Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Krishna Chaitanya Charita Mahakavya > Prakrama 1 > Sarga11

  Eleventh Sarga

shri-gauranga-dhananjayash ca shri-lakshmi-vijayotsava

Gauranga Travels East for Wealth, and

Celebration of Laksi Devi's Victorious Death

  

 tatah shaci dvija-stribhih / ktva sumahad-utsavam

 snua praveshayam asa / nija-gehe sa-bhartkam 1

   tatah - then; shaci - Shaci Devi; dvija-stribhih - with the brahmana ladies; ktva - having performed; su-mahat-utsavam - a very great festival; snuam - daughter-in-law; praveshayam asa - she made enter; nija-gehe - in her own home; sa-bhartkam - with her husband.

  Then Shaci Mata, having put on that very great festival with the assistance of the brahmana ladies, welcomed her son and daughter-in-law into her home.

 brahmanebhyo dadav anna / gandha malya sa-bhaktitah

 anyebhyah shilpa-mukhyebhyo / natebhyah pradadau dhanam 2

   brahmanebhyah - to the brahmanas; dadau - gave; annam - grains; gandham - scented oils; malyam - garlands; sa-bhaktitah - with devotion; anyebhyah - to others; shilpa-mukhyebhyah - to the chief of the craftsmen; natebhyah - to the dancers; pradadau - bestowed; dhanam - wealth.

  With much devotion she gave grains, scented oils and garlands to the brahmanas. To the chiefs of the craftsmen, the dancers and others she gave wealth.

 tato vasan shubhe gehe / sa-kutumbaih sukhi prabhuh

 raraja nabhasi svacche / nakatrair iva candramah 3

   tatah - thereafter; vasan - dwelling; shubhe - auspicious; gehe - in the house; sa-kutumbaih - with His family; sukhi - happily; prabhuh - the Lord; raraja - shone; nabhasi - in the sky; svacche - clear; nakatraih - with the stars; iva - like; candramah - moon.

  Then as Prabhu dwelt happily in that auspicious house with His family members, resembling the moon surrounded by the stars in a clear sky.

 lakmi-narayana-dti-matre sarva-shubhani hi

 ajagmuh shri-shaci-gehe / sva-bhagyakhyapanaya ca 4

   lakmi-narayana - Shri Shri Lakshmi-Narayana; dti - vision; matre - simply; sarva-shubhani - all the qualities of good fortune; hi - indeed; ajagmuh - came; shri-shaci-gehe - in the home of Shri Shaci Devi; sva-bhagya - their particular opulence; akhyapanaya - to broadcast the fame of; ca - and.

  Just by the sight of Shri Shri Lakshmi-Narayana in the home of Shaci Devi, each pf the personified qualities of good fortune came to reside there just to advertise the fame of their own opulence.

 tato ghashrame sthitva / dhanartha prayayau dishi

 purvasya sva-janaih sardha / deshan kurvan sunirmalan 5

   tatah - then; gha-ashrame - in householder life; sthitva - being situated; dhana-artham - in order to gain wealth; prayayau - set forth; dishi - in the direction; purvasyam - in the east; sva-janaih - with His own men; sardham - together; deshan - countries; kurvan - making; su-nirmalan - free from contamination.

  Since He was now situated in household life, Gaura Hari set forth eastwards with His associates to acquire wealth, and by so doing He purified those lands.

 ya ya desha yayau jinu / raka-patih nibhananah

 tatra tatraiva tatra-stha / jana dtva mudanvitah 6

   yam yam - wherever; desham - land; yayau - He went; jinuh - the victorious; raka-patih - moon; nibha - effulgence; ananah - face; tatra tatra - in those very places; eva - indeed; tatra-sthah - the residents; janah - the people; dtva - having seen; muda-anvitah - filled with joy.

  In whichever land the victorious Lord visited, the peole became jubilant to see His face which appeared radiant like the lord of the night.

 pashyanto vadana tasya / tpti-varidhi-paragah

 na babhuvuh striyash cocuh / kasyaya shuddha-darshanah 7

 matrasya kena punyena / dhto garbhe narottamah

 asau vijita-kandarpo / dta-purvo na hi kvacit 8

   pashyantah - seeing; vadanam - face; tasya - His; tpti - satisfaction; varidhi - ocean; paragah - went to the furthest limit; na - not; babhuvuh - became; striyah - the women; ca - and; ucuh - they said; kasya - whose?; ayam - this; shuddha-darshanah - whose vision purifies; matra - by the mother; asya - of Him; kena - by what?; punyena - by pious deeds; dhtah - held; garbhe - in the womb; nara-uttamah - transcendental man; asau - He; vijita - defeated; kam-darpa - Cupid (kam - lust; darpa - arrogance; dta - seen; purvah - before; na - not; hi - indeed; kvacit - at any time.

  By seeing that face, men traversed the farthest limits of the ocean of pleasure. But the women remained unsatiated and they inquired, "Who can be the father of this person whose very sight purifies the beholder, and O, what pious acts did His mother perform that within her womb she held such a transcen-dental male? We have never before seen such a person. Simply by beholding Him, the pride of Cupid is crushed."

 patnitvam asya prapta / ka ciraradhita-shankara

 asau narayanah saiva / lakmir eva na sashayah 9

   patnitvam - status of a wife; asya - of Him; prapta - attained; ka - who?; cira - a long time; aradhita - worshipped; shankara - Lord Shiva; asau - He; narayanah - Lord Narayana; sa - she; eva - certainly; lakmih - Goddess Lakshmi; eva - indeed; na - not; sashaya - doubt.

  "And who is that fortunate woman blessed to become His wife? She must have worshipped Shankara for a very long time." "No,no! Certainly since He is Narayana, she can be none other than goddess Lakshmi. There is no doubt about this."

 eva bahu-vidha vaca / shrutva tatra janeritam

 akarnyardra-dsha tea / priti tanvan yayau harih 10

   evam - thus; bahu-vidham - many kinds; vacam - words; shrutva - hearing; tatra - there; jana - people; iritam - spoken; akarnya - hearing; ardra-dsham - moist glance; team - of them; pritim - love; tanvat - spreading; yayau - He went; harih - Gaura Hari.

  Shri Hari heard many such statements made by the people. The Lord cast His  tear-moistened glance of love upon them and continued on His journey.

 padmavati-nadi-tire / gatva snatva yatha-vidhi

 tatravasat sadhu-janaih / pujita shraddhayanvitaih 11

   padmavati-nadi - the river Padmavati; tire - on the bank; gatva - went; snatva - bathed; yatha-vidhi - according to etiquette; tatra - there; avasat - dwelt; sadhu-janaih - by saintly men; pujita - worshipped; shraddhaya - with faith; anvitaih - filled with.

  After journeying to the bank of the Padmavati river, He bathed as enjoined in shastra, and resided there, while saintly men offered Him faithful worship.

 ganga-tulya pavani sa / babhuva sumaha-nadi

 padmavati maha-vega / maha-pulina-samyuta 12

   ganga-tulya - equal to the Ganga; pavani - purifier; sa - she; babhuva - was; su-maha-nadi - a very great river; padmavati - Padmavati river; maha-vega - very swift; maha-pulina-samyuta - endowed with great sand banks.

  The Padmavati is a very great river, equal with the Ganga in her potency to purify conditioned souls. Her waters flow very swiftly and are surround-ed on both sides by great sand-dunes.

 kumbhirair makarair minair / vidyudbhir iva cancalair

 shobhita-sajjanavasa-virajita-mahat-tata 13

   kumbhiraih - by crocodiles; makaraih - by dolphins; minaih - by fish; vidyudbhih - by lightning; iva - as if; cancalaih - by flickering; shobhita - beautified; sat-jana - saintly persons; avasa - habitation; virajita - illustrious; mahat-tata - great banks.

  The great and splendid banks of the Padmavati, which were the habitation for saintly folk, were beautified by crocodiles, dolphins and fish which flickered like lightning within her waters.

 vishvambhara-snana-dhauta-jalaughagha-hara shubha

 mahat-tirthatama sa 'bhut / tat-tire nivasan harih 14

   vishvambhara-snana - the bathing of Shri Vishvambhara; dhauta - cleansed; jala - water; ogha - flow; agha-hara - sin-remover; shubha - auspicious; mahat - great; tirthatama - excellent holy bathing place; sa - she; abhut - was; tat - her; tire - on the banks; nivasan - dwelt; harih - Lord Hari.

  When Shri Vishvambhara bathed there, He cleansed away the abundance of accumulated sins, and thus the Padmavati became the most excellent and auspicious of holy rivers. Lord Hari dwelt on her banks.

 mahatmana su-punyana / kurvan nayanayoh sukham

 mumoda madhu-hativa / sadhu-darshana-lalasah 15

   maha-atmanam - of the great souls; su-punyanam - of the very pure beings; kurvan - made; nayanayoh - for the eyes; sukham - happiness; mumoda - enjoyed; madhu-ha - the slayer of Madhu; ativa - intense; sadhu - saints; darshana - sight; lalasah - eager.

  The Lord is known as Madhu-ha, for in a previous avatara He slew the demon Madhu who attempted to destroy the Vedas. He, whom saintly persons intensely hanker to see within their heart of hearts, took pleasure in giving pleasure to the eyes of those very pure and great-hearted souls.

 dayalur anayat svami / masan katipayan vibhuh

 pathayan brahmanan sarvan / vidya-rasa-kutuhali 16

   dayaluh - merciful; anayat - spent; svami - master; masan - months; katipayan - a few; vibhuh - self-controlled; pathayan - teaching; brahmanan - the brahmanas; sarvan - all; vidya-rasa - the mellows of scholarship; kutuhali - enthusiastic.

  The self-controlled and compassionate Master, eager to taste the mellows of scholarship, taught all those brahmanas for a few months.

 atha lakmi maha-bhaga / pati-prana dhta-vrata

 shacyah shushruana cakre / pada-samvahanadibhih 17

   atha - then; lakmi - Shri Lakshmi; maha-bhaga - greatly fortunate; pati-prana - whose life-breath was her husband; dhta-vrata - fixed in her vows; shacyah - of Shaci; shushruanam - service; cakre - did; pada-savahana - foot massage; adibhih - beginning with.

  During this interval, the most fortunate Lakshmi Devi, whose husband was dearer to her than her own life breath, remained firmly fixed in her vows of service. She served Shaci Devi in many ways, such as massaging her feet.

 devatana ghe lepa-marjana-svastikadikam

 dhupa-dipadi-naivedya / malya pradat su-sasktam 18

   devatanam - of the Deities; ghe - in the house; lepa - anointment; marjana - cleansing; svastika - auspicious designs; etc.; dhupa - incense; dipa-adi - ghee lamps and so on; naivedyam - offering; malyam - garland; pradat - offered; su-sasktam - very nicely.

  She cleansed and anointed the temple with fragrant oils and decorated the terrace with svastikas and other auspicious designs. She made very tasteful preparations, offered them with devotion to the shri-murtis and then offered incense, lamps and garlands.

 tasyah sa sevaya vanya / saushilyena ca karmana

 ativa su-cira prita / shaci purtim amanyata 19

   tasyah - her; sa - she; sevaya - by service; vanya - by words; saushilyena - by good behavior; ca - and; karmana - by activities; ativa - very; su-ciram - very long; prita - pleased; shaci - Shaci; purtim - reward; amanyata - thought.

  Shaci Devi, much pleased by Lakshmi's services, her speech, her gentle behavior, and her thoughtful deeds, pondered for a long time of some way to reward her.

 vadhu sutasyanyatama / snehodgata-tanuruha

 kanyam iva sneha-vashal / lalayanti sva-putravat 20

   vadhum - bride; sutasya - of her son; anyatamam - most unique; sneha - affection; udgata-tanuruha - hairs standing erect; kanyam - daughter; iva - as if; sneha-vashat - controlled by affection; lalayanti - cherisher; sva-putra-vat - as if her own son.

  Her hairs would thrill out of intense affection for her son's bride, and she cherished her like a daughter, doting on her just as she did her son.

 eva sthita ghe kale / daivad agatya kundali

 adashat pada-mule ta / lakmim alakya sma shaci 21

 vyajijnapat maha-bhiti-yukta jangalikan snuam

 samaniyakarod yatna / tad viasya pramarjane 22

   evam - thus; sthita - situated; ghe - in the house; kale - at the time; daivat - by Providence; agatya - coming; kundali - a snake; adashat - bit; pada-mule - on the sole of her foot; tam - her; lakmim - Shri Lakmi; alakya - observing; sma - did; shaci - Shaci Devi; vyajijnapat - made known; maha-bhiti - in great anxiety; yukta - filled with; jangalikan - snake-doctors; snuam - daughter-in-law; samaniya - gathering; akarot - made; yatnam - attempt; tat - the snake; viasya - of the poison; pramarjane - cleansing.

  Once while she was thus residing in Shaci's home, a snake came, incited by Divine Providence, and bit Lakshmi Devi on the sole of her foot. Seeing this, Shaci Devi felt great anxiety for her daughter-in-law and immediate-ly called for doctors specializing in snake-bites, who came and endeavored to flush out the poison.

 shaci mantrair bahu-vidhair / nabhut tad-via-marjanam

 tatah kala-kta matva / samaniya prayatnatah 23

   shaci - Shaci Devi; mantraih - with mantras; bahu-vidhaih - many kinds; na - not; abhut - was; tat-via - poison of the snake; marjanam - purify; tatah - then; kala-ktam - enacted by time; matva - thought; samaniya - brought; prayatnatah - with endeavors.

   Although Shaci Devi chanted mantras and applied many other remedies, she was unable to alleviate the effects of the snake's poison. Therefore she considered her daughter-in-law's death to be an act of the almighty Lord in His form of Time.

 jahnu-kanya-payo-madhye / tulasi-dama-bhuitam

 ktva vadhu saha stribhish / cakara hari-kirtanam 24

   jahnu-kanya - the daughter of Jahnu, the Ganga; payah-madhye - in the middle of the water; tulasi-dama - a garland of tulasi leaves; bhuitam - decorated with; ktva - did; vadhum - young wife; saha - together with; stribhih - with the women; cakara - made; hari-kirtanam - chanting of the names of Hari.

  She arranged that the Lord's young wife be decorated with a garland of tulasi leaves and placed in the waters of the daughter of Jahnu. Then, accompanied by other ladies, she chanted the names of Hari.

 ayate vimale vyomni / gandharva-ratha-sankule

 brahmadibhir yoga-siddhair / giyamane su-mangale 25

   ayate - having entered; vimale - cloudless; vyomni - sky; gandharva-ratha-sankule - in a host of Gandharva airships; brahma-adibhih - by Lord Brahma and other gods; yoga-siddhaih - with the perfected beings; giyamane - sung; su-mangale - very auspicious.

  Then as a host of Gandharva airships entered that clear sky, the devas headed by Lord Brahma and accompanied by perfect beings, recited the following auspicious song:

 maha-lakmir jagan-mata / gantu sva-prabhu-sannidhau

 smtva kna-padambhoja / svar-nadya deham atyajat 26

   maha-lakmi - the original goddess of fortune; jagat-mata - mother of all living entities; gantum - to go; sva-prabhu-sannidhau - into the presence of Her Lord; smtva - remembering; kna-pada-ambhojam - the lotus feet of Krishna; sva-nadyam - in the river that descends from the heavens; deham - body; atyajat - she gave up.

  "Maha-Lakshmi, mother of the cosmos, has given up her body within the celestial Ganga, while remembering the lotus feet of Shri Krishna, in order to reenter presence of her Master.

 tato jagama nilayam / atmanash ca sushobhanam

 indradibhir agamya ca / sarva-mangala-rupakam 27

 lakmya paramaya yukta / lakmi loka-namasktam 28

   tata - then; jagama - she went; nilayam - abode; atmana - her own; ca - and; su-shobhanam - very beautiful; indra-adibhi - by Indra and the other gods; agamyam - unattainable; ca - and; sarva-mangala-rupakam - form filled with all auspiciousness; lakmya - with opulence; paramaya - transcendental; yukta - possessed; lakmi - Lakshmi Devi; loka-nama-ktam - offered honor by all worlds; iti - thus.

  "Then she departed for her resplendent abode, the form of which is full of auspiciousness and which is unattainable even by Indra and the other devas. There in that planet which is worshipped by all other planets, Shri Lakshmi is replete with transcendental opulence."

   Thus ends the Eleventh Sarga entitled "Gauranga Travels East for Wealth, and Celebration of Laksi Devi's Victorious Death," the First Prakrama of the great poem Shri Krishna-Chaitanya Carita.