Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 2 > Sarga8

  Eighth Sarga

avadhuta-anugrahah

Gaura Hari Shows Mercy to the Avadhuta

 tatah prabhate vimale / natva ta puruarabham

 gatva nijashrama sarvve / snatva devarccanadikam 1

   tatah - thus; prabhate - in the dawn; vimale - pure; natva - having bowed down; tam - Him; purua-abham - the best of persons; gatva - going; nija-ashramam - to His own ashrama; sarve - all; snatva - having bathed; deva-arcana - worship of the Deity; adikam - headed by.

  In the pure light of dawn, after bowing to the feet of their best of lords, all of His bhaktas would return to their respective ashramas and perform their morning duties beginning with worship of the arcana of shri-vigraha. 

 ktva bhuktva yatha-nyayam / ajagmus tat-padambujam

 tan dtva hara-sampurno / bhagavan madhu-sudanah 2

   ktva - after preparing; bhuktva - eating; yatha-nyayam - according to the principles; ajagmuh - they came; tat-pada-ambujam - to the Lord's lotus feet; tan - them; dtva - seeing; hara-sampurnah - filled with joy; bhagavan - the illustrious Lord; madhu-sudanah - the killer of Madhu.

  After preparing, offering, and eating foodstuffs in proper accord with shastra, they returned to Gaura's lotus feet. Upon seeing them, Gaura, who slays every demonlike doubt in the mind of His bhakta, became filled with jubilation.

 tatah provaca bhagavan / avadhutah samagatah

 nityananda iti khyato / mahatma ta samanaya 3

   tatah - then; provaca - announced; bhagavan - all-opulent Lord; avadhutah - aloof from wordly convention; samagatah - come; nityanandah; iti - thus; khyatah - famed; maha-atma - great soul; tam - Him; samanaya - please bring.

  Once He announced, "Avadhuta-bhagavan, celebrated by the name Nityananda has now come. Go, bring that great soul to Me.

 he rama tva murare ca / narayana-mukundakau

 gacchadhva sa-tvara yuya / yatraste sa maha-matih 4

   he rama - O Rama; tvam - you; murare - O Murari; ca - and; narayana-mukundakau - Narayana and Mukunda; gacchadhvam - go; sa-tvara - with speed; yuyam - you; yatra - where; aste - he is staying; sah - he; maha-matih - of great mind.

  "He Rama and you, Murari, Narayana and Mukunda! Quickly go where that great soul is staying.

 tatas tad-ajnaya sarvve / dakine grama-sannidhau

 vicaryya ta na dtva te / samiyus tatra sannidhim 5

 tatah - then; tat - His; ajnaya - by the order; sarve - all; dakine - to the south; grama-sannidhau - in the vicinity of the town; vicarya - searched; tam - Him; na - not; dtva - seeing; te - they; samiyuh - they returned; tatra - there; sannidhim - vicinity.

   All of them searched for Nityananda in the southern part of the town according to His order, but being unable to find Him they returned to Gauranga's presence.

 te natva ta sura-shretha / procur nasmabhir adya sah

 dta ity abravit tash ca / punar gacchata sampratam 6

   te - they; natva - bowing; tam - to Him; sura-shretham - the best of divinities; procuh - they declared; na - not; asmabhih - by us; adya - today; sah - he; dtah - seen; iti - thus; abravit - He said; tan - to them; ca - but; punah - again; gacchata - you go; sampratam - now.

   Bowing on the ground before the supreme God, the devotees informed him, "Today we were unable to see Him." But Shaci-nandana commanded, "You must go out again.

 svashrame sa ca dratavyah / sayahne sa maha-manah

 tat shrutva te yatha-sthana / yayur hta ktahnikah 7

   sva-ashrame - in His own ashrama; sah - He; ca - and; dratavyah - can be seen; sayahne - at evening; sah - He; maha-manah - great mind; tat - that; shrutva - hearing; te - they; yatha-sthanam - to the proper place; yayuh - they went; htah - jolly; kta-ahnikah - having performed daily duties.

   "That great soul can be seen near His ashrama at dusk." Hearing this, the devotees first performed their daily duties (such as bathing and chanting of gayatri-mantra), then they proceeded with merry hearts to the correct place.

 tatah sayahne velaya / pathi gacchan jagad-guruh

 murari praha dtva tam / agaccha tatra yatra sah 8

   tatah - then; sayahne - at dusk; velayam - boundary; pathi - on the path; gacchan - going; jagat-guruh - spiritual master of all living beings; murarim - to Murari Gupta; praha - said; dtva - seeing; tam - Him; agaccha - come; tatra - there; yatra - where; sah - he.

  On the verge of dusk, as the guru of all living beings strolled upon the path, He glimpsed Nityananda and exclaimed to Murari, "There He is! Come, let us go to Him.

 samayato muni-shretho / nandanacaryya-veshmani

 tatraham api gacchami / dratu ta puruarabham 9

   samayatah - having come; muni-shrethah - chief of sages; nandana-acarya; veshmani - in the house of; tatra - there; aham - I; api - indeed; gacchami - I am going; dratum - to see; tam - Him; purua-abham - the best of persons.

  "That chief of sages has entered the house of Nandanacarya. I must certainly go there to encounter that most eminent of personalities."

 sa-murari-sthito devo / bhakta-varga-samanvitah

 premananda-rase magno / nandanacaryya-sad-ghe 10

 gatva dadarsha ta deva / nityananda sukhoitam 11

   sa-murari - with Murari; sthitah - situated; devah - the Divine Personality; bhakta-varga-samanvitah - with the group of devotees; prema-ananda - bliss of love; rase - in the mellow; magnah - merged; nandana-acarya - of Nandana _carya; sat-ghe - in the sanctified house; gatva - went; dadarsha - He saw; tam - Him; devam - Lord; nityanandam; sukha-uitam - resting happily.

  Accompanied by Murari Gupta and the group of bhaktas, the Divine Lord, immersed in premananda-rasa, went to the sanctified residence of Nandanacarya, and there He saw Nityananda happily resting.

 tatah pranamya ta bhaktya / bhagavan madhurakaram

 hari-sankirttana ktva / nanartta lalita muda 12

   tatah - then; pranamya - bowing to the ground; tam - to Him; bhaktya - with devotion; bhagavan - the illustrious Lord; madhura-akaram - sweet words; hari-sankirtanam - congregational chanting of Hari's names; ktva - made; nanarta - danced; lalitam - lilting; muda - with joy.

  The illustrious Gaura bowed devotedly before Nityananda, and then He began a lilting sankirtana of Hari-nama while dancing out of joy.   

   

  tato nanartta tam anu / nityanando maha-yashah

 hunkara-hasya-sampurnah / pulakankita-vigrahah 13

   tatah - then; nanarta - He danced; tam - Him; anu - following; nityanandah - the ever-blissful; maha-yashah - wide-spread fame; hunkara - roaring; hasya - laughing; sampurnah - overbrimming; pulaka - thrill-bumps; ankita - marked; vigrahah - form.

  Then the very famous Nityananda followed in Gaura's footsteps, His mouth filled with roaring and laughter, and His body was marked by pulakas.

 ntyavasane devas tu / tat-pada-rajasa punah

 bhtyasya mastaka putam / akarot kamala-patih 14

   ntya - dancing; avasane - at the end; devah - the Lord; tu - indeed; tat-pada-rajasa - with the dust of Nityananda's feet; punah - further; bhtyasya - of His servants; mastakam - the head; putam - purified; akarot - did; kamala-patih - Lord of Lakmi.

  When the kamala-pati finished dancing, He collected Nityananda's footdust and placed it upon the heads of His servants for their purification.

 tatah pratasthe sva-gha / kathayan tat-kathah shubhah

 aho mahatma kathayaty / aya kna-shubhakaram 15

 adau jnana bhavet pusah / tato bhaktir harau bhavet

 tato viraktir bhogeu / bhaved eva kramad iha 16

   tatah - then; pratasthe - He set forth; sva-gham - to His home; kathayan - telling; tat-kathah - talks about Nityananda; shubhah- auspicious; aho - Oh!; maha-atma - great soul; kathayati - narrates; ayam - this; kna - the all-attractive; shubha-akaram - a mine of auspiciousness; adau - in the beginning; jnanam - knowledge; bhavet - it may be; pusah - of a man; tatah - then; bhaktih - devotion; harau - unto Hari; bhavet - it may be; tatah - then; viraktih - detachment; bhogeu - for sense pleasures; bhavet - it may be; eva - surely; kramat - in sequence; iha - in this world.

  Then Shri Gauranga departed for His home. On the way, He began explaining the exalted topics spoken by Shri Nityananda to Him on Krishna consciousness, "O how that great soul spoke! He said that initially one should develop knowledge of Kna, which brings auspiciousness; then comes devotion for Shri Hari, and then detachment from sense pleasures will naturally take place. This is the proper sequence whereby one can advance in spiritual life within this world.'"

 ity uktva pathi devesho / jagama nija-mandiram

 kathayam asa tat sarvva / sva-matush caranantike 17

   iti - so; uktva - saying; pathi - on the path; deva-ishah - Lord of the demigods; jagama - He went; nija-mandiram - to His own abode; kathayam asa - He told; tat - that; sarvam - all; sva-matuh - of His mother; carana-antike - to the tips of her feet.

  So saying, they travelled on the path to Gauranga's home. Upon arrival, the Lord of the devas narrated all that had happened as an offering at His mother's feet.

 athapara-dine prapte / nityanandaya dhimate

 bhika dadau candanena / ktva sarvvanga-lepanam 18

   atha - then; apara-dine - on the next day; prapte - arrived; nityanandaya - to Nityananda; dhimate - to the intelligent; bhikam - alms; dadau - He gave; candanena - with sandalwood pulp; ktva - made; sarva-anga - the entire body; lepanam - anointing.

  Then when the next day came, Shri Gauranga invited the intelligent Nityananda to accept alms with Him. Thereupon He anointed Nityananda's entire body with the pulp of sandalwood.

 malyam arghya ca naivedya / dattva puja cakara ca

 eva sampujitas tena / nityananda-mahaprabhuh 19

   malyam - garland; arghyam - gift; ca - and; naivedyam - foods offered to the Lord; dattva - gave; pujam - worship; cakara - performed; ca - and; evam - thus; sampujitah - fully worshipped; tena - by Him; nityananda - the ever blissful Lord; maha-prabhuh - great Master.

  He made honorable presentations to Him of garlands, valuable gifts, and sanctified foodstuffs. Then He offered aratrika. Thus was Nityananda Mahaprabhu nicely worshipped by Gaura.

 tatra sthitva para-dine / shrivasasyashrama yayau

 avadhuta ca bhikartha / nimantranam athakarot 20

   tatra - there; sthitva - staying; para-dine - on the next day; shrivasasya - of Shrivasa; ashramam - place for spiritual shelter; yayau - he went; avadhutam - aloof from convention; ca - and; bhika-artham - to take alms; nimantranam - invitation; atha - then; akarot - he made.

  Lord Nityananda stayed there that day, and on the morrow he went to the ashrama of Shrivasa, who invited the avadhuta to accept alms from him.

 ta panditah pranayena / bhika su-saskta dadau

 tato bhuktva varanna sa / shraddhaya pavana mahat 21

   tam - Him; panditah - learned in transcendence; pranayena - with love; bhikam - alms; su-sasktam - nicely prepared; dadau - he offered; tatah - then; bhuktva - after eating; vara-annam - fine foods; sah - he; shraddhaya - with respect; pavanam - sanctifying; mahat - great.

  That Panita lovingly offered Nityananda nicely prepared foods, whereupon Nityananda respectfully ate that great quantity of sanctified and excellent food.

 sthitas tatraiva bhagavan / agatas tat-kanena tu

 devalaye shubhe deva / upavishya varasane 22

   sthitah - situated; tatra - there; eva - surely; bhagavan - the Lord; agatah - came; tat-kanena - in a moment; tu - indeed; deva-alaye - in the temple; shubhe - splendrous; devah - the Lord; upavishya - sat; vara-asane - on a fine seat.

  While Nityananda was staying there, suddenly Bhagavan Gaura entered the splendid temple and sat upon an excellent seat.

 purva-lilam anusmtya / priya madhuraya gira

 uvaca pashya ma tva hi / mad-artha ktavan shramam 23

   purva-lilam - former pastimes (as Krishna and Balarama); anusmtya - remembering; priyam - very dear; madhuraya - with sweet; gira - with words; uvaca - He said; pashya - just see!; mam - Me; tvam - you; hi - certainly; mat-artham - for My sake; ktavan - have done; shramam - toil.

  Remembering Their former pastimes (as Krishna and Balarama in Vraja), the Lord addressed Nityananda in a charming tone, "For the purpose of attaining Me, You have strived so arduously. Now look upon My person!"

 avadhuto mano-vaca / shrutva tasya mahatmanah

 avalokya ca ta bhaktya / vishea navabudhyata 24

   avadhutah; mana-vacam - thoughts; shrutva - heard; tasya - His; maha-atmanah - of the great soul; avalokya - glancing; ca - and; tam - Him; bhaktya - with devotion; visheam - specifically na - not; avabudhyata - He was aware.

  When he heard the words which hinted at the truth of Mahaprabhu, the avadhuta glanced back at Him with devotion, but He did not clearly understand their meaning.

 taj-jnatva bhagavan sarvvan / vainavan praha gacchata

 yuya ghad bahih sarvve / tatas te niryayur ghat 25

   tat - that; jnatva - knowing; bhagavan - the Lord; sarvan - all; vainavan - the vaishnavas; praha - announced; gacchata - you must go; yuyam - you; ghat - from the house; bahih - outside; sarve - all; tatah - then; te - they; niryayuh - they went; ghat - from the house.

  Knowing this, the illustrious Lord announced to all the vaishnavas, "All of you must now leave the house," and they did so.

 tatah sandarshayam asa / nityanandaya sa prabhuh

 sva-vaibhava sva-madhuryya / kautukayakhileshvarah 26

   tatah - then; sandarshayam asa - He showed; nityanandaya - to Nityananda; sah - He; prabhuh - the Master; sva-vaibhavam - His glories; sva-madhuryam - His sweetness; kautukaya - to the curious; akhila-ishvarah - the supreme controller of all.

  Then Gaura Prabhu, the supreme master of all, displayed His opulence and sweetness to the eager and curious Nityananda.

 sa dadarsha tato rupa / knasya ad-bhuja mahat

 kanac catur-bhuja rupa / dvi-bhujash ca tatah kanat 27

   sah - He; dadarsha - saw; tatah - then; rupam - a form; knasya - of Krishna;at-bhujam - with six arms; mahat - great; kanat - after a moment; catuh-bhujam - of four arms; rupam - form; dvi-bhujah - of two arms; ca - and; tatah - then; kanat - after a moment.

  The avadhuta saw a very magnificent form of Gaura Krishna displaying six arms. After a moment He saw the Lord's four-armed form, and a moment later His form of two arms.

 aty-adbhuta tato dtva / harena vismayena ca

 jahasa ca punar dhiman / nanartta ca muda sakt 28

   ati-adbhutam - very wonderful; tatah - then; dtva - having seen; harena - with jubilation; vismayena - with astonishment; ca - and; jahasa - He laughed; ca - and; punah - again; dhiman - sage; nanarta - He danced; ca - and; muda - with joy; sakt - at once.

  Upon beholding to his great joy and astonishment those very marvellous forms within the body of Shaci's son, at once laughing and laughing the sage out of gladness began to dance.

 devajnaya nakathayad / romancita-tanur bhsham

 vndavana-vinodi tu / bhrata me tva praharitah 29


   deva-ajnaya - by the order of the Lord; na - not; akathayat - told; roma-ancita - bristling of the hairs; tanuh - the body; bhsham - profuse; vndavana-vinodi - the enjoyer of Vrindavana; tu - but; bhrata - brother; me - My; tvam - You; praharitah - extremely thrilled.

  By the order of Gaurangadeva, Nityananda did not reveal this incident to others. But the enjoyer of Vrindavana, His hairs thrilling with rapture, jubilantly acclaimed Him, crying, "Indeed, You are My brother!"

 iti yah shnoti nharesh carita / sakala sa yajna-phalam eva labhet

 ramate mukunda-caranamburuhe / hari-nama tasya niyata sphurati 30

   iti - thus; yah - who; shnoti - he hears; n-hareh - of Hari appearing like a man; caritam - behavior; sakalam - all; sah - he; yajna-phalam - the fruits of sacrifice; eva - surely; labhet - he can obtain; ramate - he enjoys; mukunda-carana-amburuhe - at the lotus feet of Mukunda; hari-nama - the name of Hari; tasya - his; niyatam - steady devotion; sphurati - is manifested.

  One who hears these descriptions of Shri MrHari's deeds while playing a human role attains all benefits of ritualistic fire-yajnas. His mind will undeviatingly delight in Mukunda's lotus feet, and upon his tongue the names of Hari will forever dance.

   Thus ends the Eighth Sarga entitled "Gaura Hari Shows Mercy to the Avadhuta," in the Second Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.