|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 3 > Sarga11|
The Glories of
tat shrutva praha viprendrah / shri-damodara-panditah
katha dto bhagavata / puruottama ishvarah 1
tat - that; shrutva - hearing; praha - he
said; vipra-indrah - best of learned brahmanas; shri-damodara-panditah - the
scholar Shri Damodara; katham - how?; dta - seen; bhagavata - by the Lord;
puruottama - the ultimate person; ishvarah - the supreme controller.
After hearing all this, the learned vipra
Shri Damodara Panita further inquired, "How did the blessed Lord Gaura
again see the Supreme Lord Purushottama-deva?
dtah kena ki akarot / svayam eva janarddanah
tat shrutva praha sa guptas / tuto vaidyo
katha shubham 2
dtah - seen; kena - how?; kim - what?;
akarot - He did; svayam - by His sweet will; eva - indeed; jana-ardanah -
thriller of the hearts of men; tat - that; shrutva - hearing; praha - he said;
sa - he; gupta - Murari Gupta; tuta - pleased; vaidya - physician; katham -
narration; shubham - sublime.
"By whose assistance did He see
Jagannatha, and what did Shri Chaitanya Janardana then do?" Hearing this,
the physician Murari Gupta was satisfied and continued narrating that sublime history.
shnuvavahita brahman / divya trai-lokya-pavanim
katha shri-jagad-ishasya /
shnuva - hear; avahitam - attentively;
brahman - O brahmana; divyam - divine; trai-lokya-pavanim - purifying the three
worlds; katham - history; shri-jagat-ishasya - of the Lord of all sentient
beings; darshana-ananda-sambhavam - born of the bliss of seeing.
O brahmana, listen attentively to this divine
story that purifies the three worlds. It arises from the joy Mahaprabhu took in
looking upon the Master of all sentient beings.
gatvadau vasudevasya / sarvvabhaumasya veshmani
sa-tvara sa samutthaya / nanama dandavat
gatva - gone; adau - first; vasudevasya
sarvabhaumasya - of Vasudeva Sarvabhauma; veshmani - in the house; sa-tvaram -
quickly; sa - he; samutthaya - arising; nanama - he bowed down; danda-vat -
like a rod; su-dhih - very wise.
When Shri Gauranga first arrived in
Purushottama Kshetra, He went to the house of Vasudeva Sarvabhauma. At once
that intelligent scholar rose to greet Him and fell before Him offering
dtva ta praha bhagavan / sa-gadgada-gira harih
katha drakyami devesha / jagannatha sanatanam
dtva - seeing; tam - him; praha - He said;
bhagavan - the all-opulent Lord; sa-gadgada - choked-up; gira - with words;
harih - the remover of sin; katham - how?; drakyami - I shall see; deva-isham -
the Lord of the godly; jagat-natham - the Lord of the universe; sanatanam -
Seeing Sarvabhauma, Shri Hari addressed him
in a faltering voice, "Kindly tell Me - how may I see My eternal Lord of
lords, Shri Jagannatha?"
iti shrutva vacas tasya / sarvvabhaumo maha-yashah
prakashi-nayanabjena / tad-vapuh samalokayat 6
iti - thus; shrutva - hearing; vaca - words;
tasya - His; sarvabhauma - the court scholar of the king of Orissa; maha-yashah
- greatly renowned; prakashi-nayana-abjena - with eyes like blooming lotuses;
tat-vapuh - His body; samalokayat - he observed.
Sarvabhauma heard the Lord's request, but as
that renowned scholar observed intently at Gauranga's form, His lotus eyes
opened wide with astonishment.
su-tapta-kancanabhasa / meru-shngam ivaparam
raka-sudhakarakara-mukha jalaja-locanam 7
su-tapta-kancana - beautiful molten gold;
abhasam - luster; meru-shngam - the peak of Meru; iva - like; aparam - another;
raka-sudha-kara - night-nectar-maker (the moon); akara - appearance; mukham -
face; jalaja-locanam - lotus eyes.
Gauranga's complexion had the sublime
effulgence of molten gold, like another Mount Meru. His face appeared like the
moon as it generates of nectar throughout the night, and His eyes resembled
su-nasa kambu-kanthadhya / mahoraska maha-bhujam
su-nasam - fine nose; kambu-kantha -
conch-neck; adhyam - enriched; maha-uraskam - a broad chest; maha-bhujam -
great arms; bandhuka - a crimson flower; mukura - blossoming; arakta - reddish;
danta-chada - teeth-hiders (lips); mana-haram - mind-stealing.
His nose was aristocratic, and His neck
resembled a conch. His chest was broad and His arms very long. His charming
crimson lips resembled budding bandhuka flowers.
ajanulambita-bhuja / vilasat-pada-pankajam 9
kunda-abha - hue of jasmine; dantam - teeth;
atyanta - unlimited; candra-rashmi - rays of the moon; jita - defeated; smitam
- smiling; a-janu-lambita - hanging to His knees; bhujam - arms; vilasat -
shining; pada-pankajam - lotus feet.
His teeth were white like jasmine buds, and
His smile defeated the radiance of limitless moons. His arms extended to His
knees, and His lotus feet shone brightly.
kna-premojjvala shashvat / pulakancita-vigraham
kurmonnata-pada-dvandva /d tvadau vismito
kna-prema-ujjvalam - blazing love of
Krishna; shashvat - forever; pulaka-ancita - hairs standing erect; vigraham -
body; kurma-unnata - humped like the shells of tortoises; pada-dvandvam - pair
of feet; dtva - seeing; adau - at first; vismita - astonished; abhavat - he
In His heart, Krishna-prema forever brightly
blazed. The hairs of His body thrilled out of rapture, and the tops of His feet
resembled the curved shells of tortoises. Sarvabhauma was astonished to see all
this, and thought:
kim asau purua-vyaghro / maha-purua-lakanah
avatirna ivabhati / vaikunthad deva-rupa-dhk
kim - what?; asau - He; purua-vyaghra - tiger
among men; maha-purua - great personality; lakanah - having symptoms; avatirna
- descended; iva - like; abhati - He appears; vaikunthat - from the spiritual
world; deva-rupa-dhk - He accepts a divine form.
"Who is this illustrious male, with
every sign of a great personality? It appears that He has descended from
Vaikuntha to play a role of divine pastimes.
kim vasau sac-cid-ananda-rupavan rasa-murttiman
kim vasau sarvva-jivana / hita-kd ishvarah
kim va - whether?; asau - He; sat-cit-ananda
- of eternity, knowledge and bliss; rupavan - person having a form;
rasa-murtiman - the form of mellows; kim va - whether?; asau - He;
sarva-jivanam - of all living beings; hita-kt - benefactor; ishvarah - Supreme
Lord; svayam - in Person.
"Can He possibly be the original primeval personality, the resevoir of eternity, bliss and knowledge, the personified form of all rasa? Could He be the benefactor of all living beings, the original Personality of Godhead, the I~shvara Himself?"
iti sancintya manasa / so 'nuja praha shuddha-dhih
gaccha tvam shri-yutenadya / caitanyena
pura bhagavatah shighra / yathasau puruottamam
pashyaty ananta-puruam / anayasena tat kuru 14
iti - thus; sancintya - considering; manasa
- in his mind; sa - he; anujam - to the younger brother; praha - he said;
shuddha-dhih - of pure intelligence; gaccha - go; tvam - you; shri-yutena -
blessed by Lakshmi; adya - now; caitanyena - with Chaitanya; mahatmana - with
the magnanimous; puram - temple; bhagavatah - of the Lord; shighra - quickly;
yatha - so; asau - He; purua-uttamam - the transcendental Person; pashyati - He
sees; ananta-puruam - unlimited Person; anayasena - without difficulty; tat -
that; kuru - do.
Thinking in this way, the wise Sarvabhauma
told his younger brother, "Quickly go with this blessed soul, Shri
Chaitanya, to the temple of the Lord. Let Him behold without hindrance the
ultimate Supreme Person, who expands into limitless forms, and possesses
tat shrutva sarvvabhaumasya / vacanamtam adbhutam
yayau tasyanujo dhiman / caitanyena sahayavan
tat - that; shrutva - hearing;
sarvabhaumasya - of Sarvabhauma; vacana-amtam - nectarean instructions;
adbhutam - wonderful; yayau - he went; tasya - his; anuja - younger brother;
dhiman - intelligent; caitanyena - with Chaitanya; sahayavan - in company.
Hearing these wonderful nectarean words
uttered by Shri Sarvabhauma, his intelligent younger brother departed in the
company of Shri Chaitanya Mahaprabhu.
tena sarddha sa bhagavan / gatva shri-hari-mandiram
dadarsha pundarikaka / puruottamam ishvaram 16
tena - with him; sardham - accompanied; sa -
He; bhagavan - the all-opulent Lord; gatva - going; shri-hari-mandiram - the
temple of Hari; dadarsha - He saw; pundarika-akam - lotus-eyed; purua-uttamam -
transcendental Person; ishvaram - Supreme Person.
The all-opulent Lord went with him to the
mandira of Shri Hari, and there He saw the transcendental Personality of
Godhead, Purushottama Jagannatha, with His eyes resembling blue lotuses.
dtvollasad-vihvalitanga-yatih / premashru-vari-jhara-purita-pina-vakah
hemadri-shnga iva vata-ktah papata 17
dtva - having seen; ullasat - brightly
shining; vihvalita - overwhelmed; anga-yatih - slender body; prema - love;
ashru - tears; vari-jhara - waterfall; purita - covered; pina-vakah - broad
chest; kampa - trembled; udgata - thrown out; pracura - profuse; vari - water;
yuta - with; indu - moon; vaktra - face; hema-adri - golden mountain; shnga -
peak; iva - like; vata-ktah - struck by a hurricane; papata - He fell.
Upon seeing Him, the slender form of
Gauranga, which resembled a golden mountain peak, became entranced with
blossoming mellows. Tears of love formed waterfalls which inundated His
effulgent moon-like face and flooded His broad chest. Then trembling profusely,
He tumbled to the ground as if struck by a hurricane.
bhumau mumoha bhagavan kta-muti-hasto / visrasta-vastra-rasano vivasha viditva
ta te dvijah sapadi bahu-yugena dhtva /
ktvankato bhagavatah purato vininyuh 18
bhumau - on the earth; mumoha - He fainted;
bhagavan - the Lord; kta-muti-hasta - His hands clenched; visrasta-vastra -
scattered garments; rasana - belt; vivasham - unconscious; viditva - knowing;
tam - Him; te - they; dvijah - the brahmanas; sapadi - at once; bahu-yugena -
His two arms; dhtva - held; ktva - made; ankata - from the lap; bhagavatah - of
the Lord; purata - from the temple; nininyuh - they took.
Thus Bhagavan Shri Chaitanya fainted upon the
earth. His hands were clenched and His garments and belt were scattered.
Realizing that the Lord was oblivious to externals, the brahmana-priests at
once lifted Him by His two arms and took Him from the temple of Jagannatha.
shri-sarvvabhauma-vara-veshmani labdha-sanjnah / sankirttana nara-hareh punar eva cakre
ntya ca tatra pulakavali-puritango /
gangeya-gaura-vapusha puruadhirajah 19
shri-sarvabhauma - of Sarvabhauma;
vara-veshmani - in the fine house; labdha-sanjnah - regained consciousness;
sankirtanam - congregational chanting; nara-hareh - of the human-like Hari;
puna - again; eva - indeed; cakre - He made; ntyam - dancing; ca - and; tatra -
there; pulaka-avali - rows of erect hairs; purita-anga - body covered; gangeya
- golden, the origin of the Ganga, who delights in the Ganga waters;
gaura-vapusha - by the body of Gaura; purua-adhirajah - the original lord of
Shri Gauranga regained external consciousness
in the fine house of Sarvabhauma, and at once performed sankirtana of Narahari. Then the emperor of
all enjoyers, His golden body became covered with pulakas, began to dance.
bhika cakara bhagavan sa nijena sardha / bhaktena dattam amta su-maha-prasadam
anna rasayana-vara bhava-rogina yad /
devendra-durlabhatara puruottamasya 20
bhikam - alms; cakara - He took; bhagavan -
the Lord; sa - He; nijena - intimate; sardham - together; bhaktena - by His
devotee; dattam - given; amtam - nectar; su-maha-prasadam - excellent foods
tasted by the Lord; annam - foods; rasa-ayana - reservoir of flavors, elixir;
varam - best; bhava-roginam - for those afflicted by the disease of birth and
death; yat - which; deva-indra - the best of the gods; durlabhataram - most rare;
purua-uttamasya - of the Supreme Person, Jagannatha Svami.
Then one of Krishna Chaitanya's bhaktas brought Him bhiksha in the form of immortal
and nectarean maha-prasada of Jagannatha Svami. That food is the reservoir of
all divine flavors, and it acts as a superexcellent medicine to cure souls
afflicted by bhava-roga, the disease of birth and death. It is rarely obtained
even by the best of gods.
bhuktva yad annam akhila vjina jahati / dharmartha-kamam amta ca tatha mahattvam
prapnoti balisha-jano yadi naiva bhunkte /
gaccheta shukara-gati sa ca dharma-hinah 21
bhuktva - having eaten; yat - which; annam -
food; akhilam - all; vjinam - calamity; jahati - he gives up;
dharma-artha-kamam - religiosity, economic development and sense enjoyment; amtam
- immortality; ca - and; tatha - also; mahattvam - qualities of great souls;
prapnoti - he obtains; balisha-jana - a foolish person; yadi - if; na - not;
eva - indeed; bhunkte - he enjoys; gaccheta - he attains; shukara-gatim - birth
of a hog; sa - he; ca - and; dharma-hinah - bereft of virtue.
He who eats that food with devotion entirely
gives up the fruitless endeavor to enjoy this calamitous material existence.
Attaining the qualities of a great soul, he receives the benefits of
religiosity, economic development, sense gratification, and immortality. But
that foolish person, devoid of virtue, who will not eat it, attains the birth
of a hog.
chaitanya-deva iha yad vivasho vibhuya / bhunkte shivo 'pi yadi tan nahi khadatiha
durad athagatam iti shvapacena vapi / spta
vilokya bata shukaratam upaiti 22
chaitanya-deva - Lord Chaitanya; iha - in
this instance; yat - which; vivasha - enthusiastic; vibhuya - demonstrating;
bhunkte - He ate; shiva - auspicious; api - although; yadi - if; tat - that; nahi
- surely not; khadati - he eats; iha - in this life; durat - from afar; atha -
or; agatam - come; iti - thus; shva-pacena - by a dog-eater; va api - or even;
sptam - touched; vilokya - seeing; bata - indeed; shukaratam - the state of a
hog; upaiti - he attains.
Chaitanya-deva's enthusiastic eating of
Jagannatha-prasada was to show to the world that such food is always
auspicious. One who has received this human life but who refuses to eat it
because it has come from afar, or has been looked at or even touched by a
dog-eater, will certainly take birth as a hog.
Thus ends the Eleventh Sarga entitled "The Glories of Maha-Prasada," in the Third Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.