Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 1 > Sarga2

Second Sarga

shri-naradanutapa

The Lamentation of Shri Narada

 atha tasya gurush cakre / sarva-shastrartha-vedinah

 padavim iti tattva-jnah / shriman-mishra-purandarah 1

   atha - now; tasya - of Jagannatha Mishra; guruh - teacher; cakre - made; sarva-shastra-artha-vedinah - of one who knows the purpose of all the scriptures; padavim - title; iti - thus; tattva-jnah - one who knows the truth; shrimat-mishra-purandarah - Shrimat Mishra Purandara.

  Now, that Jagannatha was once awarded by his guru the title of a professor of the Absolute Truth, "Shriman Mishra Purandara," because of his under-standing of the essential teaching of all Vedic literature.

 tam ekada sat-kulina / pandita dharmina vara

 shriman nilambaro nama / cakravarti mahamanah 2

 samahuyad adat kanyam / shaci sa kula-ktshadah

 ta prapya so 'pi vavdhe / shacim iva purandarah 3

   tam - him; ekada - once; sat-kulinam - of a noble family; panditam - learned scholar; dharminam - of good men; varam - the best; shriman nilambarah nama cakravarti - of the name Shri Nilambara Cakravarti; samahuyat - called for; adat - gave; kanyam - daughter; shacim - Shaci; sa - he; kula-kt-shadah - who promotes his family's interests; tam - she; prapya - getting; sah - he; api - and; vavdhe - prospered; shacim - Shaci; iva - like; purandarah - Indra.

  One day, the great soul Shriman Nilambara Cakravarti, who was expert in promoting the best interests of his family, called for that learned and virtuous brahmana and offered him his daughter Shaci in marriage. Accepting her, Jagannatha prospered like Indra in the company of his own wife, Shaci.

 tato ghe nivasatas / tasya dharmo vyavardhata

 atithyaih shantikaih shaucair / nitya-kamya-kriya-phalaih 4

   tatah - then; ghe - in the home; nivasata - dwelling; tasya - his; dharmah - occupational duty; vyavardhata - prospered; atithyaih - with guests; shantikaih - by ceremonies to relieve one of the results of impious activities; shaucaih - by acts of cleanliness; nitya-kamya-kriya - desirable daily action; phalaih - with benefits.

  Thereafter as he dwelt in his home, Jagannatha thrived in his occupational duties. These consisted of receiving guests and performing ceremonies to relieve them of the results of past impious deeds, from defilement caused by the death of a relative. He also assisted them in achieving the results of their daily pious activities.

 tatra kalena kiyata / tasyashtau kanyakah shubhah

 babhuvuh kramasho daivat / tah pancatva gatah shaci 5

   tatra - then; kalena - by time; kiyata - after considerable; tasya - from him; ashtau - eight; kanyakah - daughters; shubhah - beautiful; babhuvuh - they were; kramashah - one after the other; daivat - by the will of the Lord; tah - they; pancatvam - death; gatah - went; shaci - Shrimati Shaci Devi.

  As time passed, Shaci Devi bore eight beautiful daughters. But by the design of Providence one after another they died.

 vatsalya-duhkha-taptena / jagama manasa harim

 putrartha sharana shriman / pit-yajna cakara sah 6

   vatsalya-duhkha - parental grief; taptena - because of suffering; jagama - he went; manasa - with his mind; harim - to Lord Hari; putra-artham - for the purpose of a son; sharanam - shelter; shriman - Jagannatha Mishra; pit-yajnam - sacrifice for his forefathers; cakara - performed; sah - he.

  Burning with paternal sorrow, Shaci took shelter of Lord Hari within her heart, and Jagannatha performed a sacrifice for his ancestors with the purpose of begetting a son.

 kalena kiyata lebhe / putra sura-sutopamam

 mudam apa jagannatho / nidhi prapya yatha 'dhanah 7

   kalena kiyata - after some time; lebhe - he got; putram - son; sura-suta-upamam - like the son of a god; mudam - bliss; apa - he got; jagannathah - Jagannatha Mishra; nidhim - treasure; prapya - getting; yatha - as; adhanah - a man without wealth.

  After some time had passed, He indeed received a son who verily appeared like the son of a god. Jagannnatha became very glad, like a penniless man who finds a valuable treasure.

 nama tasya pita cakre / shrimato vishvarupakah

 pathata tena kalena / svalpenaiva mahatmana 8

 vedash ca nyaya-shastra ca / jnatah sad-yoga uttamah

 sa sarva-jnah sudhih shantah / sarveam upakarakah 9

   nama - name; tasya - His; pita - father; cakre - gave; shrimatah vishva-rupakah - Shriman Vishvarupa; pathata - by study; tena - by that; kalena - in time; su-alpena - by a very little; eva - indeed; mahatmana - by that great soul; vedan - the Vedas; ca - and; nyaya-shastram - scripture of logic; ca - and; jnatah - known; sat-yoga - connection with the Absolute Truth; uttamah - transcendental; sah - he; sarva-jnah - all-knowing; sudhih - very thoughtful; shantah - peaceful; sarveam - of all people; upakarakah - performer of welfare activities.

  His father named the boy Shriman Vishvarupa. That great-hearted child was always linked in meditation on the Supreme Lord. After studying only a short time, He mastered the Vedas and the Nyaya-shastra.  He was all-knowing, very thoughtful, and strived to benefit everyone.

 harer dhyana-paro nitya / viaye nakaron manah

 shrimad-bhagavata-rasasvada-matto nirantaram 10

   hareh - of Hari; dhyana-parah - absorbed in contemplation; nityam - always; viaye - in sense pleasure; na - not; akarot manah - did put his mind; shrimat-bhagavata - Shrimad Bhagavatam; rasa - mellows; asvada - to relish; mattah - delighted; nirantaram - without interruption.

  Vishvarupa was always absorbed in contemplating Shri Hari within His heart. His mind never strayed towards sense-objects, but he found incessant delight in relishing the mellows of Shrimad-Bhagavatam.

 tasyanujo jagad-yonir / ajo jajne svaya prabhuh

 indranujo yathopendrah / kashyapad aditeh sutah 11

 tasya - his; anu-jah - younger brother; jagat-yoni - the womb of the universe; ajah - unborn; jajne - born; svayam - Himself; prabhuh - Lord; indra-anujah - younger brother of Lord Indra; yatha - as; upendra - Shri Vamana-deva, the dwarf avatara; kashyapat - from Kashyapa Muni; aditeh - of Aditi; sutah - the son.

  Although He is the unborn Supreme Lord and origin of all worlds, still Shri Hari took birth as the younger brother of Vishvarupa, just as Vamana-deva was born as the son of Aditi and Kashyapa Muni, and thus appeared to be the younger brother of Indra.

 hari-sankirtana-para / ktva tri-jagati svayam

 uitva ketra-pravare / puruottama-sanjnake 12

   hari-sankirtana - chanting of the names of Hari; param - absorbed; ktva - made; tri-jagatim - the three worlds; svayam - spontaneously; uitva - lived; ketra-pravare - in the best of holy places; purua-uttama-sanjnake - known as Shri Purushottama Kshetra (Jagannatha Puri).

  And by His own sweet will that Lord immersed the three worlds in  hari-nama-sankirtana, while residing in the best of holy places known as Purushottama Kshetra.

 ktva bhakti harau shika / karayitva janasya sah

 shri-vndavana-madhuryam / asvadyasvadayan janan 13

   ktva - made; bhakti - devotion; harau - to Hari; shikam - instruction; karayitva - generated; janasya - of the people; sah - He; shri-vndavana-madhuryam - the sweetness of Vrindavana; asvadya - relishable; asvadayan - caused to relish; janan - the people.

  He taught men Hari-bhakti and inspired them to teach it to others. He tasted the relishable sweetness of Shri Vrindavana and made all the humanity taste it also.

 tarayitva jagat ktsna / vaikuntha-sthaih prasadhitah

 jagama nilaya hto / nijam eva maharddhimat 14

   tarayitva - having brought beyond; jagat - the universe; ktsnam - entire; vaikuntha-sthaih - by the residents of the spiritual world; prasadhitah - assisted; jagama - He went; nilayam - abode; htah - joyous; nijam - own; eva - certainly; maha-ddhimat - very flourishing.

  Assisted by the residents of Vaikuntha, He led all living beings of the cosmos across the hurdle of birth and death, and then joyously returned to His own abode, where His internal potency flourishes in wonderful ways.

 etac chrutvadbhuta praha / brahmacari jitendriyah

 shri-Chaitanya-katha-mattah / shri-damodara-panditah 15

   etat - this; shrutva - hearing; adbhutam - wonderful; praha - said; brahmacari - celibate; jita-indriyah - sense controlled; shri-chaitanya-katha-mattah - delighted by the narrations of Shri Chaitanya; shri-damodara-panditah - Shri Damodara Panita.

  There was a sense-controlled brahmacari of the name Shri Damodara Panita, whose heart was thrilled by the topics of Shri Chaitanya. He had heard of this wonderful history.

 kathayasva katha divyam / adbhuta loka-pavanim

 ya shrutva mucyate lokah / sasarad ghora-kilbiat 16

   kathayasva - tell; katham - story; divyam - divine; adbhutam - astonishing; loka-pavanim - purifier of the world; yam - which; shrutva - hearing; mucyate - frees; lokah - the world; sasarat - from material existence; ghora-kilbiat - from terrible sins.

  Damodara said to me, "Narrate to me this divine and miraculous history, for it will cleanse the polluted consciousness of these material worlds. By hearing it, mankind can become freed from this repeated cycle of birth and death which is plagued with horrible sins.

 shri-kna-caranambhoje / parama-prema-sampadah

 ayante sarva-lokasya / tad vadasva hareh katham 17

   shri-kna-carana-ambhoje - at the lotus feet of Shri Krishna; parama-prema - supreme love; sampadah - opulences; jayante - is born; sarva - all; lokasya - for the world; tat - that; vadasva - please relate; hareh - of Hari; katham - the history.

  "Therefore please narrate the chronicle of Shri Hari's pastimes by which the transcendental opulences of love for Shri Krishna-caranambhoja can awaken in the hearts of all people.

 

 kasya hetoh pthivya sa / jatah sarveshvaro vibhuh

 kta kim iha tenaiva / jagatam ishvarena ca 18

   kasya - for what?; hetoh - reason; pthivyam - on the earth; sah - He; jatah - born; sarva-ishvarah - the controller of everything; vibhuh - omni-present; ktam - done; kim - why; iha - in this world; tena - by that; eva - indeed; jagatam - of the worlds; ishvarena - by the controller; ca - and.

  "What was the reason that the omnipresent and omnipotent Personality of Godhead took birth on this earth, and what did the universal Lord accomplish during His manifest presence in this world?

 vaktum arhasi bhadrani / karmani mangalani ca

 jagata tapa-shanty-artha / premartha sumahatmanam 19

   vaktum - to speak; arhasi - you ought; bhadrani - pleasing; karmani - actvities; mangalani - auspicious; ca - and; jagatam - of the worlds; tapa - burning; shanti-artham - for peace; prema-artham - for love of God; su-maha-atmanam - for the great souls

  

  "You should proclaim His sublime and auspicious deeds, for by hearing them the burning anguish existing amongst the inhabitants of these material worlds will be pacified, and pure Krishna-prema will awaken in the hearts of great souls."

 tac shrutva vacana tasya / panditasya mahatmanah

 uvaca vacana prito / murarih shruyatam iti 20

   tat - that; shrutva - having heard; vacanam - the words; tasya - his; panditasya - of the scholar; mahatmanah - of the magnanimous; uvaca - said; vacanam - statement; pritah - pleased; murarih - Murari Gupta; shruyatam - hear from me; iti - thus.

   Hearing the words of that noble and magnanimous scholar, Murari Gupta felt pleased and answered, "Hear me.

 sadhu te kathayiyami / yatha shaktya dvijottama

 sankepad vistaran nalam / vaktu shaknoti bhargavah 21

   sadhu - O virtuous devotee; te - to you; kathayiyami - I shall describe; yatha shaktya - according to my ability; dvija-uttama - best of brahmanas; sankepat - in summary; vistarat - at length; na - not; alam - even; vaktum - to speak; shaknoti - he is able; bhargavah - the descendant of Bhrigu.

   "O virtuous devotee! Best of brahmanas! Surely I shall relate to you the history of the Lord, as much as I am able, but I shall only give a summary, for even the eloquent Brihaspati, descendant of Bhrigu, would be unable to tell every detail."

 atha narado dharmatma / vare bharata-sanjnake

 vainavagryo maha-tejah / purna-candra-sama-prabhah 22

 kailasha-shikharakaro / mekhala-vara-bhuanah

 aina-carma-dharo vinor / ashah sarva-jana-priyah 23

 sarveam upakaraya / babhramakasha-manale

 mahati ranayan prito / hari-nama-pragayatim 24

   atha - once; naradah - Shri Narada Muni; dharma-atma - the saintly person; vare - in the tract of land; bharata-sanjnake - known as Bharata; vainava-agryah - chief amongst vaishnavas; maha-tejah - very powerful; purna-candra - full moon; sama-prabhah - equally effulgent; kailasha-shikhara - the peak of Mount Kailasha; akarah - appearance; mekhala - belt; vara - beautiful; bhuanah - decoration; aina-carma - deer-skin; dharah - dressed; madhurah - sweet; vishnoh - of Lord Vishnu; ashah - expansion; sarva-jana-priyah - dear to all people; sarveam - of all people; upakaraya - for the benefit; babhrama - wandered; akasha-manale - in the sphere of space, the universe; mahatim - the vina; ranayan - strumming; pritah - joyous; hari-nama-pragayatim - chanting the names of Hari.

  The immensely powerful and saintly Narada is the foremost among vaishnavas. His luster is equal to the full moon, and His appearance resembles the peak of Mount Kailasha. He is ornamented by a very beautiful belt, and is dressed in deerskin. Since he is an empowered expansion of Lord Vishnu, he is dear to all people. Once, he wandered through the space of the universal globe, engaged in the welfare of all. As he joyously plucked on the strings of his vina and loudly chanted the names of Hari, he came to the planet known as Bharata.

 drakyami vainava kutra / tatra vatsyami sampratam

 iti sancintya manasa / dadarsha pthivim imam 25

   drakyami - I shall see; vainavam - devotee of Lord Vishnu; kutra - where?; tatra - there; vatsyami - I shall reside; sampratam - for the present; iti - thus; sancintya - thinking; manasa - in his mind; dadarsha - looked; pthivim - the earth; imam - this.

   As He sought throughout the earth, Shri Narada thought, "Oh where can I find a vaishnava? If I can find one, for the present I shall make my residence with him.

 kalina papa-mitrena / prathitamala-pankila

 gam eva mleccha-hasta-stham / pracanda-kara-shoitam 26

   kalina - by Kali, quarrel personified; papa-mitrena - by the friend of sin; prathita - fame; amala - spotless; pankilam - filthy; gam - earth; eva - indeed; mleccha-hasta-stham - in the hands of the mlecchas; pracanda - excessive; kara - taxation; shoitam - dried up.

  "Now the earth has become dried up by terrible taxation at the hands of barbarians, who have abandoned spiritual culture, and by the influence of Kali, the friend of Sin, her spotless fame has become tarnished."

 janash ca dadshe tatra / papa-vyadhi-samakulan

 parapavada-niratan / shathan hrasvayuah kshan 27

   janan - the people; ca - and; dadshe - he saw; tatra - there; papa - sin; vyadhi - disease; samakulan - afflicted; para-apavada - speaking ill of others; niratan - attached; shathan - rogues; hrasva-ayuah - short-lived; kshan - small in stature.

  He saw that due to a sinful life-style the people had become diseased. They were mischievous rogues, short-lived, small in stature, and much attached to speaking ill of their neighbors.

 rajnash ca papa-nipunan / shudran ca yavanan khalan

 mlecchan vikarma-niratan / praja-sarvasva-harakan 28

   rajnah - the rulers; ca - and; papa-nipunan - skilled in sin; shudran - low-class; ca - and; yavanan - fallen from the Vedic path; khalan - villains; mlecchan - meat-eaters; vikarma-niratan - attached to actions against dharma; praja - citizens; sarvasva - all the possessions; harakan - plunderers.

  The leaders of those people were also men of the lowest caliber. Having fallen from the path of the Vedas, they had become degraded meat-eaters, expert at promoting evil, attached to denigrating the spiritual culture of divine virtues, and preoccupied with exploiting the wealth of their citizens.

 shastra-jnan api sadhuna / nindakan atma-maninah

 etan bahu-vidhan dtva / cintayam asa naradah 29

   shastra-jnan - learned in the shastras; api - even; sadhunam - of saints; nindakan - fault-finders; atma-maninah - self esteemed; etan - these; bahu-vidhan - many kinds; dtva - having seen; cintayam asa - He thought; naradah - Shri Narada Muni.

  Narada saw that even persons who had knowledge of sciptures were blasphemers of saints and were inflated by self-prestige. Having seen these many kinds of people, Narada thought as follows...

   Thus ends the Second Sarga entitled "The Lamentation of Shri Narada," in the First Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.