|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 2 > Sarga13|
atha para-dine devo / bhakti sashikayan svakan
devalaya yayau vipraih / sarddha sammarjjani
atha - then; para-dine - on the next day;
devah - the Lord; bhaktim - devotion; sashikayan - instructing; svakan - to His
own men; deva-alayam - the abode of the Lord; yayau - He went; vipraih - with
the learned brahmanas; sardham - in company; sammarjanim - broom; kare - in
On the following day, accompanied by learned
brahmanas the Divine Lord went with
broom in hand to the temple of the Lord, in order to teach the process of
bhakti to his disciples.
kuddala casa-bhageu / dhati kati-vare vahan
nutna-vastra-ktonio / bala-suryya-sama-prabhah
kuddalam - dust-pan; ca - and; asa-bhageu -
on the shoulders; dhatim - old cloth; kati-vare - on His beautiful hips; vahan
- carrying; nutna-vastra - new cloth; kta-uniah - made in a turban; bala-surya
- a young sun; sama-prabhah - equal brilliance.
He carried a dust-pan over His shoulder, and
around His beautiful hips He wore an old cloth. A piece of new cloth was
wrapped around His head as a turban, and His luster resembled the newly risen
acaryadya mahatmanah / kuddala-marjjani-karah
knasya haddipa bhutva / dvara devalayasya te 3
acarya - Advaita _carya; adyah - headed by;
maha-atmanah - the great souls; kuddala-marjjani-karah - dust-pan and broom in
hand; knasya - of Krishna; haddipah - servants of the lowest class; bhutva -
become; dvaram - door; deva-alayasya - of the temple; te - they.
Headed by the _carya, all of the great souls
also held dust-pans and brooms in hand. Having become Krishna's haddipas (the
lowliest of outcaste sweepers), they assembled together at the gate of the
bhitti sammarjayam asuh / saha knena sad-gunah
eva prakara n-hareh / shika shata-sahasrashah
bhittim - walls; sammarjayam asuh - they
cleansed; saha - together; knena - with Krishna; sat-gunah - highly qualified
men; evam prakaram - in this manner; n-hareh - of the human-like Hari; shikam -
instructions; shata-sahasrashah - hundreds and thousands.
In company with GauraKrishna, those saints
whose hearts were decorated by exalted qualities cleansed the walls. Nrihari
gave hundreds and thousands of commands to His crew as they worked (instructing
them how and where they should do the cleaning).
bhagavan svatma-tantro 'pi / karunyenabhyashikayat
shriman gaura-candra-devo / jagata karana param
bhagavan - the all-opulent Lord;
sva-atma-tantrah - self-sufficient; api - although; karunyena - by His mercy;
abhyashikayat - gave potent lessons; shriman - illustrious; gaura-candra-devah
- the golden-moon-like Lord; jagatam - of the material worlds; karanam - cause;
param - supreme.
Although Gaura Candra is the abode of all
opulence, the original cause for the cosmos and , and completely
self-sufficient, He still instructed them out of compassion.
atha kale vrajanta ta / pathi dtva janardanam
kashcit kuthi namasktya / vinayanata-kandharah
uvaca bhagavan sarvve / vadanti tva sanatanam
purua deva-devesha / ma samuddhara papinam 7
atha - then; kale - after some time;
vrajantam - walking; tam - Him; pathi - on the path; dtva - seeing;
jana-ardanam - one who stirs the hearts of mankind; kashcit - a certain; kuthi
- leper; namasktya - bowing down; vinaya - humbly; anatah - bowed; kandharah -
head; uvaca - he said; bhagavan - O Lord; sarve - everyone; vadanti - they say;
tvam - You; sanatanam - the primeval; puruam - person; deva-deva-isham - the
controller of Lord Vishnu; mam - me; samuddhara - deliver; papinam - sinner.
Some time later a certain leper saw walking
on the path, that very same Janardana Chaitanya whose qualities thrill the
hearts of all. With head lowered the leper humbly said to Him, "He!
Bhagavan, everyone proclaims You to be the primeval personality of Godhead, the
master of even Lord Vishnu. Kindly deliver me, a sinner.
trahi ma duhsahan natha / kutha-rogat su-darunat
tat shrutva bhagavan kruddhah /
trahi - rescue; mam - me; duhsahat -
difficult to tolerate; natha - O Lord; kutha-rogat - from the disease of
leprosy; su-darunat - very dangerous; tat - that; shrutva - hearing; bhagavan -
the Lord; kruddhah - angered; shona-padma - red lotus; vilocanah - eyes.
"He Natha! Kindly free me from this
disease of leprosy, for it is very severe and difficult to tolerate."
Hearing this, the blessed Lord become so angry that His eyes resembled red
uvaca bho duracara / vainava-dvea-karaka
shrivasa-pandita-dvea / ktva tva hi katha
uvaca - He said; bho - Oh!; duracara -
evil-doer; vainava-dvea-karaka - causer of enmity toward a vaishnava;
shrivasa-pandita - the pure devotee; dveam - hatred; ktva - having done; tvam -
you; hi - certainly; katham - how?; sukhi - a happy person.
He said, "O miscreant, you have provoked
hatred towards a vaishnava! After behaving viciously to Shrivasa Panita, how
now can you expect to be happy?
avacya vadam uktva ta / ninata vainavottamam
shata-janmani kuthi tva / vigatango bhaviyasi
avacya - unspeakable; vadam - words; uktva -
saying; tam - to him; ninatam - learned; vainava-uttamam - transcendental
vaishnava; shata-janmani - for one hundred births; kuthi - leper; tvam - you;
vigata-angah - without a healthy body; bhaviyasi - you shall be.
"You have spoken unspeakable words about
that great vaishnava and learned scholar. Thus for one hundred births your body
shall be consumed by leprosy.
vainava-dvea-kartara / noddharami kadacana
bahih-pranam ima deham / antah-prana ca
vainava-dvea - hatred for a devotee;
kartaram - the provoker; na - not; uddharami - I shall deliver; kadacana -
ever; bahih-pranam - external life; imam - this; deham - body; antah-pranam -
internal life; ca - but; vainavam - devotee of Vishnu.
"I shall never deliver one who fosters
hatred for the vaishnava. This body of Mine constitutes My external life, whereas
My internal life is the vaishnava.
ta dvianti maha-mohat / patanti niraye 'shucau
vainaveu nata ye ca / ma dvianti kathancana 12
tan uddhariye sarvvatra / maha-pataka-sancayat
evam uktva yayau devah / shrivasasyalaye
tam - him; dvianti - they hate; maha-mohat -
out of great delusion; patanti - they fall; niraye - into hell; ashucau -
unclean; vainaveu - unto the vaishnavas; nata - bowed; ye - who; ca - but; mam
- Me; dvianti - they hate; kathancana - somehow; tan - them; uddhariye - I
shall deliver; sarvatra - in all situations; maha-pataka - of great sins;
sancayat - from the accumulation; evam - thus; uktva - having spoken; yayau -
He went; devah - the Lord; shrivasasya - of Shrivasa; alaye - to the abode;
shubhe - auspicious.
"Those who bow to the vaishnavas, but
for some reason are inimical to Me, I shall deliver in all circumstances from
great accumulations of sins. But those who out of great delusion are inimical
to the vaishnava, descend into an unclean hell." So saying, the Lord
departed for the sanctified dwelling of Shrivasa hakura.
upavishya sukha reme / bhagavan sva-janaih saha
shrivasa-pandita praha / karunardro
upavishya - sitting; sukham - comfortably;
reme - He took pleasure; bhagavan - the Lord; sva-janaih - with His people;
saha - together; shrivasa-panditam - the pure devotee; praha - He said;
karuna-ardrah - melting with compassion; jagat-guruh - the guru of all living
There the Lord sat and happily delighted in
the His bhaktas' company. Then the spiritual master of all worlds, His heart
melting out of mercy, spke to Shrivasa Panita as follows:
pathi kashcit kutha-rogi / dutas tvad-aparadhatah
bhunkte sa naraka sarvvam / uddharo naiva
pathi - on the path; kutha-rogi - a leper;
dutah - rogue; tvat-aparadhatah - because of offenses to you; bhunkte - he
experiences; sah - he; narakam - hell; sarvam - all; uddharah - deliverance; na
- not; eva - surely; dshyate - it will be seen.
"On the path I met a wicked man. Due to
an offense he made to you, He is suffering from leprosy. He will suffer the
tortures of all the hells, yet still he will not attain deliverance."
sa praha yo 'paradha me / karoti hi samasatah
uddhara kuru ta deva / varam etat sada mama 16
sah - he; praha - said; yah - who; aparadham
- offense; me - to me; karoti - he does; hi - certainly; samasatah - in
general; uddharam - deliverance; kuru - make; tam - him; deva - O Lord; varam -
boon; etat - this; sada - perpetual; mama - my.
Shrivasa said, "O Lord, for eternality
kindly grant me this boon. Deliver any person who commits an offense to me.
papa-purnan jagannatha / madhavadin samuddhara
om ity aha sa bhagavan / sarvva-pataka-mula-ht
papa-purnan - filled with sin; jagannatha -
Jagai; madhava - Madhai; adin - and all others; samuddhara - please deliver; om
- so let it be; iti - thus; aha - said; sah - He; bhagavan - the Lord;
sarva-pataka - all sin; mula - root; ht - remover.
"O Lord, please award complete
deliverance to those souls utterly pervaded by sin known as Jagannatha and
Madhava (Jagai and Madhai), as well as all others." Then the all-opulent
Lord, who can remove the very root of all sin from the sinner's heart, replied,
"Om," consenting to Shrivasa's request.
ekada brahmanah kashcin / ntyanta puruottamam
datu gatva na dtva ca / bahir-dvah-sthena
rutah para-dine dtva / ganga-tire jagad-gurum
su-durmukho ruitva ta / shapa dasyann uvaca ha
ekada - one day; brahmanah - a brahmana;
kashcit - a certain; ntyantam - dancing; purua-uttamam - the transcendental
person; datum - to see; gatva - having gone; na - not; dtva - seeing; ca - and;
bahi-dvah-sthena - by the doorkeeper; varita - forbidden; rutah - angry;
para-dine - on the next day; dtva - seeing; ganga-tire - on the bank of the
Ganga; jagat-gurum - the guru of the cosmos; su-durmukhah - with an evil
countenance; ruitva - being angry; tam - him; shapam - curse; dasyan -
injuring; uvaca - pronounced; ha - indeed.
Once a certain brahmana came to see the
dancing of the Supreme Personality of Godhead, but he was forbidden entry by
the doorman. Thus being unable to see the Lord, the man became angered. On the
following day seeing the guru of the
three worlds upon the bank of the Ganga, his face became consumed with fury and
he cursed the Lord, seeking to injure Him.
yajnopavita vakah-stha / chittva shapa dadau krudha
yasmat tvan-ntya-samaye / tatra gacchan
dvah-sthena te tato 'dya tva / sasarad bahir avraja
tat shrutva brahmana-vaco / mumoda bhagavan
yajna-upavitam - sacrificial thread;
vakah-stham - upon his chest; chitva - having broken; shapam - curse; dadau -
he delivered; krudha - angrily; yasmat - on account of which; tvat-ntya-samaye
- at the time You were dancing; tatra - there; gacchan - going; nivaritah -
prohibited; dvah-sthena - by the door-keeper; te - Your; tatah - therefore;
adya - now; tvam - You; sasarat - from family life; bahih - outside; avraja -
leave; tat - that; shrutva - hearing; brahmana-vacah - the words of the
brahmana; mumoda - rejoiced; bhagavan - the Lord; parah - Supreme.
Breaking the sacred thread draped over his
chest, the brahmana wrathfully delivered this curse: "Because I was
forbidden entry by the door-keeper when I came at the time You were dancing,
therefore You must now leave all the happiness of Your family life." When
the Supreme Lord heard these words uttered by the brahmana, He felt very happy
kruddha-brahmana-shapo vai / vara evabhavan mama
uddharami janan sarvvan / sannyasashramam
kruddha - angered; brahmana - one who
understands brahman; shapah - curse; vai - certainly; varah - excellent; eva -
surely; abhavat - it has become; mama - My; uddharami - I am delivering; janan
- people; sarvan - all; sannyasa - renunciation; ashramam - the spiritual
order; ashritah - taking shelter.
"This angry brahmana's curse is actually
his blessing on me. By this means I shall deliver all living people. Accepting
the ashrama of sannyasa I shall depart from my home!"
iti shrutva hareh shapa / shraddhaya paraya saha
brahma-shapad vimucyeta / nava sukham
iti - thus; shrutva - hearing; hareh - of
Hari; shapam - curse; shraddhaya - with faith; paraya - with intense; saha -
with; brahma-shapat - from brahmana's curses; vimucyeta - he is released; navam
- ever new; sukham - happiness; avapnuyat - he can obtain.
A person who hears with transcendental faith
of this curse upon Shri Gaura Hari faith
becomes released from all curses made by brahmanas, and he feels a new
and ever-expanding bliss within his life.
Thus ends the Thirteenth Sarga entitled "The Brahmana's Blessing-Curse," in the Second Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.