Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga14

 Fourteenth Sarga

shri-navadvipa-vihare shri-gauridasa-anugraha

Shri Gauranga Shows Mercy to Gauridasa Panita

While Delighting in Navadvipa

  

 eva kramena pathi gaura-candrash / calan samayat kuliyahva-puram

 shrutva yayus tatra maha-nidheh kila / shriman-navadvipa-nivasinah pare 1

   evam - thus; kramena - gradually; pathi - on the path; gaura-candrah - the Lord like a golden moon; calan - travelling; samayat - arrived; kuliya-ahva-puram - the town named Kuliya; shrutva - hearing; yayu - they went; tatra - there; maha-nidheh - of the bearer of the great treasure; kila - indeed; shriman-navadvipa-nivasinah - the residents of Navadvipa; pare - the Supreme.

  As Gaura Candra travelled gradually onwards from town to town, He finally arrived at the town of Kuliya. When the residents of Navadvipa heard news of the Lord, who bears the great treasure of love of God, all of them came to see Him.

 dshtva prabhoh shri-mukha-pankaja muhuh / pibanti harena na tptim apire

 vadanti sarvve kta-kantha-vasaso / jagad-guru sneha-vasha tam ishvaram 2

   dstva - seeing; prabhoh - of Prabhu; shri-mukha-pankajam - lotus face; muhuh - again; pibanti - they drink; harena - with joy; na - not; tptim - satiation; apire - get; vadanti - they say; sarve - all; kta-kantha-vasasah - like those choked by garments tied around the throat; jagat-gurum - the guru of all living beings; sneha-vasham - controlled by love; tam - Him; ishvaram - the Lord.

  Gazing at the lotus face of Prabhu, they joyously drank of His beauty, yet remained ever unsatiated. With voices choked by emotion, they all addressed the Supreme Master and guru of all living beings, who is controlled solely by affection:

 shriman-navadvipam alankuru prabho / sankirttanananda-su-magna-cittaih

 sva-bhakta-vargair iti prarthitah svaya / harir yayau tatra sva-nama-kautuki 3

   shriman-navadvipam - beautiful Navadvipa; alankuru - make an ornament; prabho - O Prabhu; sankirtana-ananda - the joy of sankirtana; su-mugdha-cittaih - with minds bemused; sva-bhakta-vargaih - with His group of bhaktas; iti - thus; prarthitah - requested; svayam - Himself; harih - the dispeller of evil; yayau - He went; tatra - there; sva-nama-kautuki - eager for His own names.

  "O Prabhu, kindly ornament the beautiful town of Navadvipa by Your presence." Being thus solicited by the host of His bhaktas, whose minds were immersed in the bliss of sankirtana, Shri Hari departed with them for that town, eager to taste the mellows of His own names.

 agatya matush caranabhivandana / bhumau nipatya ktavan mat-bhaktah

 tadaiva sa sa-tvaram eva harat / vismtya sarvva ca tam alilinga 4

   agatya - having come; matuh - of His mother; carana - feet; abhivandanam - worshipping; bhumau - on the earth; nipatya - falling; ktavan - did; mat-bhaktah - devoted to His mother; tada - then; eva - indeed; sa - She; sa-tvaram - quickly; eva - indeed; harat - out of joy; vismtya - forgot; sarvam - all; ca - and; tam - Him; alilinga - embraced.

  That devotee of His mother approached her, fell to the ground, and worshipped her feet. Out of sheer joy she forgot all social etiquette and at once embraced Him.

 sa cumbati kna-mukharavinda / sieca ta vatsala-bhakti-niraih

 catur-vvidhenapi rasena canna / sambhojayitva mudam apa vatsala 5

   sa - she; cumbati - kissing; kna-mukha-aravindam - Krishna's lotus face; sieca - she sprinkled; tam - Him; vatsala-bhakti-niraih - with the water of her affectionate devotion; catu-vidhena - of four kinds; api - also; rasena - palatable; ca - and; annam - food; sambhojayitva - made Him eat; mudam - joy; apa - got; vatsala - affectionate lady.

  She kissed the lotus face of Krishna and sprinkled Him with affectionate tears of maternal devotion. She then made Him eat food of four varieties, and derived much joy from that.

 nityanandena sarddha sakala-rasa-guruh shrila-gauranga-candro

    matra datta parama-madhuram annam adya ca sayam

 bhuktva vatsala-bhakti-purnatamaya baddhas taya shri-harir

    matra sarvva-sukha-prado jayati sa shri-bhakta-vashyah prabhuh 6

   nitya-anandena - with Nityananda; sardham - in the company of; sakala-rasa-guruh - the guru of all rasas; shrila-gauranga-candrah - the moon of Shri Gauranga; matra - by His mother; dattam - given; parama-madhuram - supreme sweetness; annam - food; adyam - excellent; ca - and; sayam - at evening; bhuktva - having eaten; vatsala-bhakti-purnatamaya - by most perfect maternal devotion; baddhah - bound; taya - by her; shri-harih - Hari; matra - by His mother; sarva-sukha-pradah - the giver of all joy; jayati - glories!; sah - He; shri-bhakta-vashyah - controlled by his devotee; prabhuh - Master.

  Thus at dusk, Shrila Gauranga Candra, the guru of all rasa, received from His mother supremely tasty and excellent foods. Shri Hari ate that food in the company of Nityananda, being a captive of Shaci's consummate maternal affection. All glories to our Prabhu, the bestower of all happiness, who allows Himself to be controlled by His devotee!

 nityanando jayati satata gaura-premabhimattah

    sandranandojjvala-maya-navadvipam alambamanah

 nana-bhavaih pranayi-nikaraih sevyamano nijesha

    tan-namamta-kirttanais tri-jagata tapa-traya nashayan 7

   nitya-anandah - personified eternal bliss; jayati - glories; satatam - always; gaura-prema-abhimattah - delighted by love for Gaura; sandra-ananda - concentrated bliss; ujjvala-maya - blazing; navadvipam - nine islands; alambamanah - who takes shelter; nana-bhavaih - with many moods; pranayi-nikaraih - by a multitude of confidential associates; sevyamanah - served; nija-isham - own Lord; tat-nama-amta - the nectar of Gaura's names; kirtanaih - by chanting; tri-jagatam - of the three worlds; tapa-trayam - the three miseries; nashayan - destroying.

  Glory to Nityananda, whose heart forever delights in Gaura-prema, who takes shelter of Navadvipa Dhama which shimmers with condensed bliss. He is rendered service by a legion of confidential associates, each endowed with a unique mood. As they chant the ambrosial names of their Lord, they nullify the three-fold miseries of the three worlds.

 prakasha-rupena nija-priyayah / samipam asadya nija hi murttim

 vidhaya tasya sthita ea knah / sa lakmi-rupa ca nievate prabhum 8

   prakasha-rupena - by a revealed form; nija-priyayah - for His own beloved, Vishnu-priya; samipam - nearness; asadya - attaining; nijam - own; hi - certainly; murtim - form; vidhaya - bestowing; tasyam - on her; sthitah - abiding; eah - this; knah - Krishna Chaitanya; sa - she; lakmi-rupa - the form of Lakshmi; nievate - serves; prabhum - her Master.

  By the Lord's all-pervasive potency, He expanded His person in front of His beloved Vishnu-priya and thus made her feel near to Him. In this way, Lord Krishna bestowed on her His personal presence, which abides in her heart. Thus, that form of Lakshmi rendered service to Prabhu.

 gadadharenapi sama rasa-jno / gauranga-candro viharaty ahar-nisham

 shriman-navadvipa-nivasibhih saha / shri-kna-sankirttana-magna-cittaih 9

   gadadharena - with Gadadhara; api - also; samam - in company; rasa-jnah - the connoisseur of rasa; gauranga-candrah - the moon of Gauranga; viharati - revels; aha-nisham - day and night; shrimat-navadvipa-nivasibhih - with the residents of Navadvipa; saha - with; shri-kna-sankirtana-magna-cittaih - whose minds are immersed in Shri Krishna-sankirtana.

  Accompanied by Gadadhara, Gauranga Candra, the connoisseur of rasa, revelled day and night amidst the residents of Navadvipa, whose minds were immersed in Shri Krishna-sankirtana.

 shrivasa-mukhya ye bhaktas / tea ghe ghe prabhuh

 sva-prakashataya purna-kirtanananda-dayakah 10

   shrivasa-mukhyah - headed by Shrivasa; ye - who; bhaktah - devotees; team - their; ghe ghe - in home to home; prabhuh - the Master; sva-prakashataya - by His ability to reveal Himself; purna - full; kirtana-ananda-dayakah - bestower of the bliss of kirtana.

  By His ability to distribute His presence as the Supersoul, the Lord entered each and every home of His bhaktas led by Shrivasa and endowed them with the full bliss of kirtana.

 vidya-vinoda-liladyaih / sapurnah kautukadibhih

 shridharena sama nitya / kridati gaura-sundarah 11

   vidya-vinoda - pastimes of pleasure in scholarship; lila - pastimes; adyaih - and so on; sapurnah - fully complete; kautuka-adibhih - by prank-playing and so on; shridharena - with Khola-veca Shridhara; samam - in association; nityam - eternally; kridati - He plays; gaura-sundarah - the beautiful golden Lord.

  The fully complete Personality of Godhead, Lord Gaura-sundara, enjoys His pleasure pastimes of scholarship and prank-playing, forever frolicking in the company of Shridhara, the salesman of banana products.

 tato nityananda-gaura-candrau sarvveshvareshvarau

 jayata gauri-dasakhya-panditasya ghe prabhu 12

   tatah - then; nityananda-gaura-candrau - Nityananda and Gaura Candra; sarva-ishvara-ishvarau - the controllers of the controllers of all; jayatam - glory be!; gauri-dasa-akhya-panditasya - of the scholar named Gauridasa; ghe - in the home; prabhu - the two Lords.

  Glory to the two Prabhus, the controllers of all universal controllers, who dwell in the home of Gauridasa Panita.

 tasya premna nibaddhau tau / prakashya rucira shubham

 murtti sva sva rasaih purna / sarvva-shakti-samanvitam 13

   tasya - his; premna - by his love; nibaddhau - bound up; tau - They; prakashya - revealed; ruciram - radiance; shubham - sublime; murtim - form; svam svam - own respective forms; rasaih - with qualities; purnam - complete; sarvva-shakti-samanvitam - filled with all potencies

  

  Gaura and Nitai became bound up by the power of Gauridasa's love. In his home They revealed the sublime splendor of Their Deity forms, which are complete in all the potencies of Their Lordships.

 dadatah parama-pritau / nivasantau yatha-sukham

 tabhya saha bhuktavantav / anna ca vividha rasam 14

   dadatah - They gave; parama-pritau - very pleased; nivasantau - residing; yatha-sukham - at Their pleasure; tabhyam - with Them; saha - together; bhuktavantau - enjoyed; annam - foods; ca - and; vividham - different kinds; rasam - flavors.

  Being very satisfied with him, They pleasantly took up residence there and enjoyed a variety of tasty foods through those Deity forms.

 dtva tau sac-cid-ananda-vigrahau dvija-sattamah

 shuddha-sakhya-rasenapi / sevayam asa sarvvada 15

   dtva - seeing; tau - They; sat-cit-ananda-vigrahau - forms of eternity, bliss and knowledge; dvija-sattamah - the exalted brahmana; shuddha-sakhya - of pure friendship; rasena - by the taste; api - very; sevayam asa - served; sarvada - forever.

  Looking upon those two forms of eternity, bliss and knowledge, that exalted brahmana always renders Them service in the mellow of pure friendship (sakhya-rasa).

 sarvve nityah shashvatash ca / dehas tasya mahatmanah

 hanopadana-rahita / iti vedanusaratah 16

   sarve - all; nityah - eternal; shashvatah - imperishable; ca - and; dehah - bodies; tasya mahatmanah - of the Supreme Soul; hana - diminution; upadana - material cause; rahitah - free from; iti - this; veda - the Veda; anusaratah - according to.

   As accepted by the Vedas, all the forms of the Supreme Soul are eternal, imperishable, and free from diminution as well as the material laws of cause and effect.

 shri-lila-vigrahah sarvve / bhakta-citte nirantaram

 tithanti paramananda-dayino bhakta-vatsalah 17

   shri-lila-vigrahah - glorious pastime forms; sarve - all; bhakta-citte - in the heart of a bhakta; nirantaram - incessantly; tithanti - they reside; paramananda-dayinah - the givers of transcendental happiness; bhakta-vatsalah - affectionate to their bhaktas.

  The Deities are all pastime forms of the Lord. They incessantly reside within the hearts of Their pure bhaktas, awarding them transcendental happiness and reciprocating affectionately with them.

   Thus ends the Fourteenth Sarga entitled "Shri Gauranga Shows Mercy to Gauridasa Panita While Delighting in Navadvipa," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.