|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga2|
The Vista of Mathura
tatah prayagam asadya / dtva shri-madhava prabhuh
premananda-sudha-purno / nanartta sva-janaih
tatah - then; prayagam - Prayaga; asadya -
reached; dtva - saw; shri-madhavam - the Deity of Bindu-Madhava; prabhuh - the
Master; prema-ananda - the bliss of love; sudha - nectar; purnah - filled;
nanarta - danced; sva-janaih - with His own men; saha - with.
Then Gaura Prabhu travelled to Prayaga. There
as Mahaprabhu beheld the Deity of Bindu-Madhava He became overwhelmed by
premananda-sudha as He danced in the company of His people.
shrilakaya-vata dtva / triveni-snanam acaran
yamunaya ca sammajya / ntyan parindra-lilaya 2
shrila - glorious; akaya-vatam -
imperishable banyan; dtva - after seeing; tri-veni - confluence of the three
rivers: Ganga, Yamuna and Sarasvati; snanam - bath; acaran - showed by example;
yamunayam - in the Yamuna; ca - and; sammajya - bathing; ntyan - dancing;
parindra - of a lion; lilaya - like the play.
Then He saw the imperishable banyan tree
named Akshaya-vata, and bathed in the Triveni, thus teaching the standard for
humanity. After Gauranga had bathed in the Yamuna, He began to dance like a
hunkara-gambhiraravaih / premashru-pulakair vtah
vrajan kramat tam uttiryya / vana cagra
dadarsha ha 3
hunkara - roars; gambhira - deep; aravaih -
with cries; prema-ashru - tears of love; pulakaih - with erect hairs; vtah -
covered; vrajan - going; kramat - gradually; tam - that; uttirya - crossing;
vanam - forest; ca - and; agram - Agra; dadarsha - saw; ha - indeed.
Crying out with deep thundering roars, all
the hairs of His body thrilled with rapture, and He became bathed by His own
love-tears. After some time the Lord crossed the river and saw the forest of
tatraiva renuka nama / gramo yatra yudha patih
jamadagnir mahatma ca / punya-ketre yayau
tatra - there; eva - surely; renuka nama -
named Renuka; gramah - town; yatra - where; yudham patih - the master of
fighters; jamadagnih - Lord Parashu-rama; maha-atma - great soul; ca - and;
punya-ketre - in the sacred place; yayau - He went; tatah - then.
In that forest was the town of Renuka. In
that very spot the great soul Parashurama, the son of Jamadagni, and Renuka and
master of all warriors, took his birth. The Lord visited that sacred tract of
tatraiva yamuna dtva / vndaranyonmukhi sada
raja-grama tato gatva / gokula prekya vihvalah
tatra - there; eva - surely; yamunam -
Yamuna river; dtva - having seen; vnda-aranya - the forest of Vrinda; unmukhi -
facing; sada - always; raja-gramam - the town of the King; tatah - then; gatva
- having gone; gokulam - Gokula; prekya - seeing; vihvalah - overwhelmed.
After seeing the Yamuna river, which forever
flows through the forest of Vrindaranya. Advancing further to Rajagrama, He
became overwhelmed with feelings of ecstacy as He looked upon the realm of
maharanya ca sampashyan / mathura ca dadarsha ha
maha-aranyam - the great forest; ca - and;
sampashyan - thoroughly seeing; mathuram - the city of Mathura; ca - and;
dadarsha - saw; ha - indeed; raja-dhanim - capital; maha-aishvarya - great
opulence; yuktam - endowed with; parama-shobhanam - supreme beauty.
After looking over the forest of Mahavana,
Gaura saw Mathura, the capital, which was endowed with great opulence and
designed with exquisite craftmanship.
shri-vaikunthadi-dhamna hi / paramaradhana bhuvi
shri-kna-prakata capi /
shri-vaikuntha-adi-dhamnam - of the abodes
of the Lord of Vaikuntha and of all worlds; hi - certainly; parama-aradhanam -
supremely worshipable; bhuvi - on the earth; shri-kna-prakatam - the
manifestation of Shri Krishna; ca - and; api - assuredly; prema-bhakti -
devotional love; pradayinim - bestower.
Throughout this earth, Shri Mathura is the
most worshipable spot. Indeed, it is the most worshippable of all the abodes of
the Lord of Vaikuntha, for it is there that svaya bhagavan Shri Krishna the
original Personality of Godhead manifested Himself in this world. Undoubtedly
Mathura Dhama is itself able to award prema-bhakti.
dtva gaura-harih prema-vikara-sarvva-sayutah
hasan ntyan rudan bhumau / viluthan
dtva - having seen; gaura-harih - Lord Hari
in His golden complexion; prema-vikara - transformations of Krishna-love; sarva
- all; sayutah - endowed with; hasan - laughing; ntyan - dancing; rudan -
crying; bhumau - on the earth; viluthan - rolling about; pulaka - hairs erect;
acitah - expanded.
Simply by glancing over that place, the
Golden Lord experienced all the transformations of Krishna-prema. While
laughing, dancing, weeping and rolling about upon the earth, His body became
covered by large thrill bumps which appeared like kadamba flowers.
tatraiva kashcid dvija-varyya-sattamah / pashyan hari prema-vibhinna-dhairyyah
romancitair yukta-sa-gadgada kti / papata padau
tatra - there; eva - surely; kashcit - a
certain; dvija-varya - best of the twice-born; sattamah - eminent; pashyan -
seeing; harim - Lord Hari; prema - love; vibhinna-dhairyah - patience
fractured; roma-ancitaih - expanding of the hairs; yukta - having; sa-gadgadam
- with choked throat; kti - virtuous; papata - He fell; padau - at the feet;
jagat-ishvarasya - of the Lord of all sentient beings.
A certain eminent brahmana was observing
these activities of Shri Hari. Suddenly his own composure also became wholly
shattered by emotions of Krishna-prema. As that fortunate soul fell at the feet
of Gaura Jagadishvara, his voice became choked, and his hair-follicles erupted.
kas tva bhavan prema-vibhinna-dhairyyo / dto 'si me bhagya-vashad iti svayam
pritah punah praha sa eva ca prabhu / daso
'smy aha te bhagavan daya-nidhe 10
kah - who?; tvam - you; bhavan - your honor;
prema - love; vibhinna - fracture; dhairyah - patience; dtah - seen; asi - you
are; me - by Me; bhagya-vashat - by the force of good fortune; iti - thus;
svayam - spontaneously; pritah - pleased; punah - again; praha - he said; sah -
he; eva - certainly; ca - and; prabhum - the Master, dasah - servant, asmi - I
am; aham - I; te - Your; bhagavan - O all-opulent Lord; daya-nidhe - O ocean of
The Lord said, "May I know your grace's
identity? By the influence of good fortune, I have seen your composure
devastated by the symptoms of prema." That vaishnava, his heart
engladdened, replied to Prabhu, "O Bhagavan! O ocean of mercy! I am Your
namna hi matra yadi kna-dasas / tathapi tvad-darshana-bhagyavan aham
kpa-nidhe vaishnava-pada-renubhih / puniha ma
nanda-kishora gaura 11
namna - by name; hi - certainly; matram -
only; yadi - if; kna-dasah - Krishna Dasa; tatha api - still; tvat-darshana -
the sight of Your Lordship; bhagyavan - fortunate; aham - I; kpa-nidhe - O
jewel of compassion; vaishnava-pada - the feet of vaishnavas; renubhih - by the
dust; puniha - purify; mam - me; nanda-kishora - O youthful son of Nanda; gaura
- O golden Lord.
"I am known as Krishna Dasa, but by name
only do I have that honor. However, I am now rendered fortunate by Your
darshana. O jewel of compassion! Kindly purify me with the dust from the feet
of the vaishnavas, O youthful son of Nanda! Golden Lord!"
shrutva prabhur hara-rasabdhi-magnah / praha tva eva khalu kna-dasah
shri-kna-dhamno hi rahasya-lila / janasi
sarvva kathayasva sattama 12
shrutva - having heard; prabhuh - the
Master; hara-rasa - mellow of joy; abdhi-magnah - immersed in the ocean; praha
- He said; tvam - you; khalu eva - certainly; kna-dasah - the servant of
Krishna; shri-kna-dhamnah - of the abode of Shri Krishna; hi - surely;
rahasya-lilam - confidential pastimes; janasi - you know; sarvam - all;
kathayasva - speak of it; sattama - O pure soul.
Hearing this, Shri Prabhu became immersed in
a sea of transcendental bliss and said, "Most certainly You are a bonafide
servant of Shri Krishna, indeed you are conversant with the confidential
pastimes of Krishna's dhama. O pure soul! Kindly narrate all of them to
sa tv enam aha shnu keshava prabho / yadi svaya bhakta-janabhimani
tathapi padau vinidhaya me hdi / prakashaya
tva madhu-mandala nijam 13
sah - he; tu - but; enam - Him; aha - he
said; shnu - listen; keshava - O Keshava; prabho - O Master; yadi - if; svayam
- Yourself; bhakta-jana-abhimani - He who is pleased by His devotees; tatha api
- still; padau - the two feet; vinidhaya - placing; me - my; hdi - in the
heart; prakashaya - revealing; tvam - You; madhu-mandala - the circular area of
Mathura; nijam - Yourself.
But the brahmana replied to the Lord,
"Hear me, O Keshava Prabhu! If You are actually pleased with this bhakta,
then by your heart's desire place Your two feet within my heart and reveal to
me Shri Madhu Mandala."
pitva ca tasya vacanamrita harir / jagada jimuta-gabhiraya gira
mad-ajnaya te ca shri-kna-lilah / sphurantu
dhamani ca sarvvatah sukham 14
pitva - having drunk; ca - and; tasya - his;
vacana-amritam - words of nectar; harih - the dispeller of evil; jagada - said;
jimuta - cloud; gabhiraya - with deep; gira - utterances; mat-ajnaya - by my
order; te - to You; ca - and; shri-kna-lilah - the pastimes of Shri Krishna;
sphurantu - they must be displayed; dhamani - the abodes; ca - and; sarvatah -
in all ways; sukham - happily.
Shri Hari drank deep of his nectarean words
and replied in a deep resonant voice like a thundercloud, "By My order,
may the pastimes of Krishna and every delightful aspect of His holy abodes be
revealed to you."
tada sa viprash caranabja-sannidhau / papata harena prabhor daya-nidhe
dhtva padau te mama mastakopari /
sandarshayiye bhavate ca sarvvam 15
tada - then; sah - he; viprah - the learned
brahmana; carana-abja - lotus feet; sannidhau - near; papata - he fell; harena
- with joy; prabhoh - of our Prabhu; daya-nidhe - O ocean of mercy; dhtva -
having held; padau - two feet; te - Your; mama - my; mastaka - head; upari -
above; sandarshayiye - I shall completely show; bhavate - unto Your honor; ca -
and; sarvam - all.
Then fell joyously at Prabhu's lotus feet,
the learned brahmana said, "O ocean of compassion! Just place Your feet
upon my head, and I shall certainly show all of the holy places to Your
iti bruvan gaura-rasena matto / ntyan rudan prema-vibhinna-dhairyyah
shri-rasa-lilambu-vilasa-vaibhavam / agayata
gopi-patir muhur muhuh 16
iti - thus; bruvan - saying; gaura-rasena -
by the mellow of Gaura; mattah - intoxicated; ntyan - dancing; rudan - weeping;
prema - due to love; vibhinna-dhairyah - patience shattered; shri-rasa-lila -
pastimes of the rasa dance; ambu-vilasa - water pastimes; vaibhavam -
influence; agayata - he sang; gopi-patih - the master of the milkmaids; muhuh
muhuh - again and again.
So saying, intoxicated by Gaura-rasa, and
agitated by feelings of prema, Krishna Dasa danced and wept. And the master of
the gopis, sang shloka after shloka describing the glorious water-sports which
Shri Shyamasundara played in Yamuna with the gopis who were weary from
prapa jagan-mohana-lilaya harih / sukha rajanya vraja-keli-varttaya
shri-radhika-krina-vilasa-lasya / jagau para
bhakti-rasena purnah 17
prapa - He took; jagat-mohana - enchanting
the universe; lilaya - by the pastime; harih - remover of sin; sukham -
pleasure; rajanyam - at night; vraja-keli - playful sports of Vraja; varttaya -
by the descriptions; shri-radhika-krina-vilasa - pastimes of Shri Shri
Radhika-Krishna; lasyam - dancing; jagau - sang; param - transcendental;
bhakti-rasena - mellows of devotion; purnah - full.
Throughout that night, Shri Gaura Hari took
pleasure in narrating the world-enchanting playful sportive pastimes of Vraja,
and sang with devotional feeling of the transcendental dance pastimes of Shri
Thus ends the Second Sarga entitled "The Vista of Mathura Manala," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Krishna-Chaitanya Carita.