Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 4 > Sarga12

Twelfth Sarga

kasa-vadha-adi-varnanam

The Narration of the Slaying of Kasa and Other Pastimes

 kna-dasas tatah praha / shnu kasasya cetitam

 yat kta tena dutena / tat kincit kathyate 'dhuna 1

   krishna-dasa - the guide of Lord Gaura; tata - then; praha - he said; shrinu - hear; kasasya - of Kasa; cetitam - the activities; yat - which; ktam - done; dutena - by the wicked; tat - that; kincit - somewhat; kathyate - is described; adhuna - now.

  Krishna Dasa continued, "Hear of the activities of Kasa. Now the deeds performed by that wicked man shall be described somewhat.

 mtyu-duta bahu-vidha / dtva ratrau su-durmmanah

 kaso mancadika sarvva / karayam asa sa-tvaram 2

   mtyu-dutam - the messenger of death; bahu-vidham - in many ways; drshtva - seeing; ratrau - at night; kasa - Krishna's evil uncle; su-durmanah - miscreant; manca - dais; adikam - and so on; karayam asa - accomplished; sa-tvaram - quickly.

  "That night, the miscreant Kasa saw the messenger of death appear in many ways. The next day he hastily prepared the dais and other arrangements for the wrestling contest.

 mancopari-sthitah so 'pi / cavahya bandhu-bandhavan

 samanayya tad upari / sasthapya praha durmmadah 3

   manca - dais; upari - on top; sa api - that very person; avahya - invited; bandhu-bandhavan - friends and relatives; samanayya - summoned; sasthapya - bringing up; praha - he said; durmadah - foolishly proud.

  "He sat upon the dais and summoned his friends and relatives. Then having assembled them together, Kasa seated them also upon the dais and spoke while swollen with pride:

 aniya nanda ca sa-gopa-vnda / niveshya mancopari sambhramena

 kutra sthitau tau vara-yuddha-kautuki / pashyami yuddha ca tayoh su-nirbharam 4

   aniya - bringing; ca - and; sa-gopa-vndam - together with the host of cowherds; niveshya - seating; manca-upari - on the dais; sambhramena - with great respect; kutra - where?; sthitau - situated; tau - they two; vara-yuddha - for a good fight; kautuki - very eager; pashyami - I see; yuddham - the fight; tayoh - of those two; su-nirbharam - very violent.

  "`Bring Nanda and the host of cowherds, and respectfully offer them seats on the dais. And where are those two boys? I relish a good fight, and now I shall take pleasure in witnessing Their very fierce combat.'

 tatah para rama-janarddanau prabhu / dvara-sthita kunjara-rajam eva

 hatva ca ta tau ca ghita-dantau / prajagmatur eva su-ranga-bhumim 5

   tatah param - thereafter; prabhu - the two Lords; dvara-sthitam - situated at the door; kunjara-rajam - the king of elephants; hatva - having slain; tau - the two; ghita-dantau - grasping the tusks; prajagmatuh - they advanced; su-ranga-bhumim - to the splendid exhibition arena.

  "Thereafter the two Lords, Rama and Janardana, slew the king of elephants named Kuvalayapida, who had been strategically placed at the gate, and bearing its tusks They advanced towards the magnificent wrestling arena.

 canura-muti sa-ganau nihatya / kasa ca sarvvair abhinanditau sukham

 tatah pitbhyam upalalitau tau / nanda samasadya mudahatus tam 6

   canura-muti - Canura and Mutika; sa-ganau - with their cohorts; nihatya - having killed; sarvaih - by everyone; abhinanditau - applauded; sukham - happily; tatah - then; pitbhyam - by their parents; upalalitau - fondled; tau - they; samasadya - approaching; muda - with joy; ahatuh - they said; tam - him

  

  "Krishna and Balarama killed Canura and Mushtika along with the other wrestlers, and finally Kasa was also slain. They were jubilantly applauded by everyone. Next, after being caressed by their parents Vasudeva and Devaki, They approached Nanda Maharaja and joyously addressed him.

 pitah kiyanta mathura didke / kala bhavan me yadi su-prasannah

 tada hi sarvva sukham eva me pitar / mad-agrajo yatu tvaya sama sukhi 7

   pitah - O father; kiyantam - for so much; mathuram - Mathura; didke - I desire to see; kalam - time; bhavan - your honor; me - with me; yadi - if; su-prasannah - very pleased; tada - then; sarvam - all; sukham - happily; eva - indeed; me - my; mat-agrajah - my elder brother; yatu - He should go; tvaya - with you; samam - in company; sukhi - happy.

  "Krishna said, `O father, I desire to see Mathura for some time. If this satisfies you, that is My satisfaction. Please let my elder brother happily accompany you back to Vraja.'

 shrutva nando hasan praha / balo 'si tva nirankushah

 matta-siha-samah kena / shasitu shakyate bhavan 8

   shrutva - hearing; hasan - smiling; praha - he said; balah - boy; asi tvam - You are; nirankushah - uncontrolled; matta-siha - maddened lion; samah - like; kena - how?; shasitum - to restrain; shakyate - it is possible; bhavan - Your honor.

  "Upon hearing this, Nanda smiled and said, `You are an uncontrollable boy, just like a maddened lion. How is it possible to check Your Grace?

 balarama punash catra / bhavan hi sthatum arhati

 yatha gava caranartha / vndavana-gatah kvacit 9

   balarama - O reservoir of power and pleasure; punah - also; ca - and; atra - here; bhavan - your honor; hi - indeed; sthatum - to stay; arhati - ought; yatha - as; gavam - of the cows; carana - herding; artham - purpose; vndavana-gatah - go to Vrindavana; kvacit - occasionally.

  "`Balarama, You should also stay here. From time to time You may come to Vrindavana to tend the cows.'

 samalingya sukhenaiva / tabhya vandita adarat

 yayau nandishvara nandah / kna-ramau hdi sthitau 10

   samalingya - after embracing; sukhena - gladly; eva - surely; tabhyam - with them; vanditah - saluted respectfully; adarat - with respect; yayau - He left; nandishvaram - the place of Krishna's childhood pastimes; rama-krishna - the two divine Brothers; hdi - in the heart; sthitau - abiding.

  "After glady embracing Them and being offered respects by Them, Nanda left for Nandishvara, with Krishna and Rama residing in His heart.

 tatah para vasudeva-devaki putrayoh kila

 upavita ca gayatri / dapayam asatur muda 11

   tatah param - afterwards; vasudeva-devaki; putrayoh - of the two sons; kila - indeed; upavitam - sacred thread; gayatrim - Gayatri mantra; dapayam asatuh - they administered; muda - happily.

  "Thereafter, Vasudeva and Devaki had their two sons receive the sacred thread and intiated into chanting the Gayatri mantra.

 shri-kna-carita kena varnyate kudra-buddhina

 yatra brahmadayah sarvve / muhyanti para-darshinah 12

   shri-kna-caritam - Shri Krishna's character; kena - how; varnyate - it is described; kudra-buddhina - by a man of meager intellect; yatra - where; brahma-adayah - Brahma and others; sarve - all; muhyanti - are baffled; para-darshinah - who can see across.

  "How can a man of meager intelligence describe the character of Shri Krishna, when Brahma and others who are able to see beyond material existence are baffled in doing so?"

 eva hi sutra-rupa ca / lila mathura-sambhavam

 mene bhuritara kna-caitanyo rasa-vigrahah 13

   evam - thus; hi - indeed; sutra-rupam - in condensed form; ca - and; lilam - pastimes; mathura-sambhavam - taking place in Mathura; mene - He respected; bhuritaram - much; kna-chaitanyah - Krishna in His munificent feature; rasa-vigrahah - form of rasa.

  [Murari Gupta continued narrating to Damodara Panita:] Thus Krishna Chaitanya, the personification of all transcendental mellows heard with great respect the numerous Mathura pastimes of Shri Krishna, in the form of brief sutras.

 kvacit shyama kvacit pita / lilanukarana kvacit

 jagan-mohana-rupa ca / sva-rupa prema-da prabhuh 14

   kvacit - sometimes; shyamam - swarthy; kvacit - sometimes; pitam - yellow like ghee (clarified butter); lila-anukaranam - according to the nature of his lila; kvacit - sometimes; jagat-mohana-rupam - the form which attracts the cosmos; ca - and; sva-rupam - own form; prema-dam - giving love; prabhuh - the Master.

  According to the nature of the Lord's particular pleasure-pastime, He sometimes appears as shyama, which is a deep-blue hue like the color of a water-laden rain-cloud, and sometimes as pita, the brilliant yellow color of cow's ghee. The pita form of Mahaprabhu, in which He munificently distributes love of Krishna, enthralls the hearts of all living beings throughout the world.

 darshayan shuddha-bhaktana / manah-shravana-mangalam

 ntyati gayati rauti / hasati dhavati sukham 15

   darshayan - showing; shuddha-bhaktanam - for the pure bhaktas; manah - mind; shravana-mangalam - auspicious to hear; ntyati - He dances; gayati - sings; rauti - roars; hasati - laughs; dhavati - runs; sukham - out of delight.

  He displays that form for the sake of His pure bhaktas. To hear about and reflect upon that form invokes auspiciousness. In that form He sometimes dances, sings, roars, laughs and runs out of emotions of transcendental delight.

 eva viharatas tasya / sarvvadananda-rupini

 lila sarvva-vraja-sthana / pradurasid ghe ghe 16

   evam - thus; viharatah - enjoying; tasya - His; sarvada - always; ananda-rupini - the bliss potency; lila - pleasure-pastimes; sarva-vraja-sthanam - of all the Vraja residents; pradurasit - revealed; ghe ghe - home to home.

  While Shri Gauranga was thus in a state of constant exultation, He travelled from home to home throughout all of Vraja and revealed His pastimes that portray the personified bliss potency.

 putana-mokanadish ca / vyomasura-vadhantika

 vndavana-sthita ya ca / ya ca dhamantara gata 17

 sa tu sarvva shakti-mati / sarvva-siddhi-prada sada

 prema-bhakti-prada shashvat / pradhana kna-rupini 18

   putana-mokana - Putana's liberation; adih - beginning with; ca - and; vyoma-asura-vadha-antika - ending with the death of the sky-demon; vndavana-sthita - staying in Vrindavana; ya - which pastimes; ca - and; ya - which; ca - and; dhama-antaram - other abodes; gata - gone; sa - she; tu - indeed; sarva - all; shakti-mati - the potency-possessor; sarva-siddhi-prada - giving all perfection; sada - all; prema-bhakti-prada - giving devotional love; shashvat - ever; pradhana - excellence; kna-rupini - feminine form of Krishna.

  All the manifest pastimes of Shri Krishna in Vrindavana, beginning with the liberation of Putana and ending with the slaying of the demon Vyoma, as well as the pastimes in the Lord's other abodes of Mathura and Dvaraka, are imbued with the totality of divine potencies. They forever bestow all perfections. These pastimes perpetually award devotional love, they are filled with spiritual excellences, and they are indeed nondifferent from Krishna's own form.

 kecid bala nava-nita-kara ke 'pi pauganda-rupa

    shridamadyair upayamunaka carayanta ca vatsan

 kaishoradya nava-ghana-ruci vetita gopibhish ca

    vashi-nyastadhara-kisalaya gaura-candra dadarsha 19

   kecit - some men; balam - boy; nava-nita-karam - fresh butter in hand; ke api - some others; pauganda-rupam - form of a young boy; shridama-adyaih - with Shridama and the others; upayamunakam - near the Yamuna; carayantam - tending; ca - and; vatsan - calves; kaishora-adyam - the beginning of fresh adolescence; nava-ghana-rucim - new raincloud's luster; vetitam - encircled; gopibhih - by gopis; ca - and; vashi-nyasta - flute placed; adhara - lips; kisalayam - budding flowers; gaura-candram - the golden-moon-like Lord; dadarsha - he saw.

  Some of the Vraja-vasis saw Gaura Candra as a baby boy with fresh butter in His hand, while others saw Him as a young lad tending the calves by the Yamuna with the other cowherd boys headed by Shridama. Still others saw Him as a fresh adolescent youth surrounded by the gopis, with the complexion of a newly-arrived lightning-illuminated thundercloud, holding the bamboo flute to His lips, which were tender like freshly sprouting flowers.

 eva dstva parama-rasikah shrila-vndavana-sthah

    sarvve paki-mga-pashu-gana bala-vddhash ca harat

 pashyantah sva nija-nija-rasair hradayantah parita

    radha-knatmakam api nija menire prana-natham 20

   evam - thus; dstva - having seen;; parama-rasikah - supreme rasa-relishers; shrila-vnda-vana-sthah - situated in splendrous Vrindavana; sarve - all; paki - birds; mga - deer; pashu - beasts; ganah - groups; bala - boys; vddhah - elders; ca - and; harat - out of joy; pashyantah - seeing; svam - own; nija-nija-rasaih - by their respective rasa; hradayantah - enlivened; paritah - surrounding; radha-kna-atmakam - Self of Radha-Krishna; api - very; nijam - own; menire - thought; prana-natham - Lord of their life-breath.

  Thus seeing the Lord in great happiness, the residents of splendrous Vrindavana, including all the birds, deer and animals, as well as young and old people, all of whom are supreme relishers of rasa, perceived Him in accordance with their respective rasa. They surrounded Him and became immensely enlivened, considering that this combined form of Govinda and Radha, Shri Chaitanya, was the one and only Lord of their life.

 

   Thus ends the Twelfth Sarga entitled "The Narration of the Slaying of Kasa and Other Pastimes," in the Fourth Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.