmin mahollasa / purandara-gha yayau

 tasya prema-rasenapi / ktva tasya sukha ca sah 16

   nanarta - He danced; parama-anandam - transcendental joy; gopi-bhavam - moods of the gopis; pradarshayan - showing; nityanandah - the original form of a devotee; api - also; gauranga-kirtana-ananda - of the joy of Gauranga-kirtana; dayakah - bestower; ktva - having done; tasmin - in that; maha-ullasam - great splendor and joy; purandara-gham - the home of Purandara; yayau - He went; tasya - His; prema-rasena - by His loving mellows; api - also; ktva - made; tasya - his; sukham - happiness; ca - and; sah - He.

  Gadadhara Dasa danced, displaying the supreme ecstasy of the gopis. Then Shri Nityananda, bestower of the bliss of Gauranga-kirtana, having created great delight in that place, went to the house of Purandara. There He satisfied that person's heart by His mellows of prema.

 yatra saptarayah sarvve / smaranti bhavatah padam

 mukta-veni-tayakhyata / vadanti veda-paragah 17

   yatra - where; sapta-ayah - the seven sages; sarve - all; smaranti - remember; bhavatah - of ecstasy; padam - the feet (of Narayana); mukta-veni-taya - by the releasing of the rivers; akhyatam - known; vadanti - they say; veda-paragah - persons learned in the Vedas.

   Persons conversant in the Vedas have named that place where the currents mingle Mukta-veni. There all the seven sages contemplate the transcendental abode of all ecstasy, which is the lotus feet of Narayana.

 ganga-yamunayosh caiva / sarasvatyash ca sarvvada

 pravahash ca vadanti sma / tad-darshana-mahotsavah 18

   ganga-yamunayoh - of the Ganga and Yamuna; ca - and; eva - indeed; sarasvatyah - of the Sarasvati; ca - and; sarvada - always; pravahah - currents; ca - and; vadanti - they say; sma - indeed; tat - that; darshana - sight; maha-utsavah - they felt greatly festive.

  Sages say that the currents of the Ganga, Yamuna and Sarasvati eternally flow there, and the sight of that spot causes great jubilation to the pilgrims.

 nara mukta bhavanti hi / snatva va smaranad api

 harau bhakti ca vindanti / sarvva-duhkha-vinashinim 19

   narah - men; muktah - liberated; bhavanti - become; hi - certainly; snatva - bathing; va - or; smaranat - by remembering; api - even; harau - to Hari; ca - and; bhaktim - devotion; ca - and; vindanti - achieve; sarva-duhkha-vinashinim - destroying all grief.

  Simply by bathing there or even remembering that place, men attain liberation, achieve devotion to Shri Hari, and nullify all distress.

 nityananda-prabhus tatra / vanijan tu ghe ghe

 karoti kna-chaitanya-nama-sankirttana mahat 20

   nityananda-prabhuh - the Lord who displays unending bliss; tatra - there; vanijan - amongst the merchants; tu - indeed; ghe ghe - home to home; karoti - did; kna-chaitanya-nama-sankirtanam - the chanting of Krishna Chaitanya's names; mahat - great.

   Wandering from house to house amongst the merchants of that town, Nityananda Prabhu performed a great sankirtana of the names of Shri Krishna Chaitanya.

 yatha sankirttana-sukha / navadvipe bhavet pura

 nityananda-prasadena / tad evatra sukha param 21

   yatha - as; sankirtana - congregational chanting; sukham - the happiness of; navadvipe - in Navadvipa; bhavet - could take place; pura - before; nityananda - who is ever-blissful; prasadena - by the mercy of; tat - that; eva - indeed; ca - and; atra - in this place; sukham - happiness; param - supreme.

  Just as the joy of sankirtana was previously displayed in Navadvipa, that joy was also supremely victorious at Tri-veni by the mercy of Nityananda.

 uddharana-ghe sthitva / tena sarddha jagad-guruh

 gaura-candra-rase magnah / shanti-puram agat tatah 22

   uddharana-ghe - in the house of Uddharana Datta; sthitva - staying; tena - with him; sardham - together; jagat-guruh - spiritual master of all sentient beings; gaura-candra - the Golden Moon; rase - in the mellow of; magnah - immersed; shanti-puram - the town of peace; agat - He went; tatah - then.

   After staying in the house of Uddharana Datta, that spiritual master of all living beings departed for Shantipura, immersed in Gaura Candra-rasa.

 nityananda-mukha dtva / shriladvaito maha-matih

 huhunkarena nadena / din-mukha paripurayan 23

   nityananda - ever-blissful; mukham - the face of; dtva - seeing; shrila-advaitah - the avatara of a devotee; maha-matih - very wise; huhunkarena - with a roar; nadena - with a sound; dik-mukham - all directions; paripurayan - filling.

  When the very wise Advaita saw the face of Nityananda, He filled all directions with a resounding roar of joy.

 stutva parama-harena / namasktya punah punah

 tam alingya prabhush capi / pranamya sa-sukha vasan 24

   stutva - after glorifying; parama-harena - with transcendental joy; namasktya - after bowing down; punah punah - repeatedly; tam - Him; alingya - embracing; prabhuh - the Lord; ca - and; api - also; pranamya - bowing down; sa-sukham - comfortably; vasan - sat down.

  The _carya glorified Nityananda with immense bliss, rising and falling before Him again and again. Shri Nityananda Prabhu embraced Shri Advaita and also offered humble obeisances. Then Nityananda became comfortably seated.

 tasyapi janayan hara / navadvipam agat prabhuh

 gauranga-guna-sammatto / jagad-ahlada-karakah 25

   tasya - His; api - also; janayan - generating; haram - jubilation; navadvipam; agat - He went; prabhuh - the Master; gauranga-guna-sammattah - delighted by the qualities of Gauranga; jagat - for all the people of the cosmos; ahlada-karakah - the creator of the joy.

  After arousing jubilation in Shri Advaita, Nityananda, who engladdens the hearts of all the people of the world, departed for Navadvipa as He was completely intoxicated by the divine attributes of Shri Gauranga.

   Thus ends the Twenty-second Sarga entitled "The Joyous Meeting of Nityananda and Advaita," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.