|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga15|
Pleasure Pastimes in
Navadvipa and Darshana of Jagannatha Svami
tatash ca kna-chaitanya-nityanandau jagad-guru
shriladvaitacarya-geha / jagmatuh
tatah - then; ca - and;
kna-chaitanya-nityanandau - Gaura and Nitai; jagat-guru - the gurus of all
sentient beingy; shrila-advaita-acaryam - the incarnation of a devotee; geham -
to the house; jagmatuh - they went; prema - love; vihvalau - overwhelmed.
Then Krishna Chaitanya and Nityananda, the two gurus of all sentient beings, went to the house of Shrila Advaitacarya while immersed in prema.
tau dtva sahasotthayadvaitacaryo maheshvarah
sa-ganah prema-vivasho / dhtva
tau - Them; dtva - having seen; sahasa -
suddenly; utthaya - rising; advaita-acaryah - the avatara of a devotee;
maha-ishvarah - great controller; sa-ganah - with his men; prema-vivashah -
overcome with love; dhtva - held; tat-carana-ambujam - Their lotus feet.
When Advaita _carya, who is the plenary
portion of Lord Shiva, saw Gaura-Nitai coming, he and his men immediately rose
and fell clasping Their lotus feet, overcome with love of God.
prakalya vidhivad dharat / pitva shirasi dharayan
nanartta vaso dhunvano /
prakalya - bathing; vidhi-vat - by vaishnava
principle; harat - out of joy; pitva - drinking; shirasi - on His head;
dharayan - holding; nanarta - danced; vasah - garment; dhunvanah - waving;
matta-keshari - maddened lion; vikramah - prowess.
After Shri Advaita bathed Their feet, in
accord with the vaishnava precept, He ecstatically drank that footwash and
clasped Their feet upon His head. Then with the vigor of a intoxicated lion, He
danced and waved His upper cloth in the air.
tam alingya praharena / pranamya ca punah punah
tena sampujitau pritau /
tam - Him; alingya - embracing; praharena -
with great gladness; pranamya - bowing down; ca - and; punah punah - again and
again; tena - by Him; sampujitau - worshipped; pritau - pleased;
shali-anna-bhojana-adina - foods beginning with rice.
In great jubilation, He embraced Them and
prostrated Himself repeatedly on the ground before Them. Then, to Their loving
delight, He offered Them elaborate worship as well as many fine foods beginning
sankirttana-sukhe magnau / tena sarddha jagad-guru
ntyantau bhakta-vargaish ca / vetitau
sankirtana - the congregational chanting of
Krishna's names; sukhe - in the happiness; magnau - immersed; tena sardham -
with Him; jagat-guru -two gurus of the cosmos; ntyantau - dancing;
bhakta-vargaih - by the assembly of bhaktas; ca - and; vetitau - surrounded;
parama-ishvarau - two supreme controllers.
Thereafter those two Supreme Personalties,
who had appeared as the gurus of all living entities, became immersed in the
joy of sankirtana in company with Advaita _carya and danced, surrounded by the
tata acaryah sahasa / bahyam asadya sa-tvaram
anayya shri-navadvipat / sa-bhakta shri-shaci
tu tam 6
tatah - then; acaryah - Shri Advaita; sahasa
- suddenly; bahyam - outside; asadya - went; sa-tvaram - quickly; anayya -
brought; shri-navadvipat - from Navadvipa; sa-bhaktam - with the devotees;
shri-shacim - Mother Shaci; tu - indeed; tam - her.
Then the _carya suddenly went outside and
swiftly brought Shri Shaci Devi from Navadvipa along with the devotees from
bubhuje sa taya capi / tatha vainava-patnibhih
saha pacitam anna ca / payasadi-catur-vvidham
bubhuje - He ate; sah - He; taya - by her;
ca - and; api tatha - as well; vainava-patnibhih - with the wives; saha - in
company; pacitam - cooked; annam - food; ca - and; payasa-adi - sweet rice and
so on; catu-vidham - four kinds.
Gaura ate the foodstuffs of four kinds,
beginning with the sweet rice that was cooked by her and the wives of the
tasyapy aradhana-tithau / caitrasya
dvadashya bhojayam asa / dvau prabhu sagraha muda
tatha bhakta-ganan sarvvan / acaryo 'dvaita
puri-shri-madhavah - Madhavendra Puri;
kna-prema - of love of Krishna; ananda-sukha-arnavah - blissful ocean of
happiness; tasya - his; api - indeed; aradhana-tithau - on the date of worship;
caitrasya - of the month Caitra; shukla-pakake - on the bright fortnight;
dvadashyam - on the twelfth day; bhojayam asa - He fed; dvau prabhu - the two
Prabhus; sa-agraham - with enthusiasm; muda - gladly; tatha - also;
bhakta-ganan - the group of devotees; sarvan - all; acaryah - the teacher of
bhakti; advaita-ishvarah - the Supreme Lord, Advaita.
Shri Madhava Puri is a blissful ocean of
Krishna-premananda. On His appearance day, the dvadashi of the bright fortnight
in the month of Caitra, the Supreme Lord Advaitacarya eagerly fed the two
Prabhus as well as the entire assembly of devotees.
tasya tena sama kna-chaitanya-vallabhena ca
svaya maha-prasada hi / bhuktvanandam
tasyam - on that date; tena - with Him;
samam - in the company; kna-chaitanya-vallabhena - with the beloved of Krishna
Chaitanya; ca - and; svayam - spontaneously; maha-prasadam - great mercy of the
Lord; hi - certainly; bhuktva - having eaten; anandam - joy; avapnuyat - got.
At that holy festival, Advaitacarya felt
heartfelt ananda while eating maha-prasada in the company of Shri Krishna
Chaitanya and His beloved Nitai.
hari-sankirttananandau / bhaktaih saha
shri-madhava-puri-prema-rasau - tasting the
mellows of Shri Madhava Puri's love; shri-shaci-nandanau - the sons of Shaci;
hari-sankirtana-anandau - feeling the bliss of Hari sankirtana; bhaktaih - with
the devotees; saha - together; nanartatuh - danced.
The two sons of Shaci tasted the rasa of Shri
Madhava Puri's love, felt the bliss of Hari-nama-sankirtana, and danced along
with all the devotees.
eva ktva dina tatra / sthitva mat-vashanugau
ta prasadya madhuraya / gira sashata-vigrahau
evam - thus; ktva - done; dinam - day; tatra
- there; sthitva - passed; mat-vashanugau - submissive followers of Their
mother; tam - her; prasadya - having pleased; madhuraya - with sweet; gira -
words; sashata-vigrahau - two handsome forms.
The two handsome Lords passed the day there
as submissive followers of Their mother and pleased her very much by Their
acaryadin bhakta-ganan / tatha shrivasaka prabhum
sasantvayya sukhenapi / gamanaya ktodyamau 13
acarya-adin - Shri Advaita, etc.;
bhakta-ganan - the assembly of devotees; tatha - also; shrivasakam - the pure
devotee; prabhum - the master; sasantvaya - pacifying; sukhena - congenially;
api - and; gamanaya - for departure; kta-udyamau - made attempt.
After charmingly pacifying the hearts of the
_carya and the other bhaktas, especially Shrivasa Prabhu, They attempted to
tea vikridita ke' pi / varnayanti mahatmanam
yatha kne madhu-puri-gate shri-vraja-vasinah
team - Their; vikriditam - playful talk; ke
api - who indeed?; varnayanti - can describe; maha-atmanam - of those great
souls; yatha - as; kne - when Lord Krishna; madhu-puri-gate - went to
Madhu-puri; shri-vraja-vasinah - the residents of Vraja.
Who indeed can describe the play of all those
great souls? They seemed like the Vraja-vasis as Krishna departed for
tithanti tan-mayah sarvve / tathaite vainavottamah
cintayantash ca tal-lila / babhuvus tan-mayah
tithanti - they stood; tat-mayah - absorbed
in Them; sarve - all; tatha - also; ete - they; vainava-uttamah - topmost
vaishnavas; cintayantah - meditating on; ca - and; tat-lilam - Their pastimes;
babhuvuh - were; tat-mayah - having an identical mood as Them; kila - truly.
All those topmost vaishnavas remained
standing there with their minds absorbed in Gaura and Nitai, and contemplated
Their divine pastimes until they verily became of one nature with Them.
kna-ramau ca tav etau / tatra te ca mahattamah
upameya-gatir jneyah / kna-prana babhuh sada
kna-ramau - the two divine brothers; ca -
and; tau - Those; etau - These; tatra - there; te - they; ca - and; mahattamah
- greatest of the great souls; upameya-gatih - the process of comparison; jneyah
- the things to be known; kna-pranah - the life-breaths of Krishna; ubhau -
both; sada - always.
Those same two Persons, who had appeared
formerly as Krishna and Rama, had come again as Gaura and Nitai. The supremely
great devotees who held Krishna dearer than their life-breath could understand
these things by means of comparison.
tatah svaya shri-jagad-ishvarav ubhau / shrimaj-jagannatha-didkayanvitau
prajagmatuh shri-puruottama prabhu /
sva-bhakta-vndaih parisevitau dhruvam 17
tatah - then; svayam - Themselves;
shri-jagat-ishvarau - the two controllers of the universe; ubhau - both;
shrimat-jagat-natha-didkaya - with the desire to see Lord Jagannatha; anvitau -
both filled with; prajagmatuh - went; shri-puruottamam - Jagannatha Puri;
prabhu - the two Lords; sva-bhakta-vndaih - by Their own devotees; parisevitau
- both nicely served; dhruvam - truly.
Then those two Lords of the universe, desiring the vision of Jagannatha, travelled on to the Lord's eternal abode of Shri Purushottama. As They travelled, the group of devotees in Their company rendered the two Prabhus all service.
agatya ketra bhuvanaika-bandhu / dtva jagannatha-mukharavindam
premashru-purnau kala-dhauta-vigrahau /
babhuvatur gadgada-ruddha-kanthakau 18
agatya - arriving; ketram - Puri;
bhuvana-eka-bandhu - the two sole friends of the worlds; dtva - having seen;
jagat-natha - the Lord of the universe; mukha-aravindam - lotus face;
prema-ashru - tears of love; purnau - both filled; kala-dhauta-vigrahau - two
golden forms; babhuvatuh - They were; gadgada - faltering; ruddha-kanthakau -
both throats choked.
Upon Their arrival at Kshetra, those two
Persons, who are the sole source of friendship for the peoples of the worlds,
saw the lotus face of Jagannatha Svami. Then Their golden bodies became bathed
by tears of prema, Their throats choked-up and Their words came falteringly.
shri-kashi-mishrasya ghe gatau punah / shri-rama-knau kila bhakta-vetitau
shri-sarvvabhaumadaya eva sarvve / tatragatah
ketra-nivasino 'pare 19
shri-kashi-mishrasya - of Shri Kashi Mishra;
ghe - in the house; gatau - went; punah - again; shri-rama-knau - Krishna
Chaitanya and Nityananda Rama; kila - indeed; bhakta-vetitau - surrounded by
bhaktas; shri-sarvabhauma-adayah - headed by Sarvabhauma; eva - indeed; sarve -
all; tatra - there; agatah - came; ketra-nivasinah - residents of Kshetra;
apare - other.
Surrounded by devotees, Shri Rama and Krishna
again entered the house of Kashi Mishra. Then all of Their intimate associates
headed by Sarvabhauma Bhattacarya as well as all other residents of Kshetra
pashyanti tat-pada-saroja-vaibhava / pranamya bhumau pranipatya te muda
baddhanjali sashru-vilola-locanah / sa-gadgada
pashyanti - they see; tat-pada-saroja -
Their lotus feet; vaibhavam - glory; pranamya - bowing down; bhumau - on the
earth; pranipatya - falling down; te - they; muda - gladly; baddha-anjalim -
folded hands; sa-ashru - with tears; vilola-locanah - rolling eyes; sa-gadgadam
- with stammering; kna-rasa-abdhi - ocean of Krishna rasa; magnah - merged.
On seeing the glory of Their Lordships' lotus
feet, they fell to the ground and blissfully offered obeisances. Then, with
hands folded in supplication, reeling eyes filled with tears, and choked voices
they became drowned in the ocean of the mellows of Krishna.
utthaya tau sa-tvaram eva tan api / alingya premna hi mudanvitau prabhu
vndavanasya madhura kathamta / shushravayam
asatur eva mana-dau 21
utthaya - rising; tau - They two; sa-tvaram
- swiftly; eva - indeed; tan - they; api - even; alingya - embracing; premna -
with love; hi - certainly; muda-anvitau - filled with gladness; prabhu - the
Prabhus; vndavanasya - of Vrindavana; madhuram - sweet; katha-amtam - nectar of
the topics; shushravayam asatu - they narrated; eva - indeed; mana-dau - giving
The two Prabhus quickly rose and lovingly,
happily and respectfully embraced them all. Then They narrated the
Vrindavana-kathamtam, sweet nectar tales of Vrindavana.
Thus ends the Fifteenth Sarga entitled "Pleasure-Pastimes in Navadvipa and Darshana of Jagannatha Svami," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.