|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 3 > Sarga17|
The Lord Shows Mercy to
ekada bhagavan kno / bhakta-varga-samanvitah
provaca mathura yami / bhavadbhir anumoditah 1
ekada - once; bhagavan - the all-opulent
Lord; kna - the all-attractive; bhakta-varga - the assembly of devotees;
samanvitah - together with; provaca - He said; mathuram - to the birth-place of
Krishna; yami - I am going; bhavadbhi - by your honors; anumoditah - approved.
One day, when the all-opulent Lord Shri
Krishna was in the presence of His bhaktas, He said, "If you gentlemen
agree, I shall now depart for Mathura."
ucus te duhkha-santapta / baddhanjalim avasthitah
katha ke tyaktum icchanti / pada te
ucu - they said; te - they; duhkha-santapta
- burning with grief; baddha-anjalim - with folded hands; avasthitah - stood;
katham - how?; ke - who?; tyaktum - to give up; icchanti - desire; padam -
feet; te - Your; ambu-ruha-ikana - O lotus-eyed one.
Burning by distress, the bhaktas stood near
Him with folded hands and said, "O lotus-eyed one, how could anyone desire
to give up the shelter of Your feet?
yatas tva tatra tirtha / cakhila vndavana madhu
asin murti-dhara parshve / tava seva-parayanam
yata - where; tvam - You; tatra - that
place; tirtham - the holy places; ca - and; akhilam - all; vndavanam - the
forest of tulasi; madhu - Madhupuri; asit - there was; murti-dharam -
personified; parshve - at the side; tava - Your; seva-parayanam - eager to do
"Besides, wherever Your Lordship is,
there Vrindavana, Madhupuri, and all the personified holy places certainly
stand by Your side, eager to render service.
lila-sukha-vinodaya / yasyasi mathura prabho
tathapi tan samuddharttu / tratum arhasi
lila-sukha-vinodaya - to enjoy
pleasure-pastimes; yasyasi - You shall go; mathuram - to Krishna's eternal
birth-place; prabho - O Master; tathapi - still; tan - those; samuddhartum - to
uplift; tratum - to protect; arhasi - You ought; duhkhitan - the unhappy.
"O Prabhu, You are journeying to Mathura
to enjoy pleasure-pastimes. However, You should also protect and uplift Your
servants, who are now afflicted by grief."
ayasye shighram eveti / tan santvayya daya-nidhih
gacchan ganga-darshanaya / vacaspati-gha prati
ayasye - I shall return; shighram - soon;
eva - certainly; iti - thus; tan - them; santvaya - conciliating; daya-nidhih -
the ocean of mercy; gacchan - going; ganga-darshanaya - to see the Ganga;
vacaspati-gham - the house of Vacaspati; prati - towards.
The ocean of compassion consoled them,
"Before long I shall surely return." Then He departed for the house
of Vacaspati in order to take darshana of Ganga.
nsihanandas tat shrutva / manasi paricintayan
janghalan datum arabdhah / ketran
svarna-raupya-pravaladyair / mani-ratna-ganadibhih
sukma-sukma-cina-vastrair / nirvntaih
nsihananda - Nrisihananda Brahmacari; tat -
that; shrutva - hearing; manasi - in his mind; paricintayan - meditating;
janghalan - a path; datum - to give; arabdhah - began; ketrat - from Puri;
madhupura - Mathura; avadhi - as far as; svarna - gold; raupya - silver;
pravala - coral; adyai - and so on; mani - pearls; ratna-gana - jewels; adibhih
- and so on; sukma-sukma - very fine; cina-vastrai - with silk cloths;
nirvntaih - without stems; pupa-rajibhih - with festoons of flowers.
When Nrisihananda Brahmacari heard news of
the Lord's departure, he meditated on the route of Shri Chaitanya Mahaprabhu.
Thus he mentally decorated the pathway from Jagannatha Puri all the way to
Madhupuri with gold, silver, coral, pearls, jewels, very fine silken cloth, and
festoons of choice flowers without stems.
jalashayeu jala-jaih / padma-nilotpaladibhih
shobhita ratna-ghattaish ca / hasa-jai
jala-ashayeu - in ponds of water; jala-jaih
- with fish; padma - lotuses; nila-utpala-adibhih - headed by the blue lotus;
shobhitam - beautified; ratna-ghattai - with jeweled steps; ca - and; hasa-jai
- with cygnets; jala-kukkutaih - with waterfowl.
He also constructed ponds of clear water, by
the pathway, wherein multicolored fish swam, and which were beautified by many
kinds of lotus flowers headed by the blue lotus, and also by young swans and
variegated waterfowl. Jewelled steps gave access to the water of these ponds.
eva kramena sanniya / natya-sthalam api dvijah
alekhya vana-lila ta / smaran knasya vikramam
evam - thus; kramena - gradually; sanniya -
bringing; natya-sthalam - to the town Kanai Natashala; api - indeed; dvijah -
the brahmana; alekhya - designed; vana-lilam - forest pastimes; tam - that;
smaran - remembering; knasya - of Krishna; vikramam - prowess.
Thus, that brahmana gradually constructed the
road in his mind up to the town of Kanai Natashala. There he created scenes for
Shri Krishna's forest pastimes while remembering the heroic qualities of the
prabhor api sva-bhaktana / paka-patitvam eva ca
sukhi-bhutva hasan ntyan / praha
prabho - of the Master; api - verily;
sva-bhaktanam - of His devotees; paka-patitvam - favoring the side; eva -
indeed; ca - and; sukhi-bhutva - becoming happy; hasan - laughing; ntyan -
dancing; praha - he said; bhakta-jana-agratah - in the presence of the
Nrisihananda became happy while thinking of
Mahaprabhu's special kindness to those who accept His shelter. Then laughing
and dancing, he declared in the presence of all the devotees:
adhuna na gamiyati / mathura bhagavan prati
ayasyatiti janantu / kna-natya-sthalad api 11
adhuna - presently; na - not; gamiyati - He
will go; mathuram - to the birth-place of Krishna; bhagavan - the illustrious
Lord; prati - to; ayasyati - He will return; iti - thus; janantu - you should
know; kna-natya-sthalat - from Krishna's dancing pavilion; api - just.
"For the present Bhagavan Shri
Chaitanya will not reach Mathura. Your graces should know that He will return
here just after reaching a certain dancing pavilion prepared for Shri Krishna
(at the town of Kanai Natashala)."
shrutva bhakta-ganah sarvve / tad-vakyam amta shubham
pibantas ta parikramya / dandavat patita bhuvi
shrutva - hearing; bhakta-ganah - the group
of devotees; sarve - all; tat-vakyam - his words; amtam - immortal; shubham -
auspicious; pibanta - drinking; tam - him; parikramya - circumambulating;
danda-vat - like rods; patita - falling; bhuvi - on the earth.
All the bhaktas drank these welcome words
through their ears like nectar. Then they circumambulated Nrisihananda and fell
before him like rods on the earth.
so 'namat prema-purnatma / samalingya parasparam
praptas tad-darshana-sukha / babhuvur
sa - he; anamat - bowed down;
prema-purna-atma - a soul filled with love; samalingya - embracing; parasparam
- one another; prapta - having obtained; tat-darshana-sukham - the happiness of
His association; babhuvu - they were; ati-haritah - very jubilant.
Nrisihananda, his heart completely
overflowing with Gaura-prema, also prostrated himself before them. All of them
embraced one another, and at that moment they felt the happiness of seeing
Gauranga and became profoundly jubilant.
tato jagan-mangalam acyutah svaya / shri-kna-sankirttanam eva ktva
vacaspater brahmana-sattamasya / grha samiyat
sva-janaih paritah 14
tata - at that time; jagat-mangalam -
auspicious for the worlds; acyutah - the infallible Lord; svayam - Himself;
shri-kna-sankirtanam - congregational chanting of Shri Krishna's names; eva -
indeed; ktva - having done; vacaspate - of Vacaspati; brahmana-sattamasya - of
the purest of brahmanas; grham - home; samiyat - He went; sva-janaih - by His
men; paritah - surrounded.
Meanwhile, the infallible Lord Himself
surrounded by His own men, was performing all auspicious Krishna-sankirtana,
had just reached the house of the pure brahmana, Vacaspati.
shriman-navadvipa-nivasino ye / 'pare jana ye sura-loka-vasinah
murttya su-dtva mukha-pankaja prabhor /
vanchanti te netra-shata hi sarvvatah 15
shrimat-navadvipa - glorious Navadvipa;
nivasina - the residents; ye - who; apare - other; jana - people; ye - who;
sura-loka-vasinah - residents of the heavenly planets; murtya - by the form; su-dtva
- nicely seen; mukha-pankajam - the lotus face; prabho - of the Master;
vanchanti - they desire; te - they; netra-shatam - hundreds of eyes; hi -
indeed; sarvatah - on all sides.
When the Navadvipa-vasis along with others,
who were actually residents of the heavenly planets, received the refreshing
glimpse of Gaura Prabhu's lotus face, they then desired to have hundreds of
eyes on all sides of their bodies with which to behold Him.
dina katipaya kna / uitva dvija-mandire
uddadhara jana sarvva / jadandha-badiradikam
dinam - days; katipaya - a few; kna -
Krishna Chaitanya; uitva - residing; dvija-mandire - in the home of that
brahmana; uddadhara - He delivered; janam - people; sarvam - all; jada - dull;
andha - blind; badira - deaf; adikam - and so on.
While Shri Krishna dwelt for a few days in
the home of that brahmana, He delivered all of the people there, including the
foolish, the blind, the deaf and so on.
vakreshvara-kpa-patro / devanandah su-panditah
agatya prabhu-pade ca / nivedya
vakreshvara - of Vakreshvara; kpa - of the
mercy; patra - the recipient; devanandah - the associate of Gauranga;
su-panditah - the excellent scholar; agatya - coming; prabhu-pade - at the feet
of Prabhu; ca - and; nivedya - offering; purva-durmitam - former envy.
The excellent scholar Devananda, who had
become a recipient of Vakreshvara Panita's mercy, approached Gaura Prabhu's
feet and confessed his former envy.
papraccha nija-hita ca / tasmai praha kripa-nidhih
shrimad-bhagavata sakat /
shri-krishnam eva janihi / matsaryadi-vivarjjitam
pathan bhakti-rasasvadam / praptanando
papraccha - he inquired; nija-hitam -
concerning his own welfare; ca - and; tasmai - to him; praha - He said;
daya-nidhih - the ocean of mercy; shrimat-bhagavatam - the spotless Purana;
sakat - directly; sat-cit-ananda - of eternity, knowledge and bliss; vigraham -
form; shri-krishnam - who puts an end to birth and death; eva - factually;
janihi - you must understand; matsarya - envy; adi - and so on; vivarjitam -
devoid; pathan - reciting; bhakti-rasa - the taste of devotional service;
asvadam - relish; prapta - achieve; ananda - bliss; bhaviyati - there will be.
Then he inquired what he ought to do for his
spiritual self-interest. The jewel of compassion replied, "You must
understand that Shrimad Bhagavatam is directly the sac-cid-ananda form of Shri
Krishna. If you recite it with this consciousness, free from envy and other
base qualities, you will then become able to relish bhakti-rasa and awaken your
spiritual nature of bliss."
shrutva vipro naman murddhna / tat-pada-rajasavtah
gaura-candra-rase magno / nanartta
shrutva - hearing; vipra - the learned
brahmana; naman - bowing; murdhna - with the head; tat-pada-rajasa - by the
dust; avtah - covered; gaura-candra-rase - in the mellow of Gaura Candra; magna
- immersed; nanarta - he danced; parama-adbhutam - extremely astonishingly.
Hearing this, the vipra bowed his head and covered it with the dust from the Lord's feet. Then immersed in the rasa of Shri Gaura Candra, he danced in a very astonishing manner.
Thus ends the Seventeenth Sarga entitled "The Lord Shows Mercy to Devananda Panita," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.