|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 1 > Sarga14|
The Marriage of Vishnu
tatash ca bhagavan knah / karunapara-manasah
tayor duhkham anusmtya / prapayya
tatah - then; ca - and; bhagavan - the
Supreme Lord; knah - Shri Krishna; karuna - merciful; apara - incomparable;
manasah - mind; duhkham - grief; anusmtya - recalling; prapayya - obtaining;
nija-brahmanam - His own brahmana.
The boundlessly merciful Lord Krishna,
feeling sympathy for sorrow of the brahmana couple, and engaged another
brahmana to be His messenger.
vanya madhuraya vipra-mukhena prakto yatha
anuniya tayoh kanyam / udvahartha mano dadhe 2
vanya - by the words; madhuraya - sweet; vipra-mukhena
- by the mouth of the brahmana; praktah - ordinary; yatha - as if; anuniya -
soliciting; tayoh - of the couple; kanyam - daughter; udvaha-artham - the
object of marriage; manah - mind; dadhe - set.
Resolving to marry their daughter, Shri Hari
conciliated them with sweet words just like an ordinary man, through the mouth
of that brahmana.
tatah shubhe vilagnendu-nakatra-shubha-sayute
adhivasa-dine sadhu-vipra-sanga-samagate 3
tatah - then; shubhe - at the auspicious;
vilagna - rising of constellations; indu - moon; nakatram - stars;
shubha-sayute - at the auspicious conjunction; adhivasa-dine - on the day of
purifying household frough vasa (fragrances); sadhu - saintly persons; vipra -
brahmanas; sanga - association; samagate - at the assembly.
Then on the new day selected for the Lord's
adhivasa, when in the sky arose an auspicious conjunction of the stars and
moon, when saintly brahmanas assembled...
mrdanga-panavadhmane / veda-dhvani-ninadite
dhupa-dipa-patakabhir / alankta-dig-antare 4
mrdanga - mdanga; panava - karatalas;
adhmane - sounds; veda-dhvani-ninadite - when the sounds of Vedic mantras;
dhupa - incense; dipa - ghee lamps; patakabhih - with flags; alankta -
decorated; dik-antare - when all directions.
...when mdanga and karatalas were sounded,
when Vedic hymns were vibrated, when all directions were decorated with flags
and banners, when lamps and fragrant incense were lit...
svasti-vacana purva hi / sapujya pit-devatah
adhivasa-kriya cakre / brahmanaih saha sa
svasti-vacanam - words of benediction;
purvam - accompanied; hi - indeed; sapujya - worshipped; pit - forefathers;
devatah - demigods; adhivasa-kriyam - the activities of entering household;
cakre - made; brahmanaih - with brahmanas; saha - with; sah - He; prabhuh - the
...when the controlling deities of the
universe and the Lord's forefathers were offered oblations accompanied by
auspicious utterances of svasti!, then the Lord performed the ceremonial
rituals of to purify the household, as conducted by brahmana priests.
tato dadau dvijatibhyah / sajjanebhyash ca candanam
gandha-tambula-malya ca / bhuri bhuri-yasha
tatah - then; dadau - He gave; dvi-jatibhyah
- to the twice-born brahmanas; sajjanebhyah - to the pure; ca - and; candanam -
sandalwood; gandha - scented; tambula - betel nut; malyam - garlands; ca - and;
bhuri - plentiful; bhuri-yasha - with broad fame; harih - Shri Hari.
Shri Hari of wide-spread fame then presented
profuse pulp of sandal, scented chewing spices with pana, and garlands to those
saintly twice-born men.
tasmin kale panditaryah / shri-yutah shri-sanatanah
abhyayac chraddhaya yuktah /
tasmin - at that; kale - time; pandita-aryah
- noble scholar; shri-yutah - with the goddess of fortune; shri-sanatanah -
Shri Sanatana; abhyayat - arrived; shraddhaya - with faith; yuktah - engaged;
prahtena - with joy; antara-atmana - inside himself.
Then the noble scholar Sanatana faithfully
arrived accompanied by his daughter who appeared like the goddess of fortune. He
was attired opulently and his heart immersed in jubilation.
brahmanan vipra-sadhvish ca / preayitva yatha-vidhi
karayam asa jamatur / adhivasa mahatmanah 8
brahmanan - brahmanas; vipra-sadhvih -
brahmanis; ca - and; preayitva - summoned; yatha-vidhi - according to precept;
karayam asa - did; jamatuh - of his son-in-law; adhivasam - marriage rite;
maha-atmanah - of the magnanimous person.
He summoned together the brahmanas and their
saintly wives and then performed the adhivasa of his great son-in-law according
to Vedic vidhi.
svaya cakre sva-duhitur / adhivasa yatha-vidhi
mahananda-rase magne / navindad bhava-vedanam
svayam - himself; cakre - made; sva-duhituh
- of his own daughter; adhivasam - household; yatha-vidhi - according to precept;
maha-ananda - the great joy; rase - in the mellow; magne - merged; na - not;
avindat - he experienced; bhava-vedanam - the torture of material existence.
Having performed the adhivasa ceremony of his
daughter according to Vedic precept, he ceased to experience the tribulations
of material misery, and merged in a great ocean of bliss.
athapara-dine pratar / bhagavan jahnavi-jalam
avagahyahnika ktva / prayat sadhubhir anvitah
nandi-mukhan pit-ganan / sapujya susamahitah
sthitanta sahasabhyetya / dvija-putra
vastralankara-malabhir / gandhadyaih samabhuayan
shrimad-vishvambhara deva /
atha - then; apara-dine - on the following
day; pratah - early; bhagavan - the Supreme Lord; jahnavi-jalam - the water of
the Ganga; avagahya - having bathed; ahnikam - daily; ktva - done; prayat -
went forth; sadhubhih - with saintly persons; anvitah - together; nandi-mukhan
- ancestors in suffering; pit-ganan - hosts of forefathers; sapujya - having
worshipped; su-samahitah - with great attention; sthitantam - standing; sahasa
- suddenly; abhyetya - arriving; dvija-putra - the sons of brahmanas; maha -
great; ojasah - vigorous; vastra - garments; alankara - ornaments; malabhi -
with garlands; gandha-adyaih - with scented oils and other pleasing articles;
samabhuayan - fully ornamented; shrimat-vishvambharam - beautiful Vishvambhara;
devam - Supreme Personality of Godhead; kama - Cupids; koti - ten million;
sama-prabham - equal effulgence.
Early on the following day, after taking His
daily bath in the waters of the Jahnavi, Bhagavan Shri Gaura went forth, and
assisted by saintly persons He attentively worshipped His ancestors to release
them from any suffering. Just then, powerful young sons of brahmanas suddenly
arrived and completely decorated beautiful Vishvambharadeva, whose effulgence
was like millions of Cupids, with silken garments, ornaments, garlands, scented
oils and so forth.
tasmin kane cakarashu / shri-sanatanah panditah
vastralankara-malabhir / gandhadyair
kanya vaivahika kala / viditva brahmanottaman
preayam asa jamatur / adaran ayanaya sah 14
tasmin - at that; kane - moment; cakara - he
did; ashu - quickly; shri-sanatanah - Shri Sanatana; panditah - the scholar;
vastra - garments; alankara - ornaments; malabhih - with garlands;
gandha-adyaih - with scents and so forth; samalanktam - fully ornamented;
kanyam - daughter; vaivahikam kalam - marriage time; viditva - knowing; brahmana-uttaman
- elevated brahmanas; preayam asa - he sent; jamatuh - for his son-in-law;
adarat - with respect; ayanaya - for the coming; sah - he.
At that moment, Shri Sanatana Panita, knowing
that the auspicious time for the wedding had arrived, also had his daughter
decorated with garments, ornaments, flower garlands, scented oils and so forth,
and he sent elevated brahmanas to respectfully bring his son-in-law.
tato gatva dvija-shrethah / procush ca vinayanvitah
udvahartha tava shubhah / kalo 'ya samupasthitah
tatah - then; gatva - having gone;
dvija-shrethah - elevated brahmanas; procuh - declared; ca - and;
vinaya-anvitah - filled with humility; udvaha-artham - the purpose of marriage;
tava - Your; shubhah - auspicious; kalah - time; ayam - this; samupasthitah -
Approaching Him, those excellent brahmanas
submissively informed Shri Hari, "The auspicious moment for Your marriage
has now arrived.
vijayasva shubhaya tva / gamanaya mati kuru
panditasya ghe tasya / bhagya ko vaktum arhati
vijayasva - conquer; shubhaya - for welfare;
tvam - You; gamanaya - for going; matim - mind; kuru - do; panditasya - of the
scholar; ghe - in the home; tasya - his; bhagyam - fortune; kah - who?; vaktum
- to speak; arhati - ought.
"Conquer fortune and fix Your mind to
enter the pandita's home. Who can describe Your good fortune?!"
tac chrutva brahmana-vaco / bhagavan sadarananah
jaya-ghoair brahma-ghoair /
vina-panava-kasyadi / nisvanair mudito yayau
matara sapranamyashu / dolarohana-purvakam 18
tat - that; shrutva - hearing;
brahmana-vacah - the words of the brahmanas; bhagavan - the all-opulent Lord;
sa-adara-ananah - with a respectful face; jaya-ghoaih - to cries of victory;
brahma-ghoaih - with utterances of Vedic hymns; mdanga-pataha-svanaih - with
the beating of the mdanga and pataha drums; vina-panava-kasya-adi-nisvanaih -
with the sounds of the vina, cymbals and gongs, etc.; muditah - joyously; yayau
- He went; mataram - mother; sapranamya - offering obeisances; ashu - swiftly;
dola - palanquin; arohana - mounting; purvakam - together.
Hearing these words of the brahmanas with a respectful face, the Lord happily went to His mother. He offered her His prostrated obeisances. and then at once sat down with her in a palanquin. The procession began accompanied by cries of "Jaya!" and utterances of Vedic hymns, along with the beating of mridanga and pataha drums, as well as the vibrations of the vina, cymbals, gongs,and various other instruments.
dipavalibhir anyaish ca / nakatrair iva candramah
sharac-candrashu-shubhraya / shibikaya raraja
dipa-avalibhih - with rows of lamps; anyaih
- with others; ca - and; nakatraih - with the stars; iva - like; candramah -
moon; sharat-candra - autumn moon; ashu-shubhrayam - in the splendid rays;
shibikayam - on the palanquin; raraja - He shone; sah - He.
While the autumn moon shone with brilliant
rays in the sky above, Lord Hari, together with the other palanquins with their
rows of lamps, also shone like a moon amidst the stars.
suvarna-gaura-kirabdhau / meru-shnga ivaparah
jagan-mohana-lavanya / vyakti-ktya svaya harih
su-varna - beautiful color;
gaura-kira-abdhau - in the golden milk ocean; meru-shngah - the peak of mount
Meru; iva - like; aparah - another; jagat-mohana - bewildering the all beings
of the universe; lavanyam - in the beauty; vyakti-ktya - became manifest;
svayam - personally; harih - Lord Hari.
Appearing like another Mount Meru amidst the
golden milk ocean, the original Supreme Lord Shri Hari revealed the beauty
which infatuates all living beings.
prapta jamatara vikya / harotphulla-tanuruhah
udyamyaniya vidhina / padyam asanam adarat 21
dattva ta varayam asa / vastra-srag-anulepanaih
druta-kancana-gauranga / malati-malya-vakasam
meru-shnga yatha-ganga / dvidha-dhara-samanvitam
udyat-purna-nisha-natha-vadana pankajekanam 23
praptam - arrival; jamataram - son-in-law;
vikya - seeing; hara - bliss; utphulla - fully erect; tanuruhah - hairs;
udyamya - raising up; aniya - leading; vidhina - by precept; padyam -
foot-wash; asanam - seat; adarat - with respect; dattva - having given; tam -
Him; varayam asa - he covered; vastra - garments; srak - garlands; anulepanaih
- anointed with sandalwood pulp; druta-kancana - molten gold; gaurangam - the
Golden Lord; malati-malya - garlanded with malati flowers (jasmine); vakasam -
chest; meru-shngam - the peak of Mount Meru; yatha - as; ganga - Ganga;
dvidha-dhara - two waterfalls; samanvitam - together; udyat - rising; purna -
full; nisha-natha - lord of the night; vadanam - face; panka-ja - mud-born
(lotus); ikanam - eyes.
When Shri Sanatana Panita saw that his
son-in-law had arrived, his hairs stood erect with jubilation. He took the Lord
by the hand and, lifting Him from the palanquin, ushered Him into his home.
Then having respectfully bathed His feet and offered Him a seat as enjoined by
shastra, he dressed Him with new garments and fresh flower-garlands, and
anointed His brow with pulp of sandal. Gauranga's body glittered like molten
gold, and the garland of malati flowers hanging upon His chest appeared like
the Ganga forming two waterfalls as it falls from the peak of Mount Meru. His
face shone like the rising full moon, and His eyes blossomed like lotuses.
dtva jamatara shvashrur / mumoda susmitanana
sa dipair svastikair lajair / mangalyais tad
cakrur nirmanchana prita / jamatur hdy akovidah
paramananda-sampurnah / kautuhala-samanvitah
dtva - having seen; jamataram - son-in-law;
shvashruh - the mother-in-law; mumoda - took pleasure; su-smita-anana - nicely
smiling face; sa - she; dipaih - with lamps; svastikaih - with bards; lajaih -
with fried grains; mangalyaih - with auspicious; tat - that; dvija-striyah -
the brahmana ladies; cakruh - they did; nirmancanam - lustration; pritah - with
love; jamatuh - of the son-in-law; hdi - in the heart; akovidah - ignorant;
parama-ananda - transcendental bliss; sampurnah - totally filled;
kautuhala-samanvitah - filled with enthusiasm.
As Sanatana's wife, whose face was sweetly
smiling, saw her son-in-law, she felt much pleasure. Although ignorant of the
heart of the son-in-law, the simple-hearted brahmana ladies with great joy and
eagerness offered an arati ceremony to Him with lamps of clarified butter. They
made presentations of sweets such as lau and halava, while bards played
samaniya suta divya / shri-sanatana-panditah
nyavedayat pada-mule / jamatuh susamahitah 26
samaniya - leading; sutam - daughter; divyam
- divine; shri-sanatana-panditah - Shri Sanatana Panita; nyavedayat - offered;
pada-mule - at His feet; jamatuh - of his son-in-law; su-samahitah - with great
Shri Sanatana Panita led out his divine
daughter, and with much attention presented her to the feet of his son-in-law.
tato jaya-jayair nadair / viprana veda-nisvanaih
nana-vaditra-nirghoair / babhuva mahad-utsavah
tatah - then; jaya-jayaih nadai - with
sounds of "jaya" (victory); vipranam - of the vipras; veda-nisvanaih
- with sounds of Vedic hymns; nana - many; vaditra - instruments; nirghoaih -
with sounds; babhuva - there was; mahat-utsavah - a great festival.
Then there was a great festival as the
assembly cried, "Jaya! Jaya!" Learned brahmanas intoned mantras from
the Vedas while many musical instruments were sounded.
vavara pupair anyonya / vinur vinu-priya ca sa
sakad eva mahanando / 'vatatara svaya vibhuh
vavara - rained; pupaih - with flowers;
anyonyam - one another; vinuh - Lord Vinu; vinu-priya - the beloved of Vishnu;
ca - and; sa - she; sakat - directly; eva - indeed; maha-anandah - supreme
bliss; avatatara - descended; svayam - in person; vibhuh - the great.
Vishnu and Vishnu-priya rained flowers upon
one another, and then it appeared as if mahananda, the Lord's supreme bliss
potency had personally descended on that spot.
tatah sa asane shubhre / shuddhastarana-sayute
upavito maha-bahur / harih sa ca shubha vadhuh
tatah - then; sa - He; asane - on His seat;
shubhre - resplendent; shuddha- pure; astarana - quilted throne; sayute -
joined; upavitah - seated; maha-bahuh - mighty-armed; harih - the remover of
sin; sa - she; ca - and; shubha - beautiful; vadhuh - bride.
Then mighty-armed Shri Hari and His
beautiful bride sat together upon a splendid spotless quilted throne.
dvaravatya yatha kno / rukmini ruciranana
vavdhe 'thanayoh kanti / rohini-shashinor iva
dvaravatyam - in Dvaravati; yatha - as; knah
- Shri Krishna; rukmini - and Shri Rukmini Devi; rucira - lovely; anana - face;
vavdhe - increased; atha - then; anayoh - of those two; kanti - luster;
rohini-shashinoh - of the star Rohini and the moon; iva - like.
Combined together, their luster increased
like Shri Krina in Dvaraka with lovely Rukmini, or like the star Rohini with
agatya vidhivat kanyam / utsjya kara-pankaje
dattva ktartham atmana / mene sa
agatya - having received; vidhi-vat - by the
precept; kanyam - daughter; utsjya - having released; kara-pankaje - in the
lotus hand; dattva - given; kta-artham - fulfilled; atmanam - himself; mene -
thought; sah - he; shri-sanatanah - Shri Sanatana.
After begetting a daughter according to the
principles of scripture and finally releasing her to the lotus hands of the
Lord, Shri Sanatana Panita then considered his life fulfilled.
tato vivahe nirvtte / ktva sa sumahotsavam
ajagama nija geha / sa-bharya jagata guruh 32
tata - then; vivahe - the wedding; nirvtte -
completed; ktva - done; sah - He; su-maha-utsavam - a very great festival;
ajagama - entered; nijam - own; geham - home; sa-bharya - with His wife;
jagatam - of the universes; guruh - the spiritual master.
Then when the wedding was finished and the
great festival complete, the guru of the cosmic manifestation entered His
dwelling accompanied by His wife.
dtva tu ta kiti-surair abhinandyamana / vadhva sama sapadi geham upagata sa
geha-praveshana-vidhi mudita cakara /
sadhvibhir bandhura-mukhi janani murareh 33
dtva - having seen; tu - and; tam - him;
kiti-suraih - by the sages of the earth; abhinandyama-nam - being praised;
vadhva - with His wife; samam - with; sapadi - suddenly; geham - household life;
upagatam - arrived; sa - she; geha-praveshana - entering household life; vidhim
- precept; mudita - joyful; cakara - did; sadhvibhih - with saintly ladies;
bandhura-mukhi - charming face; janani - mother; mura-areh - of the enemy of
the demon Mura.
Seeing Gaura praised by the learned men of
the earth as He abruptly again arrived together with His wife, on the
threshhold of household life, the joyous sweet-faced mother of Murari together
with other saintly ladies instructed the couple on the principles for
practicing household life.
Thus ends the Fourteenth Sarga entitled "The Marriage of Vishnu with Vishnu-priya," in the First Prakrama of the great poem Shri Chaitanya Carita.