Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 3 > Sarga18

 Eighteenth Sarga

shri-gopinatha-darshanam

Chaitanya Deva Beholds Lord Gopinatha

 tato bhaktair vtah kno / rama-keli jagama ha

 shrutva tatragamad dratu / prabhu-pada sanatanah 1

   tata - then; bhaktai - with the devotees; vtah - surrounded; kna - Shri Krishna Chaitanya; rama-kelim - the town of Rama-keli; jagama - He went; ha - indeed; shrutva - hearing; tatra - there; agamat - He came; dratum - to see; prabhu-padam - the feet of the Master; sanatanah - Sanatana Gosvami.

  Then surrounded by the bhaktas, Shri Krishna went to the town of Ramakeli. When Sanatana heard of this, he came to see the feet of Mahaprabhu.

 prabhu dtva prita-manah / prapatan dharani-tale

 dashanagre tna dhtva / sanuja praha keshavam 2

   prabhum - the Master; dtva - seeing; prita-manah - joyous heart; prapatan - fell flat; dharani-tale - on the earth floor; dashana-agre - between his teeth; tnam - grass; dhtva - holding; sa-anuja - with his younger brother; praha - he said; keshavam - to the Lord who has beautiful hair.

  Seeing the Lord, his heart became much engladdened. Sanatana and his younger brother, Rupa, fell to the earth before Mahaprabhu, holding grass in their teeth,  and they addressed Gaura Keshava:

 mad-vidho nasti papatma / naparadhi ca kashcana

 parihare 'pi lajja me / ki bruve puruottama 3

   mat-vidha - of my category; na asti - there is not; papa-atma - a sinful soul; na - not; aparadhi - offender; ca - and; kashcana - anyone; parihare - having given up; api - even; lajja - shame; me - my; kim - what?; bruve - I say; purua-uttama - O best of persons.

  "There is nowhere a sinful person nor such an offender as us. And although I have now abandoned all shame to speak to You, still what have I that is worth saying, O best of persons?"

 sva-pada tasya shirasi / dhtva praha janarddanah

 vndavana-nivasi tva / satya satya na sashayah 4

   sva-padam - His foot; tasya - his; shirasi - on the head; dhtva - holding; praha - He said; jana-ardanah - who inspires the hearts of mankind; vndavana-nivasi - resident of Vrindavana; tvam - you; satyam satyam - the unequivocal truth; na - not; sashayah - doubt.

  Lord Janardana placed His own foot upon Sanatana's head and declared, "Truly! Truly! Without doubt, you are a resident of Vrindavana!

 mathura gantum icchami / tvaya sarddha yatha-sukham

 lupta-tirthasya prakatya / tatha vndavanasya ca 5

   mathuram - Krishna's birth-place; gantum - to go; icchami - I desire; tvaya - with you; sardham - in company; yatha-sukham - if it pleases you; lupta-tirthasya - of the lost holy places; prakatyam - revealing; tatha - so; vndavanasya - of Vrindavana; ca - and.

  "If you wish, I shall go with you to Mathura Manala, to reveal the lost tirthas of Mathura and Vrindavana.

 karttum arhasi tat sarvva / mat-kpato bhaviyati

 bhakti-svarupini sakat / prema-bhakti-pradayini 6

   kartum - to do; arhasi - you ought; tat - that; sarvam - all; mat-kpata - by my mercy; bhaviyati - it shall be; bhakti-svarupini - the original form of devotion; sakat - in person; prema-bhakti - devotional love of God; pradayini - bestowing.

  "It is your duty to accomplish all of this. Certainly by My mercy it will come to pass, for that mercy is devotional service personified, the bestower of prema-bhakti."

 shrutva praha maha-buddhih / sanujah shri-sanatanah

 aramah kna-candrasya / ramya vndavana shubham 7

   shrutva - hearing; praha - he said; maha-buddhih - highly intelligent; sa-anujah - with his younger brother, Rupa Gosvami; shri-sanatanah - Sanatana Gosvami; aramah - pleasure garden; kna-candrasya - of the moon-like Lord Krishna; vnda-vanam - the forest of Vrinda; shubham - sublime.

  After hearing this, the highly intelligent Sanatana and his younger brother then said, "Vrindavana is the pleasure garden of Shri Krishna Candra. It is delightful and sublime.

 shri-radhaya saha kno / yatra kridati sarvvada

 agamya yogibhir nitya / deva-siddhair naretaraih 8

   shri-radhaya - by Shri Radha; saha - accompanied; kna - the all-attractive; yatra - where; kridati - sports; sarvada - eternally; agamyam - unattainable; yogibhi - by the yogis; nityam - forever; deva-siddhai - by divinities and perfect beings; nara-itaraih - by men and others.

  "Shri Radha and Krishna forever sport there. That place is unattainable even by yogis, devas, perfected beings, men and others.

 nirjjana taj-janadyaish ca / gatva ki syat sukhaya ca

 tvat-kpa-shastra-rupena / chittva me dha-shnkhalam 9

 raja-patradi-rupa ca / prapayya nija-sannidhim

 shakti-sancarana krtva / kuru kna yatha-sukham 10

   nirjanam - solitary; tat-jana - your followers; adyai - and with others; ca - and; gatva - going; kim - what?; syat - it may be; sukhaya - for happiness; ca - and; tvat-kpa - Your mercy; shastra-rupena - in the form of a weapon; chittva - having cut; me - my; dha-shnkhalam - strong shackles; raja-patra - king's minister; adi - and so on; rupam - form; ca - and; prapayya - achieving; nija-sannidhim - own presence; shakti - of energies; sancaranam - empowerment; krtva - doing; kuru - do; kna - O Krishna; yatha-sukham - as it pleases You.

  "Dear Lord, if You go to that solitary place in the company of so many followers, what happiness will You feel there?

  O Shri Krishna Chaitanya, with the sword of Your mercy, You have cut the strong shackles of my ministerial post and so forth which bound me to sasara. Now that I have obtained Your direct association, if it pleases You, kindly empower me to fulfill Your mission."

 tad-vakyamtam eva hi / pitva praha hasan prabhuh

 bhavan-manoratha knah / sada puna kariyati 11

   tat - his; vakya-amtam - words of nectar; evam - thus; hi - indeed; pitva - having drunk; praha - He said; hasan - smiling; prabhuh - the Master; bhavat - your grace; mana-ratham - desire; knah - the all-attractive; sada - always; punam - fulfill; kariyati - He will do.

  After drinking the ambrosia of Shri Sanatana's words, Prabhu replied laughingly, "Certainly Shri Krishna always satisfies every desire of His great bhaktas like your good self."

 eva ta parisantoya / kno natya-sthala gatah

 rajanya cintayam asa / satyam ukta na sashayah 12

 sanatanena ktina / tan-mukhena ca madhavah

 mam aha nirjjana satya / vndaranya sudurlabham 13

   evam - thus; tam - him; parisantoya - fully satisfying; kna - who puts an end to birth and death; natya-sthalam - to the dancing pavilion; gatah - went; rajanyam - at night; cintayam asa - He thought; satyam - the truth; uktam - said; na sashayah - without doubt; sanatanena - by Sanatana; ktina - by the learned; tat-mukhena - through his mouth; ca - and; madhavah - the personification of madhu, honey; mam - to me; aha - he said; nirjanam - solitary; satyam - true; vnda-aranyam - the forest of Vrinda; su-durlabham - most difficult to obtain.

  After fully satisfying heart of Sanatana, Shri Krishna Chaitanya then went to Kanai Natashala. That night He thought, "The statement of the learned Sanatana is undoubtedly true. Lord Madhava has spoken to Me through his mouth. Alas! Truly the solitary forest of Vrinda is very difficult to attain.

 loka-sanghair gate nitya / duhkham eva na sashayah

 sanga tyakta gamiyami / dakina cadhuna vraje 14

   loka-sanghai - with groups of people; gate - to have gone; nityam - always; duhkham - unhappiness; eva - certainly; na - not; sashayah - a doubt; sangam - groups; tyakta - giving up; gamiyami - I shall go; dakinam - south; ca - and; adhuna - now; vraje - I am going.

  "Without doubt, it is always a source of botheration to travel with many people on pilgrimage. Only after giving up this group of followers shall I go to Vrindavana. Presently I shall proceed southwards."

 eva vicaryya bhagavan / sandrananda-rasatmakah

 pratar utthaya shri-krishno / nityananda-samanvitah 15

   evam - thus; vicarya - considering; bhagavan - the all-opulent Lord; sandra-ananda - of condensed bliss; rasa - mellow; atmakah - personification; prata - early; utthaya - rising; shri-krishna - the all-attractive; nityananda-samanvitah - accompanied by Nityananda.

  So considering, Bhagavan Shri Krishna, the embodiment of condensed ananda-rasa, rose early that morning with Nityananda.

 advaitacaryya-nilaya / jagama sa-tvara muda

 tena sampujitas tatra / sthito bhakta-sukha-pradah 16

   advaita-acarya - the incarnation of a devotee; nilayam - to the abode; jagama - He went; sa-tvaram - with speed; muda - joyously; tena - by Him; sampujita - nicely worshipped; tatra - there; sthita - staying; bhakta-sukha - of happiness; pradah - the bestower.

  In a joyous mood, He travelled speedily to the abode of Advaitacarya. Engladdening that bhakta's heart, He rested there and was well honored by Him.

 acyutenapy avirata / kautukananda-varddhanah

 parihasa-rasamodi / hari-dasa-dayaparah 17

   acyutena - with Acyutananda; api - very; aviratam - constantly; kautuka - enthusiasm; ananda-vardhanah - increasing joy; parihasa - joking; rasa-amodi - enjoying the mellows; hari-dasa - to Haridasa; daya-aparah - unsurpassed mercy.

  The Lord expanded ceaselessly in blissful eagerness, delighting in joking mellows with Advaita's son, Acyutananda. He also showed incomparable mercy to hakura Haridasa.

 hari-sankirttana ratrau / kurvvan sa bhakta-vetitah

 nanartta parama-prito / nityananda-samanvitah 18

   hari - of Hari's names; sankirtanam - congregational chanting; ratrau - at night; kurvan - making; sa - He; bhakta-vetitah - surrounded by devotees; nanarta - He danced; parama-prita - supreme love; nityananda-samanvitah - with Nityananda.

  At night, surrounded by His devotees, He performed hari-nama-sankirtana, dancing with Nityananda in the spirit of parama-prema.

 matara bhakta-vnda ca / mat-bhakta-shiromanih

 navadvipat samanayya / tad-duhkha parimocayan 19

   mataram - mother; bhakta-vndam - the multitude of devotees; ca - and; mat-bhakta - devoted to His mother; shira-manih - crest-jewel; navadvipat - from Navadvipa; samanaya - summoned; tat-duhkham - their sorrows; parimocayan - liberating.

  That crest-jewel among devoted sons then called for His mother and all the Navadvipa-bhaktas. Thus they become fully freed from all melancholy.

 taya pacitam anna ca / catur-vvidhya yathocitam

 bhaktahlada-shatair bhukto / nityananda-kutuhali 20

   taya - by her; pacitam - cooked; annam - foods; ca - and; catu-vidhyam - of four kinds; yatha-ucitam - according to suitability; bhakta-ahlada-shatai - with hundreds of blissful devotees; bhukta - enjoyed; nityananda - personified eternal bliss; kutuhali - celebrant.

  In accordance with Shaci-nandana's requirements, Shaci Devi cooked the four kinds of food, and the Lord enjoyed them in the company of hundreds of blissful bhaktas, of whom Nityananda was the chief celebrant.

 eva shri-bhakta-vargana / grame grame ghe ghe

 bhuktva pitva sukha ktva / yayau shri-puruottamam 21

   evam - in the same way; shri-bhakta-varganam - of the various groups of devotees; grame grame - from town to town; ghe ghe - from home to home; bhuktva - eating; pitva - drinking; sukham - happily; ktva - having done; yayau - He went; shri-purua-uttamam - (abode of the ultimate Person) Jagannatha Puri.

  In the same way, from home to home, from village to village, to wherever His bhaktas dwelled, Mahaprabhu went accepting food and drink and awarding joy. Then He departed for Shri Purushottama Dhama.

 shriman-nityananda-ramah / panditah shri-gadadharah

 gaura-prema-sudha-matto / gauranga-prana-vallabhah 22

   shrimat-nityananda-ramah - the avatara of Balarama; panditah - the learned scholar; shri-gadadharah - the personified devotional energy; gaura-prema - love of Gaura; sudha-matta - intoxicated by the nectar; gauranga - the golden Lord; prana - life-breath; vallabhah - beloved.

  Shriman Nityananda Rama and Panita Shri Gadadhara were intoxicated by the nectarean love they felt for Gauranga. Indeed, that love was the vital energy which sustained their life.

 tabhyam anugatah kno / gopinatha dadarsha ha

 sakan nanda-kumara ca / shri-vashi-vadana vibhum 23

   tabhyam - with those two; anugatah - followed; kna - Krishna Chaitanya; gopinatham - the Deity of Gopinatha, the milk-sweet thief; dadarsha - He saw; ha - indeed; sakat - in Person; nanda-kumaram - the son of Nanda; ca - and; shri-vashi-vadanam - playing on the bamboo flute; vibhum - the all-pervasive.

   Followed by them, Krishna Chaitanya went take darshana of Shri Kshira-Cora Gopinatha, who is the all-pervading player of the bamboo flute, the son of Nanda Maharaja in person.

 gopi-manorathamodi / samalingya sthito harih

 dtva gadadharas tatra / gaura-knatmaka sukhi 24

   gopi - of the gopis; mana-ratha - the desire; amodi - taking pleasure; samalingya - warmly embracing; sthita - standing; harih - the remover of sin; dtva - seeing; gadadhara - the ahladini energy, pleasure potency personified; tatra - there; gaura-kna-atmakam - the two Lords Gaura and Krishna being one Self; sukhi - happy.

  Delighting in Gopinatha in the mood of the gopis, Gaura Hari embraced Him, and at that moment Gadadhara's heart grew happy as he saw Gaura and Krishna as a single identity.

 sakad radha-svarupo 'sau / ta dhtva nija-vakasi

 samaniya kautukena / sthapayam asa nishcalam 25

   sakat - in person; radha-svarupa - the original form of Radha; asau - Gadadhara; tam - Him; dhtva - held; nija-vakasi - to his chest; samaniya - taking; kautukena - out of eagerness; sthapayam asa - He replaced; nishcalam - unmoving.

  Since Shri Gadadharah in his original form, is Shrimati Radharani, Herself, he also eagerly drew Gopinatha to his chest, and then left Him standing motionless.

 tasya pacitam anna ca / gopi-nathavasheitam

 gada-bhg gaura-candrasya / samipe pulakavtah 26

   tasya - by him; pacitam - cooked; annam - foods; ca - and; gopi-natha - of the Lord of the gopis; avasheitam - remnants; gada-bht - Gadadhara; gaura-candrasya - of Gaura Candra; samipe - near; pulaka-avtah - covered by erect hairs.

  Gadadhara cooked for Gopinatha. Then, with his hairs bristling out of ecstacy, he brought Gopinatha's remnants before Gaura Candra.

 tenanumodito harat / satra-traya-samanvitam

 prasada gopinathasya / vibhajya bubhuje pura 27

   tena - by him; anumodita - permitted; harat - out of jubilation; satra - parts; traya - three; samanvitam - with; prasadam - mercy-food; gopinathasya - of the Lord of the gopis; vibhajya - dividing; bubhuje - He ate; pura - first.

   As approved by Gaura, Gadadhara happily divided the prasada of Gopinatha into three portions. Shriman Mahaprabhu ate first.

 bhojayitva sva-hastena / nityanandaya ca punah

 gadadharah svaya capi / bubhuje rasa-kautuki 28

   bhojayitva - feeding; sva-hastena - with his hand; nitya-anandaya - to the ever blissful Lord; ca - and; punah - further; gadadharah; svayam - himself; ca api - also; bubhuje - ate; rasa-kautuki - eager for transcendental mellows.

  Gadadhara fed the prasada to Nityananda with his own hand. Then being eager to taste rasa, Gadadhara also delighted in those rasa-imbued remnants.

 tatash ca gaurangah sukhopavito / gadadharenapi svaya rasa-jnah

 rasotsuko rasa-rasena matto / ramoparame rasa-rama-rame 29

   tata - then; ca - and; gaurangah - the Golden Lord; sukha-upavita - sitting comfortably; gadadharena - by Gadadhara; api - indeed; svayam - spontaneously; rasa-jnah - wise in the rasas; rasa-utsuka - eager for news of the rasa-lila; rasa-rasena - by the mellows of the rasa-lila; matta - intoxicated; rama-uparame - ceasing all external pleasures, or as Nityananda rested; rasa - who is the complete form of transcendental mellows; rama - of the reservoir of pleasure; rame - delighting.

  While Nityananda Rama rested, Shri Gauranga became pleasantly seated in the company of Gadadhara, and out of spontaneous attraction that connoisseur of rasa  eagerly heard from him of the rasa-lila. Thus inebriated by madhurya-rasa, Gaura left the world of externals and solely delighted in the reservoir of all delight and the form of all rasa, Lord Gopinatha.

   Thus ends the Eighteenth Sarga entitled "Chaitanya Deva Beholds Lord Gopinatha," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.