Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 1 > Sarga16

 Sixteenth Sarga

gayagamanam

Shri Gaura Returns Home from Gaya

 sa bhakti paridarshayan svaya / phalguu cakre pit-devatarcanam

 pretadi-shnge pit-pinda-dana / brahmanguli-renu-yuteu ktva 1

   gurau - to the guru; sah - He; bhaktim - devotion; paridarshayan - displaying; svayam - spontaneous; phalguu - in lands around the river Phalgu; cakre - He did; pit-devata-arcanam - worship of His forefathers and the demigods; preta - deceased; adi-shnge - on the mountain peak named _di-Shringa; pit-pinda-danam - made offering of Vishnu-prasada to His father; brahma - the Supreme Personality of Godhead; anguli - with folded hands; renu-yuteu - holding the dust of his father; ktva - having done.

  Thus Shri Gauranga spontaneously showed the world the correct process of devotional service unto Shri Guru. Then with folded hands, He performed worship of his forefathers and the devatas in the waters of the Phalgu river, and contemplating the Supreme Lord, He placed the dust of His father's remains in the waters of that river. He then offered pina in the form of Vishnu-prasada to His father on the mountain named _di-Shringa.

 devan samabhyarcya dadau dvijataye / pitn samuddishya yatheta-dakinam

 tato 'varuhyashu yayav udici / pit-kriya dakina-manase ca 2

   devan - the demigods; samabhyarcya - having fully worshipped; dadau - He gave; dvi-jataye - to the twice-born; pitn - His forefathers; samuddishya - for the sake of; yatha - as; ita-dakinam - desired remuneration; tatah - then; avaruhya - descending; ashu - swiftly; yayau - He went; udicim - north; pit-kriya - duty to His father; dakina-manase - at the city named Dakina-manasa; ca - and.

  After properly worshipping the universal controllers, for the sake of His ancestors He gave in charity to the brahmanas as much as they desired. Then at once He descended and travelled northwards to the city named Dakshina-manasa, where He performed another ceremony for the welfare of His ancestors.

 ktvottare manasa-sanjnake ca / yayau sa jihva-capale dvijanvitah

 shraddha pitnam atha devatanam / ktva gaya-murdhni jagama htah 3

   ktva - having performed; uttare - northern; manasa-sanjnake - known as Manasa; ca - and; yayau - He went; sah - He; jihva-capale - at the bathing place named Jihva-capala; dvija-anvitah - with brahmanas; shraddham - the shraddha ceremony; pitnam - of His forefathers; atha - then; devatanam - of the gods; ktva - performed; gaya-murdhni - the northern part of Gaya; jagama - He went; htah - joyous.

  Having also performed a shraddha ceremony in the northern part of -Dakshina-manasa, He then went to the tirtha named Jihva-capala and, together with the brahmanas, performed a shraddha ceremony for His forefathers and also worshipped the devatas. Then in a jubilant mood, He returned to the northern part of the city of Gaya.

 dvijottamaih shodasha-vedikaya / cakara pinda pit-karma-purvakam

 shrimaj-jagannatha-purandarakhyah / pratyakibhuya jaghe mudanvitah 4

   dvija-uttamaih - with elevated brahmanas; shodasha-vedikayam - on sixteen altars; cakara - He performed; pindam - offering of Vishnu-prasada to His ancestors; pit-karma - rites for His ancestors; purvakam - together; shrimat-jagannatha-purandara-akhyah - known as Shrimat Jagannatha Purandara; pratyaki-bhuya - became manifest; jaghe - accepted; muda-anvitah - with joy.

  With the help of elevated brahmanas, Lord Gauranga then performed an offering of pina to His father on sixteen altars together with rites to release His father from all distress. Then that personality who had been known as Shri Jagannatha Purandara became distinctly visible to them and joyfully accepted the offering.

 yatha shri-ramena hi datta-pindah / ghita agamya tadiya pitra

 eva hi sarvatra haresh caritra / tathapi duprapyatama yad etat 5

   yatha - as; shri-ramena - by Lord Rama; hi - indeed; datta-pindah - pina was offered; ghita - taken; agamya - having come; tadiya - his; pitra - by His father; evam - thus; hi - surely; sarvatra - in every way; hareh - of Lord Hari; caritram - the behavior; tathapi - just so; duprapyatamam - very rarely obtainable; yat - which; etat - this.

  Just as Lord Rama Candra offered pina in ancient times and His father, Maharaja Dasharatha came and accepted it, so in every way Gaura Hari's behavior was the similar. Still Gauranga's pastimes are the most unique of all.

 sa vinu-padya hari-pada-cihna / dtvati-hto manasabravic ca

 katha hareh pada-payoja-lakma-premodaya me na babhuva dtva 6

   sah - He; vinu-padyam - made by the foot of Lord Vishnu; hari-pada-cihnam - the characteristic mark; dtva - having seen; ati-htah - very jubilant; manasa - in His mind; abravit - said; ca - and; katham - how?; hareh - of Shri Hari; pada-payoja-lakma - signs of His lotus foot; prema-udaya - by the rising of love of God; me - my; na - not; babhuva - it became; dtva - having seen.

  When He saw the footprint of Vishnu adorned with the characteristic signs of Shri Vishnu's feet, Gaura Hari became very jubilant but He wondered, "How can it be that My eyes have seen the marks on Hari's lotus foot, yet prema has not arisen in My heart?"

 tasmin kane tasya babhuva daivat / sushita-toyair abhiecana muhuh

 kamporddhva-roma bhagavan babhuva / premambu-dhara-shata-dhauta-vakah 7

   tasmin - at that; kane - moment; tasya - from Him; babhuva - there was; daivat - by the will of the Lord; su-shita-toyaih - with very cool waters; abhiecanam - shower; muhuh - repeatedly; kampa - trembling; urddhva-romah - hairs standing erect - bhagavan - the illustrious Lord; babhuva - there was; prema-ambu - water of love; dhara - tears; shata - hundreds; dhauta - cleansed; vakah - chest.

  At that moment by Divine arrangement a continuous shower of very cool water fell the illustrious Lord's eyes bathing the footprint of Shri Vishnu. His body trembled, His hairs stood erect out of happiness, and His chest was bathed by hundreds of streams of prema-tears.

 sa vihvalah kna-padabja-yugma- / premotsavenashu vimukta-sangah

 tyaktva gaya gantum iyea ramyam / madhor vana sadhu-nievita tam 8

   sah - He; vihvalah - overwhelmed; kna-pada-abja - Shri Krishna's lotus feet; yugma - pair; prema - Krishna-love; utsavena - out of gladness; ashu - swiftly; vimukta-sangah - free from attachment; tyaktva - giving up; gayam - Gaya; gantum - to go; iyea - He desired; ramyam - charming; madho vanam - the forest of Madhu; sadhu-nievitam - frequented by the holy men; tam - that.

  Because of His ecstatic love for Shri Krishna's lotus feet, at once He became oblivious to externals. He wished to leave the charming city of Gaya, frequented by holy men behind Him and depart for Madhuvana, the eternal abode of Shri Krishna.

 prahasharira nava-megha-nisvana / vani tam ahuya cala sva-mandiram

 tatah para kala-vashena deva / madhor vana canyad api sva-cetaya 9

   praha - spoke; asharira - without a body; nava-megha-nisvana - with a sound like a new monsoon cloud; vani - words; tam - Him; ahuya - summoning; cala - go; sva-mandiram - to Your own home; tatah - then; param - afterwards; kala-vashena - by the influence of Time; deva - O Lord; madhoh vanam - forest of Madhu; ca - and; anyat - other; api - also; sva-cetaya - by Your characteristic behavior.

  Then a celestial being, without manifest form, spoke a message from the sky, resounding like the echo of monsoon clouds newly arrived in the sky: "Dear Lord, please return to Your home. Later, You shall certainly go to Madhuvana, and there You shall perform all other pastimes in accordance with Your unique character.

 bhavan hi sarveshvara ea nishcitah / kartu hy akartu ca samarthah sarvatah

 tathapi bhtyair gadita ca yat prabho / kartu pramana hi tam arhasi dhruvam 10

   bhavan - Your honor; hi - certainly; sarva-ishvara - the Lord over all; eah - this; nishcitah - certain; kartum - to do; hi - indeed; akartum - to not do; ca - and; samarthah - able; sarvatah - in all respects; tatha api - still; bhtyaih - by the servants; gaditam - said; ca - and; yat - which; prabho - O Master; kartum - to do; pramanam - evidence; hi - surely; tam - him; arhasi - may You kindly; dhruvam - factual.

  "Being the Supreme Lord, You are able in all respects to do or not do according to Your own desire. Still, O Master, please consider these words of Your servant."

 sa ittham akarnya gira su-divyam / agatya geha nija-bandhubhir vtah

 nanama matush carane nipatya / babhuva harashru-vilocana shaci 11

   sah - He; ittham - thus; akarnya - hearing; giram - the words; su-divyam - supernatural; agatya - going; geham - home; nija-bandhubhih - with His own kinsmen; vtah - surrounded; nanama - He bowed down; matuh - of His mother; carane - to the feet; nipatya - falling down; babhuva - she was; hara - gladness; ashru - tears; vilocana - eyes; shaci - Shaci Devi.

  Having heard those supernatural words, Shri Hari returned to His home, where His kinsfolk at once surrounded Him. He fell and bowed at the feet of His mother, and Shaci Mata's eyes became filled with tears of joy.

 ghe vasan prema-vibhinna-dhairya / rudaty ala rauti muhur muhuh svanaih

 sa vepathur gadgadaya gira lapaty / ala hare kna hare muda kvacit 12

   ghe - in His home; vasan - dwelling; prema - love; vibhinna - shaken; dhairyam - gravity; rudati - He cries; alam - He wept; rauti - He thundered; muhu muhuh - repeatedly; svanaih - with sounds; sa-vepathuh - with trembling; gadgadaya - with choked voice; gira - with words; lapati alam - He murmured; muda - joyously; kvacit - sometimes.

  While dwelling in His home, His gravity was sometimes broken by His sentiments of love for Shri Krishna. At times He would weep, at other times He would repeatedly make thundering sounds. At times His body trembled and at other times He would joyously utter with faltering voice, "Hare Krishna, Hare..."

 shrivasadi-vipra-ganaih kvacin nava / gayaty ala ntyati bhava-purnah

 nanavataranukti vitanvan / reme n-lokan anushikayash ca 13

   shrivasa-adi-vipra-ganaih - with the group of learned brahmanas headed by Shrivasa Panita; kvacit - sometimes; navam - novel; gayati alam - He sang; ntyati - danced; bhava-purnah - full of ecstasy; nana - many; avatara - descent of the Lord; anuktim - imitation; vitanvan - exhibit; reme - He enjoyed; n-lokan - human society; anushikayan - teaching; ca - and.

   Sometimes accompanied by Shrivasa and other spiritually enlivened  persons, He sang and danced in novel ways, always filled with ecstasy. He delighted in teaching human society by displaying as if in imitation, the pastimes of many other avataras of the Lord.

 nyasa ca cakre hari-pada-padme / sarva kriya nyasi-varo babhuva

 tato 'gamat ketra-vare mahatmabhir / vto mukunda-pramukhair hari-priyaih 14

   nyasam - the renounced order; ca - and; cakre - took; hari-pada-padme - at the lotus feet of Shri Hari; sarvam - all; kriyam - activities; nyasi-varah - best of renunciants; babhuva - was; tatah - then; agamat - He went; ketra-vare - to the best of lands, Jagannatha Puri; maha-atmabhih - with great souls; vtah - surrounded; mukunda-pramukhaih - headed by Mukunda; hari-priyaih - by those dear to Shri Hari.

  Gauranga renounced all worldly activities for the lotus feet of Shri Hari. Thus He became the topmost of all sannyasis. Then surrounded by great souls headed by Mukunda all of whom felt love for Shri Hari, He went to Shri Kshetra.

 dadarsha deva puruottameshvara / cira cirananda-sukhati-sat-sukham

 labdhvagamad raghava-deva-nirmita / setu pathi prajna-janaih sa sadhubhih 15

   dadarsha - He saw; purua - person; uttama - above the darkness; ishvaram - the Supreme Personality of Godhead; ciram - for a long time; cira-ananda-sukha - prolonged ecstatic happiness; ati-sat-sukham - transcendental pure joy; labdhva - got; agamat - went; raghava-deva-nirmitam - made by the Lord of the Raghus, Shri Rama; setum - bridge; pathi - on the way; prajna-janaih - with sages; sah - He; sadhubhih - with saints.

  There for a long time, aloof from the ignorance of the material world, He gazed upon that Ultimate Person, Lord Jagannatha. After He had repeatedly relished pure bliss in unlimited ecstasy for a long time, accompanied by saintly devotees He departed on the path for Setu-bandha, the bridge built by the Lord of the Raghu dynasty.

 tatra sthitan sapta tamala-vkan / alingya cakre muhur eva rodanam

 tatah samagatya dadarsha kurme / sa kurma-rupa jagad-ishvara prabhuh 16

   tatra - there; sthitan - standing; sapta - seven; tamala-vkan - tamala trees; alingya - having embraced; cakre - did; muhuh - repeatedly; eva - indeed; rodanam - crying; tatah - then; samagatya - having come; dadarsha - He saw; kurme - at Kurma Kshetra; sah - He; kurma-rupam - the form of Lord Tortoise; jagat-ishvaram - the Lord of the universe; prabhuh - the master.

  There after embracing seven tamala trees, He wept much. Then Prabhu went to the holy place known as Kurma Kshetra and saw the Lord of the universe in His transcendental form of a tortoise.

 tatragamac chri-puruottamakhye / ketre jagannatha-mukha dadarsha

 kiyad dina tatra nivasam acyuto / vidhaya yato mathura madhu-dviah 17

   tatra - there; agamat - He came; shri-puruottama-akhye - named Shri Purushottama; ketre - field of activities; jagannatha-mukham - the face of Lord Jagannatha; dadarsha - He saw; kiyat - how many? (rhetorical); dinam - days; tatra - there; nivasam - residence; acyutah - the infallible; vidhaya - having prepared; yatah - going; mathuram - to Mathura; madhu-dviah - of the enemy of Madhu.

  He then returned to Jagannatha Puri, which is known as Purushottama Kshetra or the field of activities for the Supreme Male. For many days Acyuta resided there. Then having prepared Himself, the enemy of Madhu departed for Mathura.

 padabja-cihnaih samalankta sthali / ruroda saprapya luthan kitau bhsham

 kiyad dina tatra sthito jagad-guruh / premamtasvadana-matra utsukah 18

   pada-abja-cihnaih - by the marks of His lotus feet; samalanktam - ornamented; sthalim - spot; ruroda - He wept; samprapya - having obtained; luthan - rolling; kitau - on the earth; bhsham - very much, without hesitation; kiyat - how many?; dinam - days; tatra - there; sthitah - staying; jagat-guruh - spiritual master of the universe; prema-amta - nectar of love of God; asvadana - relishing; matra - only; utsukah - eager.

   Upon reaching that spot ornamented by the marks of Shri Krishna's lotus feet, the jagad-guru wept profusely, and without hesitation rolled upon the earth in exultation. How many days did Mahaprabhu stay there solely eager to relish Krishna-prema-rasa?

 iti sa madhu-puri prabhur vitanvan / parama-sukha sahasa jagama harat

 punar anupadam eva sadhu-sangat / parama-pada puruottama-pradivyam 19

   iti - thus; sah - He; madhu-purim - the abode of honey; prabhuh - the master; vitanvan - display; parama-sukham - transcendental happiness; sahasa - suddenly; jagama - He went; harat - out of joy; punah - again; anupadam - step by step; eva - surely; sadhu-sangat - because of association with devotees; parama-padam - highest abode; puruottama-pradivyam - pleasure sports of Lord Jagannatha.

  Thus did Prabhu joyously display transcendental happiness throughout the land of Madhu-puri, which is filled with the honey of Shri Krishna's pastimes. Then suddenly He left, and returned step by step to the supreme abode of Shri Purushottama's pleasure sports, just to reciprocate loving relationships with His devotees.

 shrutva sa tirthasya vidhi-kriya harer / labhet gaya-tirtha-phala mahattamam

 devavasane vimala gati narah / shraddhanvito gacchati purna-lalasah 20

   shrutva - hearing; sah - He; tirthasya - of the holy bathing place; vidhi-kriyam - the practices prescribed in the shastras; hareh - of Shri Hari; labhet - can obtain; gaya-tirtha-phalam - the benefit of serving Gaya, the holy place; mahattamam - best; deva-avasane - in the Lord's abode; vimalam - free of inebriety; gatim - destination; narah - the man; shraddha-anvitah - with faith; gacchati - goes; purna-lalasah - ardent longing.

  A man who hears with full faith and ardent longing of Shri Hari's practice of scriptural injunctions concerning holy places can achieve whatever excellent benefit is conferred by service to Gaya, and then he travels on to the abode of the Lord, the pure destination.

   Thus ends the Sixteenth Sarga entitled "Gaura Returns Home from Gaya," in the First Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.