|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 2 > Sarga8|
Gaura Hari Shows Mercy to
tatah prabhate vimale / natva ta puruarabham
gatva nijashrama sarvve / snatva
tatah - thus; prabhate - in the dawn; vimale
- pure; natva - having bowed down; tam - Him; purua-abham - the best of
persons; gatva - going; nija-ashramam - to His own ashrama; sarve - all; snatva
- having bathed; deva-arcana - worship of the Deity; adikam - headed by.
In the pure light of dawn, after bowing to
the feet of their best of lords, all of His bhaktas would return to their
respective ashramas and perform their morning duties beginning with worship of
the arcana of shri-vigraha.
ktva bhuktva yatha-nyayam / ajagmus tat-padambujam
tan dtva hara-sampurno / bhagavan
ktva - after preparing; bhuktva - eating;
yatha-nyayam - according to the principles; ajagmuh - they came;
tat-pada-ambujam - to the Lord's lotus feet; tan - them; dtva - seeing;
hara-sampurnah - filled with joy; bhagavan - the illustrious Lord;
madhu-sudanah - the killer of Madhu.
After preparing, offering, and eating
foodstuffs in proper accord with shastra, they returned to Gaura's lotus feet.
Upon seeing them, Gaura, who slays every demonlike doubt in the mind of His
bhakta, became filled with jubilation.
tatah provaca bhagavan / avadhutah samagatah
nityananda iti khyato / mahatma ta samanaya 3
tatah - then; provaca - announced; bhagavan
- all-opulent Lord; avadhutah - aloof from wordly convention; samagatah - come;
nityanandah; iti - thus; khyatah - famed; maha-atma - great soul; tam - Him;
samanaya - please bring.
Once He announced, "Avadhuta-bhagavan,
celebrated by the name Nityananda has now come. Go, bring that great soul to
he rama tva murare ca / narayana-mukundakau
gacchadhva sa-tvara yuya / yatraste sa
he rama - O Rama; tvam - you; murare - O
Murari; ca - and; narayana-mukundakau - Narayana and Mukunda; gacchadhvam - go;
sa-tvara - with speed; yuyam - you; yatra - where; aste - he is staying; sah -
he; maha-matih - of great mind.
"He Rama and you, Murari, Narayana and
Mukunda! Quickly go where that great soul is staying.
tatas tad-ajnaya sarvve / dakine grama-sannidhau
vicaryya ta na dtva te / samiyus tatra
tatah - then; tat - His; ajnaya - by the
order; sarve - all; dakine - to the south; grama-sannidhau - in the vicinity of
the town; vicarya - searched; tam - Him; na - not; dtva - seeing; te - they;
samiyuh - they returned; tatra - there; sannidhim - vicinity.
All of them searched for Nityananda in the
southern part of the town according to His order, but being unable to find Him
they returned to Gauranga's presence.
te natva ta sura-shretha / procur nasmabhir adya sah
dta ity abravit tash ca / punar gacchata
te - they; natva - bowing; tam - to Him;
sura-shretham - the best of divinities; procuh - they declared; na - not;
asmabhih - by us; adya - today; sah - he; dtah - seen; iti - thus; abravit - He
said; tan - to them; ca - but; punah - again; gacchata - you go; sampratam -
Bowing on the ground before the supreme God,
the devotees informed him, "Today we were unable to see Him." But
Shaci-nandana commanded, "You must go out again.
svashrame sa ca dratavyah / sayahne sa maha-manah
tat shrutva te yatha-sthana / yayur hta
sva-ashrame - in His own ashrama; sah - He;
ca - and; dratavyah - can be seen; sayahne - at evening; sah - He; maha-manah -
great mind; tat - that; shrutva - hearing; te - they; yatha-sthanam - to the
proper place; yayuh - they went; htah - jolly; kta-ahnikah - having performed
"That great soul can be seen near His
ashrama at dusk." Hearing this, the devotees first performed their daily
duties (such as bathing and chanting of gayatri-mantra), then they proceeded
with merry hearts to the correct place.
tatah sayahne velaya / pathi gacchan jagad-guruh
murari praha dtva tam / agaccha tatra yatra
tatah - then; sayahne - at dusk; velayam -
boundary; pathi - on the path; gacchan - going; jagat-guruh - spiritual master
of all living beings; murarim - to Murari Gupta; praha - said; dtva - seeing;
tam - Him; agaccha - come; tatra - there; yatra - where; sah - he.
On the verge of dusk, as the guru of all
living beings strolled upon the path, He glimpsed Nityananda and exclaimed to
Murari, "There He is! Come, let us go to Him.
samayato muni-shretho / nandanacaryya-veshmani
tatraham api gacchami / dratu ta puruarabham 9
samayatah - having come; muni-shrethah -
chief of sages; nandana-acarya; veshmani - in the house of; tatra - there; aham
- I; api - indeed; gacchami - I am going; dratum - to see; tam - Him;
purua-abham - the best of persons.
"That chief of sages has entered the
house of Nandanacarya. I must certainly go there to encounter that most eminent
sa-murari-sthito devo / bhakta-varga-samanvitah
premananda-rase magno / nandanacaryya-sad-ghe 10
gatva dadarsha ta deva / nityananda sukhoitam
sa-murari - with Murari; sthitah - situated;
devah - the Divine Personality; bhakta-varga-samanvitah - with the group of
devotees; prema-ananda - bliss of love; rase - in the mellow; magnah - merged;
nandana-acarya - of Nandana _carya; sat-ghe - in the sanctified house; gatva -
went; dadarsha - He saw; tam - Him; devam - Lord; nityanandam; sukha-uitam -
Accompanied by Murari Gupta and the group of
bhaktas, the Divine Lord, immersed in premananda-rasa, went to the sanctified
residence of Nandanacarya, and there He saw Nityananda happily resting.
tatah pranamya ta bhaktya / bhagavan madhurakaram
hari-sankirttana ktva / nanartta lalita muda
tatah - then; pranamya - bowing to the
ground; tam - to Him; bhaktya - with devotion; bhagavan - the illustrious Lord;
madhura-akaram - sweet words; hari-sankirtanam - congregational chanting of
Hari's names; ktva - made; nanarta - danced; lalitam - lilting; muda - with
The illustrious Gaura bowed devotedly before Nityananda, and then He began a lilting sankirtana of Hari-nama while dancing out of joy.
tato nanartta tam anu / nityanando maha-yashah
hunkara-hasya-sampurnah / pulakankita-vigrahah
tatah - then; nanarta - He danced; tam -
Him; anu - following; nityanandah - the ever-blissful; maha-yashah -
wide-spread fame; hunkara - roaring; hasya - laughing; sampurnah -
overbrimming; pulaka - thrill-bumps; ankita - marked; vigrahah - form.
Then the very famous Nityananda followed in
Gaura's footsteps, His mouth filled with roaring and laughter, and His body was
marked by pulakas.
ntyavasane devas tu / tat-pada-rajasa punah
bhtyasya mastaka putam / akarot kamala-patih
ntya - dancing; avasane - at the end; devah
- the Lord; tu - indeed; tat-pada-rajasa - with the dust of Nityananda's feet;
punah - further; bhtyasya - of His servants; mastakam - the head; putam -
purified; akarot - did; kamala-patih - Lord of Lakmi.
When the kamala-pati finished dancing, He
collected Nityananda's footdust and placed it upon the heads of His servants
for their purification.
tatah pratasthe sva-gha / kathayan tat-kathah shubhah
aho mahatma kathayaty / aya kna-shubhakaram 15
adau jnana bhavet pusah / tato bhaktir harau bhavet
tato viraktir bhogeu / bhaved eva kramad iha
tatah - then; pratasthe - He set forth;
sva-gham - to His home; kathayan - telling; tat-kathah - talks about
Nityananda; shubhah- auspicious; aho - Oh!; maha-atma - great soul; kathayati -
narrates; ayam - this; kna - the all-attractive; shubha-akaram - a mine of
auspiciousness; adau - in the beginning; jnanam - knowledge; bhavet - it may
be; pusah - of a man; tatah - then; bhaktih - devotion; harau - unto Hari;
bhavet - it may be; tatah - then; viraktih - detachment; bhogeu - for sense
pleasures; bhavet - it may be; eva - surely; kramat - in sequence; iha - in
Then Shri Gauranga departed for His home. On
the way, He began explaining the exalted topics spoken by Shri Nityananda to
Him on Krishna consciousness, "O how that great soul spoke! He said that
initially one should develop knowledge of Kna, which brings auspiciousness;
then comes devotion for Shri Hari, and then detachment from sense pleasures
will naturally take place. This is the proper sequence whereby one can advance
in spiritual life within this world.'"
ity uktva pathi devesho / jagama nija-mandiram
kathayam asa tat sarvva / sva-matush
iti - so; uktva - saying; pathi - on the
path; deva-ishah - Lord of the demigods; jagama - He went; nija-mandiram - to
His own abode; kathayam asa - He told; tat - that; sarvam - all; sva-matuh - of
His mother; carana-antike - to the tips of her feet.
So saying, they travelled on the path to
Gauranga's home. Upon arrival, the Lord of the devas narrated all that had
happened as an offering at His mother's feet.
athapara-dine prapte / nityanandaya dhimate
bhika dadau candanena / ktva sarvvanga-lepanam
atha - then; apara-dine - on the next day;
prapte - arrived; nityanandaya - to Nityananda; dhimate - to the intelligent;
bhikam - alms; dadau - He gave; candanena - with sandalwood pulp; ktva - made;
sarva-anga - the entire body; lepanam - anointing.
Then when the next day came, Shri Gauranga
invited the intelligent Nityananda to accept alms with Him. Thereupon He
anointed Nityananda's entire body with the pulp of sandalwood.
malyam arghya ca naivedya / dattva puja cakara ca
eva sampujitas tena / nityananda-mahaprabhuh
malyam - garland; arghyam - gift; ca - and;
naivedyam - foods offered to the Lord; dattva - gave; pujam - worship; cakara -
performed; ca - and; evam - thus; sampujitah - fully worshipped; tena - by Him;
nityananda - the ever blissful Lord; maha-prabhuh - great Master.
He made honorable presentations to Him of
garlands, valuable gifts, and sanctified foodstuffs. Then He offered aratrika.
Thus was Nityananda Mahaprabhu nicely worshipped by Gaura.
tatra sthitva para-dine / shrivasasyashrama yayau
avadhuta ca bhikartha / nimantranam athakarot
tatra - there; sthitva - staying; para-dine
- on the next day; shrivasasya - of Shrivasa; ashramam - place for spiritual
shelter; yayau - he went; avadhutam - aloof from convention; ca - and;
bhika-artham - to take alms; nimantranam - invitation; atha - then; akarot - he
Lord Nityananda stayed there that day, and on
the morrow he went to the ashrama of Shrivasa, who invited the avadhuta to
accept alms from him.
ta panditah pranayena / bhika su-saskta dadau
tato bhuktva varanna sa / shraddhaya pavana
tam - Him; panditah - learned in
transcendence; pranayena - with love; bhikam - alms; su-sasktam - nicely
prepared; dadau - he offered; tatah - then; bhuktva - after eating; vara-annam
- fine foods; sah - he; shraddhaya - with respect; pavanam - sanctifying; mahat
That Panita lovingly offered Nityananda
nicely prepared foods, whereupon Nityananda respectfully ate that great
quantity of sanctified and excellent food.
sthitas tatraiva bhagavan / agatas tat-kanena tu
devalaye shubhe deva / upavishya varasane 22
sthitah - situated; tatra - there; eva -
surely; bhagavan - the Lord; agatah - came; tat-kanena - in a moment; tu -
indeed; deva-alaye - in the temple; shubhe - splendrous; devah - the Lord;
upavishya - sat; vara-asane - on a fine seat.
While Nityananda was staying there, suddenly
Bhagavan Gaura entered the splendid temple and sat upon an excellent seat.
purva-lilam anusmtya / priya madhuraya gira
uvaca pashya ma tva hi / mad-artha ktavan
purva-lilam - former pastimes (as Krishna
and Balarama); anusmtya - remembering; priyam - very dear; madhuraya - with
sweet; gira - with words; uvaca - He said; pashya - just see!; mam - Me; tvam -
you; hi - certainly; mat-artham - for My sake; ktavan - have done; shramam -
Remembering Their former pastimes (as Krishna
and Balarama in Vraja), the Lord addressed Nityananda in a charming tone,
"For the purpose of attaining Me, You have strived so arduously. Now look
upon My person!"
avadhuto mano-vaca / shrutva tasya mahatmanah
avalokya ca ta bhaktya / vishea navabudhyata
avadhutah; mana-vacam - thoughts; shrutva -
heard; tasya - His; maha-atmanah - of the great soul; avalokya - glancing; ca -
and; tam - Him; bhaktya - with devotion; visheam - specifically na - not;
avabudhyata - He was aware.
When he heard the words which hinted at the
truth of Mahaprabhu, the avadhuta glanced back at Him with devotion, but He did
not clearly understand their meaning.
taj-jnatva bhagavan sarvvan / vainavan praha gacchata
yuya ghad bahih sarvve / tatas te niryayur
tat - that; jnatva - knowing; bhagavan - the
Lord; sarvan - all; vainavan - the vaishnavas; praha - announced; gacchata -
you must go; yuyam - you; ghat - from the house; bahih - outside; sarve - all;
tatah - then; te - they; niryayuh - they went; ghat - from the house.
Knowing this, the illustrious Lord announced
to all the vaishnavas, "All of you must now leave the house," and
they did so.
tatah sandarshayam asa / nityanandaya sa prabhuh
sva-vaibhava sva-madhuryya /
tatah - then; sandarshayam asa - He showed;
nityanandaya - to Nityananda; sah - He; prabhuh - the Master; sva-vaibhavam -
His glories; sva-madhuryam - His sweetness; kautukaya - to the curious;
akhila-ishvarah - the supreme controller of all.
Then Gaura Prabhu, the supreme master of all,
displayed His opulence and sweetness to the eager and curious Nityananda.
sa dadarsha tato rupa / knasya ad-bhuja mahat
kanac catur-bhuja rupa / dvi-bhujash ca tatah
sah - He; dadarsha - saw; tatah - then;
rupam - a form; knasya - of Krishna;at-bhujam - with six arms; mahat - great;
kanat - after a moment; catuh-bhujam - of four arms; rupam - form; dvi-bhujah -
of two arms; ca - and; tatah - then; kanat - after a moment.
The avadhuta saw a very magnificent form of
Gaura Krishna displaying six arms. After a moment He saw the Lord's four-armed
form, and a moment later His form of two arms.
aty-adbhuta tato dtva / harena vismayena ca
jahasa ca punar dhiman / nanartta ca muda sakt
ati-adbhutam - very wonderful; tatah - then;
dtva - having seen; harena - with jubilation; vismayena - with astonishment; ca
- and; jahasa - He laughed; ca - and; punah - again; dhiman - sage; nanarta -
He danced; ca - and; muda - with joy; sakt - at once.
Upon beholding to his great joy and
astonishment those very marvellous forms within the body of Shaci's son, at
once laughing and laughing the sage out of gladness began to dance.
devajnaya nakathayad / romancita-tanur bhsham
vndavana-vinodi tu / bhrata me tva praharitah
deva-ajnaya - by the order of the Lord; na -
not; akathayat - told; roma-ancita - bristling of the hairs; tanuh - the body;
bhsham - profuse; vndavana-vinodi - the enjoyer of Vrindavana; tu - but; bhrata
- brother; me - My; tvam - You; praharitah - extremely thrilled.
By the order of Gaurangadeva, Nityananda did
not reveal this incident to others. But the enjoyer of Vrindavana, His hairs
thrilling with rapture, jubilantly acclaimed Him, crying, "Indeed, You are
iti yah shnoti nharesh carita / sakala sa yajna-phalam eva labhet
ramate mukunda-caranamburuhe / hari-nama tasya
niyata sphurati 30
iti - thus; yah - who; shnoti - he hears;
n-hareh - of Hari appearing like a man; caritam - behavior; sakalam - all; sah
- he; yajna-phalam - the fruits of sacrifice; eva - surely; labhet - he can
obtain; ramate - he enjoys; mukunda-carana-amburuhe - at the lotus feet of Mukunda;
hari-nama - the name of Hari; tasya - his; niyatam - steady devotion; sphurati
- is manifested.
One who hears these descriptions of Shri
MrHari's deeds while playing a human role attains all benefits of ritualistic
fire-yajnas. His mind will undeviatingly delight in Mukunda's lotus feet, and
upon his tongue the names of Hari will forever dance.
Thus ends the Eighth Sarga entitled "Gaura Hari Shows Mercy to the Avadhuta," in the Second Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.