|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 1 > Sarga8|
Jagannatha Mishra Attains
the Highest Perfection
iti shrutva vacas tasya / cintayitva vicarya ca
natva hari punah praha / shnuva susamahitah 1
iti - thus; shrutva - having heard; vacah -
words; tasya - his; cintayitva - considering; vicarya - pondering; ca - and;
natva - bowed; harim - the remover of sin; punah - again; praha - he said;
shnuva - listen; su-samahita - very attentively.
Hearing Damodara's words, Murari considered
and pondered over them. Then first bowing to Shri Hari, he spoke as follows,
"Please hear me with rapt atten-tion."
janasya bhagavad-dhyanat / kirtanat shravanad api
hareh pravesho hdaye / jayate sumahatmanah 2
janasya - of a person; bhagavat - on the
Supreme Lord; dhyanat - by meditation; kirtanat - by chanting; shravanat - by
hearing; api - also; hareh - of Lord Hari; praveshah - entrance; hdaye - in the
heart; jayate - born; su-maha-atmanah - of a great soul.
When a very pure soul meditates on Shri Hari,
or speaks and hears about Him, the Lord thereby enters and arises within his
tasyanukara cakre sa / tat-tejas tat-parakramam
dadhati puruo nityam / atma-dehadi-vismtah 3
tasya - for that person; anukaram -
following; cakre - practices; sah - He; tat - His; tejah - power; tat - His;
parakramam - prowess; dadhati - He bestows; puruah - the Lord; nityam -
eternal; atma-deha-adi - mind, body and so on; vismtah - forgetfulness.
The Lord creates a semblance of Himself in
the bhakta, endowing him with His own eternal potencies and prowess, and thus
the bhakta forever forgets all identification with his material mind, body, and
bhaved eva tatah kale / punar bahyo bhavet tatah
karoti sahaja karma / prahladasya yatha pura 4
bhavet - he becomes; evam - thus; tatah -
thus; kale - in time; punah - further; bahyah - external; bhavet - he becomes;
tatah - than that; karoti - he does; sahajam - naturally; karma - action;
pra-hladasya - of the very joyous one (Prahlada Maharaja); yatha - as; pura -
in ancient times.
With the passage of time, as he becomes more
and more aloof from externals, at last he performs his bodily functions
spontaneously, as did the enduringly jubilant devotee, Prahlada Maharaja, in
tadatmyo 'bhut toya-nidhau / punar deha-smtis tate
eva hi gopa-sadhvina / tadatmya sambhavet
tadatmyah - the one nature; abhut - it was;
toya-nidhau - in the ocean; punah - again; deha-smtih - remembrance of the
body; tate - on the shore; evam - thus; hi - indeed; gopa-sadhvinam - to the
saintly wives of the cowherd men; tat-atmyam - oneness of nature; sambhavet -
it may be; kvacit - sometimes.
One who bathes in the ocean feels a oneness
with it. However upon reaching the shore, one remembers once more the separate
state of his body. Similarly the saintly wives of the cowherd men of Vraja
would on occasion taste oneness with Lord Krishna (as in the rasa dance but
when again they engaged in their household chores, they felt duality).
ishvaras tasya sashika / darshayas tac cakara ha
lokasya kna-bhaktasya / bhaved etat sva-rupata
ishvaras - supreme Lord; tasya - His;
sashikam - instruction; darshayan - showing; tat - that; cakara - performed; ha
- indeed; lokasya - of the person; kna-bhaktasya - of the devotee of Krishna;
bhavet - it may be; etat - this; sva-rupata - in his constitutional nature.
The Lord performed this pastime to show the
exalted stage attainable by the Krishna-bhakta, who has awakened his svarupa in
relation to Shri Krishna.
yathatra na vimuhyanti / jana ity abhyashikayan
bhakta-deho bhagavato / hy atma caiva na
yatha - so that; atra - in this matter; na -
not; vimuhyanti - they are bewildered; janah - people; iti - thus;
abhyashikayan - teaching; bhakta-dehah - the body of a devotee; bhagavatah - of
the Lord; hi - indeed; atma - self; ca - and; eva - surely; na - not; sashayah
So that people are not confused regarding
this point, the Gaura Hari taught here that He lives and acts through the body
of His devotee. Of this there is no doubt.
knah keshi-vadha ktva / naradayatmano yashah
tejash ca darshayam asa / tato muni-varo bhuvi 8
papata dandavat tasmin / sthane shata-gunadhikam
phalam apnoti gatva tu / vainavo mathura purim
knah - Lord Krishna; keshi-vadham - the
killing of Keshi, the horse demon; ktva - did; naradaya - for Shri Narada;
atmanah - of Himself; yashah - fame; tejah - power; ca - and; darshayam asa -
showed; tatah - then; muni-varah - the best of sages; bhuvi - on the earth;
papata - he fell; dandavat - like a stick; tasmin - in that; sthane - place;
shata-guna-adhikam - more than a hundred times; phalam - result; apnoti - he
obtains; gatva - having gone; tu - but; vainavah - the devotee of Vishnu;
mathuram purim - Shri Mathura city.
When Lord Krishna slew the Keshi demon, and
thus dsplayed His glory and power to Narada, that exalted sage fell to the
earth offering obeisances like a rod. Thus that vaishnava's transcendental
quality became magnified one hundred times as he departed for Mathura.
eva ramo jagad-yonir / vishva-rupam adarshayat
shivaya punar evasau / manuim akarot kriyam 9
evam - thus; ramah - Balarama; jagat-yonih -
womb of the universe; vishva-rupam - Shri Vishvarupa; adarshayat - showed;
shivaya - for auspiciousness; punah - again; eva - certainly; asau - he; manuim
- human-like; akarot - did; kriyam - deeds.
Similarly Shri Ramacandra, the cause of the cosmic manifestation showed His universal form to Shiva and thereafter He performed further human-like activities.
punah shnuva bho brahman / chaitanyasya katha shubham
tac chrutva shraddhaya martyo / mucyate
punah - again; shnuva - hear; bho - Oh!;
brahman - brahmana; chaitanyasya - of Shri Chaitanya; katham - story; shubham -
sublime; tat - that; shrutva - hearing; shraddhaya - with faith; martyah - a
mortal; mucyate - is liberated; bhava-bandhanat - from the bondage of birth and
O brahmana, listen further to the sublime
history of Shri Chaitanya Mahaprabhu. A mortal being who hears it with full
faith becomes freed from the bondage of birth and death.
guror gehe vasan jinur / vedan sarvan adhitavan
pathayam asa shiyan sa / sarasvati-patih
guroh - of the guru; gehe - in the house;
vasan - staying; jinuh - victorious; vedan - the Vedas; sarvan - all; adhitavan
- studied; pathayam asa - taught; shiyan - students; sah - He; sarasvati-patih
- the protector of Sarasvati; svayam - Himself.
While staying in the house of His guru, the
victorious Lord, the husband of Sarasvati, studied all the Vedas. Thereafter He
began to teach His own students.
tat-pitapi maha-bhago / vedantadin pathan sukhi
tatash ca punar ayato / jagannatho dvijarabhah
tat-pita - His father; api - however;
maha-bhagah - greatly fortunate; vedanta-adin - Vedanta-sutra and other
scriptures; pathan - studying; sukhi - happily; tatah - then; ca - and; punah -
again; ayatah - returned; jagannathah - Jagannatha Mishra; dvija-riabhah - best
of brahmanas .
While Shri Gaura Hari was happily studying
Vedanta-sutra and the other scriptures, His most fortunate father the exalted
brahmana, Jagannatha Mishra returned to the Lord's abode.
daiva-yogena tasyabhuj / jvarah pranapaharakah
atas ta tadsha dtva / saha matra svaya harih
jagama jahnavi-tire / nija-bhaktaih samavtah
shriman-vishvambharo devo /
daiva-yogena - by the will of Providence;
tasya - of him; abhut - there was; jvarah - a fever; prana - life; apaharakah -
taking away; atah - then; tam - that; tadsham - such a state; dtva - seeing;
saha - with; matra - His mother; svayam - Himself; harih - the remover of sin;
jagama - went; jahnavi-tire - on the bank of the Ganga; nija-bhaktaih - with
His own devotees; samavtah - surrounded; shriman vishvambharah - Shri
Vishvambhara; devah - the Lord; hari-kirtana-tat-paraih - whose minds were
wholly absorbed in Hari-kirtana.
By the will of providence, Jagannatha became
afflicted with a fever that plundered his very life force. Seeing that His
father was in such a condition, Vishvambhara Hari together with His mother
brought His father to the bank of the Ganga surrounded by bhagavad-bhaktas all
of whom were fully absorbed in Hari-kirtana,
atha tasya pada-dvaya harih / pitur alingya sa-gadgada-svaram
avadat pitar ashu ma prabho / parihaya kva
bhavan gamiyasi 16
atha - thereafter; tasya - His; pada-dvaya -
two feet; harih - the dispeller of sin; pituh - of His father; alingya -
embracing; sa-gadgada - with a choked voice; svaram - sound; avadat - said;
pita - O father; ashu - soon; mam - Me; prabho - O master; parihaya - giving
up; kva - where?; bhavan - your worshipable self; gamiyasi - you will go.
Embracing His father's feet, Shri Hari
addressed him in a voice choked with tears, "O venerable master, dear
father, you are abandoning Me so suddenly. Where will you now go?"
iti vag-amta sutasya sah / shravanabhya paripiya sadaram
avadad raghu-natha-padayos tava / samyak
susamarpana ktam 17
iti - thus; vak-amtam - nectarean words;
sutasya - of His son; sah - he; shravanabhyam - with his ears; paripiya -
drinking; sa-adaram - with eagerness; avadat - he said; raghu-natha-padayoh - at
the feet of Rama Candra; tava - of You; samyak - complete; su-samarpanam -
fully dedicated; ktam - done.
His father eagerly drank through his ears his
son's nectarean words,and replied, "I have wholly dedicated You wholly to
the feet of Lord Raghunatha."
gagane sura-varya-sahatau / sa-mahendre samupasthite diva
hari-sankirtana-tat-pare jane /
dyu-nadi-toya-gato dvijottamah 18
parihaya tanu divaukasa / ratham asthaya yayau hareh purim
nitya-siddha-shariro 'pi mahatma /
loka-hitacaranaya yatha-sukham 19
gagane - in the sky; sura-varya - best of
the godly beings; sahatau - together; sa-maha-indre - with the great Indra;
samupasthite - situated; diva - in heaven; hari-sankirtana - in congregational
chanting of Hari's names; tat-pare - absorbed; jane - the people; dyu-nadi-toya
- in the water of the celestial river; gatah - gone; dvija-uttamah - best among
the twice born; parihaya - giving up; tanum - body; divaukasam - of the
residents of heaven; ratham - chariot; asthaya - becoming situated; yayau - he
went; hareh - of Lord Hari; purim - city; nitya-siddha-sharirah - body of an
eternally liberated being; api - and; maha-atma - great soul; loka-hita - the
welfare of the people; acaranaya - for setting an example; yatha-sukham - as he
When the best of the gods with mighty Indra
appeared in the sky and the people on earth were immersed in hari-sankirtana,
then that best of the twice-born entered the waters of the Ganga, abandoning
his mortal coil. Taking his seat on a chariot of the celestials, he departed
for Shri Hari's abode. He was an eternally liberated soul, who came by his free
will to benefit humanity by showing an example of pure paternal devotion.
atha siddha-gata pati shaci / paridina vilalapa duhkhita
carane vinipatya sa prabhoh / kurariva
atha - then; siddha-gatam - attained
perfection; patim - husband; shaci - Shaci Mata; paridina - much forlorn;
vilalapa - lamented; duhkhita - unhappy; carane - at his feet; vinipatya -
falling down; sa - she; prabhoh - of her master; kurari - female osprey; iva -
like; pramada - women; gana-avta - surrounded by a group.
When Jagannatha Mishra had departed for the
destination of perfected souls, Shaci Devi was deeply afflicted with grief.
Surrounded by a group of women, she fell lamenting at the feet of her
prabhu, as the female osprey laments for
her lost mate.
pitara vilapito muhur dshor / apatad vari-jharo daya-nidheh
gaja-mauktika-hara-vibhrama / vidadhad vakasi
lakana babhau 21
pitaram - father; vilapitah - lamented;
muhuh - repeatedly; dshoh - from His eyes; apatat - fell; vari-jharah - a
waterfall; daya-nidheh - from the ocean of mercy; gaja-mauktika - pearls from
an elephant's brow; hara-vibhramam - an enchanting necklace; vidadhad - He
placed; vakasi - on the chest; lakana - a sign of good fortune; babhau - shone.
As the ocean of mercy repeatedly grieved for
His father, tears cascaded down from His eyes and glistened on His chest
creating an illusion of a lustrous string of pearls.
atha bandhu-janaih prashantitah / parinamocita-sat-kriya prabhuh
akarot parivedananvito / vidhi-dtya sakala
saha dvijaih 22
atha - then; bandhu-janaih - by His kinsmen;
prashantitah - pacified; parinama - good result; ucita - suitable; sat-kriyam -
sanctified activities; prabhuh - the master; akarot - made; parivedana -
sorrow; anvitah - filled with; vidhi-dtya - according to precept; sakalam -
all; dvijaih - by the brahmanas.
Though filled with sadness, Prabhu was
pacified by His kinsmen. Then He performed acts of purification to invoke an
auspicious future for His father. All these were performed by brahmanas
according to the guidance of scripture.
vimana iva sancitair dhanaih / pit-yajna pit-vatsalo 'karot
dvija-pujana-sat-kriya kramad / vidadhe ta sa
vimana - depressed; iva - as if; sancitaih -
accumulated; dhanaih - wealth; pit-yajnam - a sacrifice for His father;
pit-vatsalah - affectionate to His father; akarot - made; dvija-pujana -
worship of the twice-born; sat-kriyam - pure activities; kramat - in order;
vidadhe - He performed; tam - that; sah - He; dhara-adi-bhajanaih - with pots
made from earth and other ingredients.
Apparently dejected, the Lord feeling very
affectionate for His father, used His accumulated wealth to perform a yajna for
his father's welfare utilizing clay pots and other pure ingredients.
Afterwards, He honored each of the brahmanas present according to their
seniority and age.
iti yo vadati prabhoh pitur / diva-sasthanam atandrito narah
labhate dyu-nadi hareh purim / parihayashu
mala sa gacchati 24
iti - thus; yah - who; vadati - speaks;
prabhoh - of the Lord; pituh - of the father; diva-sasthanam - entrance in the
divine realm; atandritah - attentively; narah - a man; labhate - attains;
dyu-nadim - divine river Ganga; hareh - of Hari; purim - the city; parihaya -
giving up; ashu - swiftly; malam - contamination; sah - he; gacchati - goes.
A man who recites with attention this
narration of the entrance of Shri
Gauranga's father into the spiritual abode will also attain the
sky-Ganga at death. Immediately giving up all contamination, he will attain the
abode of Shri Hari.
Thus ends the Eighth Sarga entitled
"Jagannatha Mishra Attains the Highest Perfection," in the First
Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.