Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 2 > Sarga11

  Eleventh Sarga

jahnavi-patanam

The Lord Throws Himself in the River Jahnavi

 bhikuh kashcid vanamali / dvijas tatra samagatah

 sa-putro deva-devesha / dadarsha ca nanartta ca 1

   bhikuh - mendicant; kashcit - a certain; vanamali - named Vanamali; dvijah - a brahmana; tatra - there; samagatah - arrived; sa-putrah - with his son; deva-deva - of Vishnu; isham - the Lord; dadarsha - he saw; ca - and; nanarta - he danced; ca - and.

  Once a certain mendicant brahmana named Vanamali arrived there at the house of Shrivasa with his son. When he saw Gauranga Mahaprabhu, who is the supreme master of even Lord Vishnu, he began to dance.

 ta dtva bhagavan pritya / tena sarddha hari jagau

 hareh so 'pi prasadena / sa-putro mumude sukham 2

   tam - him; dtva - seeing; bhagavan - the splendrous Lord; pritya - with love; tena - with him; sardham - together; harim; jagau - He sang; hareh - of Hari; sah api - that very person; prasadena - by the mercy; sa-putrah - with his son; mumude - rejoiced; sukham - happily.

  The all-opulent Lord glanced lovingly upon him and sang with him the names of Hari. Thus by the mercy of Gaura Hari that brahmana and his son happily tasted delight.

 ekada kirttana-pare / harau ntyati sa dvijah

 dadarsha balaka kancit / shyama pitabaravtam 3

   ekada - once; kirtana-pare - absorbed in kirtana; harau - of Hari; ntyati - he danced; sah - he; dvijah - the brahmana; dadarsha - saw; balakam - boy; kancit - some; shyamam - blue-blackish; pita-ambara - yellow dress; avtam - covered.

  One day while the brahmana was dancing, fully absorbed in hari-kirtana, he suddenly saw some boy, whose complexion was a lustrous blue-blackish hue dressed in yellow cloth.

 drto dto maya deva / iti hto babhuva ha

 sa janma sarthaka mene / bhiku-dharmo dvijottamah 4

   dtah - seen; dtah - seen; maya - by Me; devah - the Divine Lord; iti - thus; htah - thrilled; babhuva - he became; ha - indeed; sah - he; janma - birth; sa-arthakam - with purpose; mene - considered; bhiku-dharmah - whose subsistence was begging; dvija-uttamah - elevated brahmana.

  "I have seen! I have seen!" He cried out. Thus that elevated brahmana who lived by begging became jubilant, considering that his life was now fulfilled.

 putra ghitva hastabhyam / agatah prabhu-sannidhim

 eva bhikuh sa htanga / pulakavalim udvahan 5

 premashru-dhara-siktango / nanartta saha cakrina

 ekada paitka karmma / ktva shrivasa-panditah 6

   putram - son; ghitva - taking; hastabhyam - by the hands; agatah - came; prabhu-sannidhim - to the vicinity of the Master; evam - thus; bhikuh - beggar; sah - he; hta-angah - thrilled body; pulaka-avalim - lines of thrilled hairs; udvahan - bearing; prema-ashru - tears of love; dhara - currents; sikta - sprinkled; angah - body; nanarta - he danced; saha - in company; cakrina - with the holder of the disc; ekada - once; paitkam - of his father; karma - function; ktva - performed; shrivasa-panditah.

  That mendicant came before the Master, holding his son by the hand. His whole body became transcendentally enlivened, his hairs ecstatically stood erect in rows and His body was wet with streams of prema-tears as he danced with the wielder of the cakra

  On another day, Shrivasa Panita performed a ceremony to honor his departed father.

 shnvan bhat sahasra sa / nama knasya shuddha-dhih

 tatrajagama bhagavan / shrutva ca hari-namakam 7

   shnvan - hearing; bhat - great; sahasram - thousand; sah - He; nama - names; knasya - of Krishna; shuddha-dhih - of pure mind; tatra - there; ajagama - came; bhagavan; shrutva - having heard; ca - and; hari-namakam - the chanting of Hari's names.

  While the pure-minded Shrivasa heard the recitation of the great thousand names of Shri Krishna, Bhagavan Shri Gauranga arrived at that spot and also listened to hari-nama.

 nsihavesha-sankruddho / gadam adaya sa-tvarah

 dhavati sma tato devo / nsihakara-vikramah 8

   nsiha - man-lion avatara; avesha - overwhelmed; sankruddhah - filled with anger; gadam - club; adaya - taking up; sa-tvarah - quickly; dhavati - He runs; sma - past; tatah - then; devah - the Lord; n-siha - man-lion; akara - the appearance; vikramah - prowess.

  When Lord Gaura heard Nrisiha's name He became possessed with great rage and, seizing a club, He ran, exhibiting the appearance and prowess of the Man-lion incarnation.

 eva bhuta ca ta deva / dtva sarvve pradudruvuh

 palayan aparan dtva / tatas tan nharih punah 9

   evam - thus; bhutam - condition; ca - and; tam - Him; devam - the Divine Lord; dtva - seeing; sarve - all; pradudruvuh - they fled; palayan - causing to flee; aparan - the others; dtva - seeing; tatah - then; tan - them; n-harih - the human-like Lord; punah - again.

  When all the people saw the Divine Lord in this condition, they fearfully ran away. Observing that the residents of Navadvipa were fleeing, after a moment He again resumed His human-like form.

 

 kanad gada parityajya / sustha avishad asane

 tadovaca na jane 'ham / aparadhah kvacin mama 10

   kanat - after a moment; gadam - the club; parityajya - abandoned; su-sthah - very well; avishat - sat; asane - on a seat; tada - then; uvaca - He said; na - not; jane - I know; aham - I; aparadhah - offense; kvacit - some; mama - My.

  He returned to His normal state and put down the club. Taking a seat, He said, "I do not know whether I have commited some offense."

 bhaved iti vacah shrutva / sarvve procur na te kvacit

 aparadho jagannatha / yad darshanam anusmaran 11

 papa-bija dahed eva / nara-sihakteh prabhoh

 aparadhas tava bhavet / kadacid api manada 12

 bhavet - it may be; iti - thus; vacah - words; shrutva - hearing; sarve - everyone; procuh - declared; na - not; te - Your; kvacit - any; aparadhah - offense; jagannatha - O Lord of the universe; yat - which; darshanam - sight; anusmaran - remembering; papa-bijam - the seeds of sin; dahet - it can burn; eva - surely; nara-siha-akteh - of the appearance of Narasiha; prabhoh - of the Lord; aparadhah - offense; tava - Your; bhavet - it can be; kadacit - at some time; api - even; mana-da - O giver of honor.

  Hearing these words, everyone declared, "You have not committed an offense, O Lord of the universe! Indeed, if someone simply remembers Your appearance as Narasiha at any time, all the seeds of his sinful life become burned up. Your nature is to offer respect to all others and accept none for Yourself. Thus how is it possible that You can make an offence of any kind?"

 athapara-dine kashcid / gayanah samupagatah

 namasktya hari bhaktya / tatropavishya bhutale 13

   atha - then; apara-dine - on the following day; kashcit - some; gayanah - a singer; samupagatah - approached; nama-ktya - bowed down; harim - to the remover of sin; bhaktya - with devotion; tatra - there; upavishya - sitting; bhu-tale - on the earth.

  On the following day, a certain singer approached Gaura Hari, bowed to the Lord with devotion, and then sat upon the ground.

 jagau kala-pada gita / shivasya madhurakaram

 shrutva sa bhagavan pritah / shivavito nanartta ha 14

   jagau - he sang; kala-padam - melodious verse; gitam - song; shivasya - of Shiva; madhura - sweet; akaram - accents; shrutva - hearing; sah - He; bhagavan; pritah - pleased; shiva-avitah - absorbed in the mood of Shiva; nanarta - danced; ha - indeed.

  He sang a verse about Shri Shiva in a melodious voice. Hearing that song, Gauranga became much engladdened. Absorbed in the mood of Shiva, He began to dance.

 tata utthaya tarasa / gayana-skhandam aruhat

 shrivasa-panditas tatra / shiva-stotra cakara ha 15

   tatah - then; utthaya - jumping up; tarasa - swiftly; gayana-skhandam - the shoulders of the singer; aruhat - He mounted; shrivasa-panditah - the pure devotee; tatra - then; shiva - to Lord Shiva; stotram - a hymn; cakara - he composed; ha - indeed.

  Then swiftly jumping up, Gaura mounted the singer's shoulders. Then Shrivasa Panita composed a stotram in praise of Shri Shiva.

 mahoke sa haris tatra / vartulambuja-locanah

 jatilah shnga-damaru-vadako rama-gayakah 16

   maha-uke - on a large bull; sah - He; harih - Shiva; tatra - there; vartula - whorl; ambuja-locanah - lotus-eyed; jatilah - matted hair; shnga - crescent moon; damaru - drum; vadakah - musician; rama-gayakah - sings about Lord Rama.

  "Lord Shiva, whose eyes resemble the whorls of lotuses, is seated on a great bull. His hair is matted and the crescent moon rests upon his head. He plays upon the damaru drum and sings the praise of Shri Rama Candra.

 babhuva jagata nathah / sarvva-deva-mayo harah

 cakre mahimnah stotra sa / shri-mukundo 'ti-susvarah

 avaruhya tatah skandhad / gayanasyavishad vibhuh

 sarvve te muditas tatra / hari-lila-rasa-plutah 17


   babhuva - He became; jagatam - of all the living beings; nathah - lord; sarva-deva-mayah - the sum total of all gods; harah - the destroyer; cakre - he made; mahimnah - of glorification; stotram - hymn; sah - he; shri-mukundah - the physician; ati-su-svarah - in a very sweet voice; avaruhya - descended; tatah - then; skandhat - from his shoulders; gayanasya - of the singer; avishat - He sat down; vibhuh - the all-pervasive Lord; sarve - all; te - they; muditah - joyous; tatra - there; hari-lila - pastimes of Hari; rasa-plutah - immersed in the mellows.

  "Thus Hara, the destroyer is the lord of all worlds and living beings, In Hara is the powers of all the devatas." Mukunda sang this song in a very melodious voice. Then the all-pervasive Lord descended from the shoulders of the singer and sat down. All the bhaktas present became very jubilant and immersed in the mellows of Hari-lila.

 

 kurvanti kirttana harat / taih sahaiva jagad-guruh

 gayan reme harer gita / nanartta ca muhur muhuh 18

 shriman vishvambharo devo / bhakti-bhava-samanvitah

 tatah para-dine ntyavasane dandavat kitau 19

   kurvanti - they performed; kirtanam - chanting of Krishna's names; harat - due to their joy; taih - with them; saha - together; eva - indeed; jagat-guruh - the spiritual teacher of the material worlds; gayan - singing; reme - enjoyed; hareh - of Hari; gitam - a song; nanarta - He danced; ca - and; muhuh muhuh - repeatedly; shriman - fortunate; vishvambharah - maintainer of the cosmos; devah - Divine Lord; bhakti-bhava-samanvitah - imbued with devotional mood; tatah - then; para-dine - on the next day; ntya-avasane - at the end of dancing; dandavat - bowing flat like a stick; kitau - on the earth.

  Out of gladness they performed kirtana and the guru of the three worlds, Vishvambhara-deva His heart filled with bhakti-bhava, rejoiced in their company, dancing more and more, singing songs of Shri Hari. Then on the next day, the dancing ended and He fell like a rod to the earth.

 nipatya sasthitasyasya / devasya pada-pankajat 20

 agatya brahmani kacit / jaghe raja uttamam

 tata utthaya bhagavan / jnatva tasya vicetitam 21

   nipatya - falling; sasthitasya - staying; asya - of Him; devasya - of the Lord; pada-pankajat - from His lotus feet; agatya - coming; brahmani - brahmana lady; kacit - a certain; jaghe - she took; rajah - dust; uttamam - transcendental; tatah - then; utthaya - rising; bhagavan - the Lord; jnatva - knowing; tasyah - her vicetitam - deed.

  As the Lord had fallen down and was resting there, a certain brahmani approached Him and took the transcendental dust from His lotus feet. Being aware of her deed, the all-opulent Personality of Godhead stood up.

 duhkhena mahatavito / 'nutapi bahudhabhavat

 tata utthaya sahasa / vegena jahnavi-jale 22

 papata magnas tatraiva / ta dadhara maha-balah

 avadhuto maha-bahur / dhtva tira samaruhat 23

   duhkhena - due to grief; mahata - great; avitah - overwhelmed; anutapi - oppressed by sorrow; bahudha - much; abhavat - it was; tatah - then; utthaya - rising; sahasa - suddenly; vegena - with force; jahnavi-jale - in the water of the Jahnavi (the Ganga, who was released by the sage Jahnu); papata - He fell; magnah - immersed; tatra - there; eva - indeed; tam - Him; dadhara - He held; maha-balah - very strong; avadhutah - who is free from social convention; maha-bahuh - mighty armed; dhtva - held; tiram - bank; samaruhat - He mounted.

   Feeling very sorry because of this, He became overcome by grief. Suddenly He arose and running swiftly, plunged into the waters of the Jahnavi, and thus became fully immersed in the river water. Then the mighty-armed and very powerful avadhuta seized the Lord and lifted Him out onto the bank.

 shrivasa-haridasadya / agatya trasa-sayutah

 udvignah sahasa vavrus / ta devesha bhayanvitah 24

   shrivasa-haridasa-adyah - headed by Shrivasa and Haridasa; agatya - arriving; trasa-sayutah - filled with trepidation; udvignah - anxious; sahasa - suddenly; vavruh - they surrounded; tam - Him; deva-isham - Lord of gods; bhaya-anvitah - filled with fear.

  All the bhaktas headed by Shrivasa and Haridasa at once surrounded the Lord of the devas, their hearts flooded by anxiety and apprehension.

 premotkanthash ca ruruduh / shuklambara-dvijadayah

 su-shanta sukhina jnatva / cakruh kna-katha mithah 25

   prema-utkanthah - hearts troubled by worry; ca - and; ruruduh - they wept; shuklambara-dvija-adayah - headed by Shuklambara; su-shantam - very tranquil; sukhinam - happy; jnatva - knowing; cakruh - they made; kna-kathah - topics of Krishna; mithah - amongst one another.

  Headed by the brahmana Shuklambara, they wept as their hearts were troubled by worry. However, when they came to know that Gaura was well and happy, they then engaged in discussing Krishna-katha among themselves.

   Thus ends the Eleventh Sarga entitled "The Lord Throws Himself in the River Jahnavi," in the Second Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.