|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Chaitanya Bhagavata > Caitanya Bhagavata with Commentaries > Adi-khanda > 9-Nityananda's Childhood Pastimes and Travels to Holy Places > Adi-khanda 9/51-100|
Vyasa Avatara Shrila Vrindavana dasa Thakura
Chapter Nine: Nityananda’s Childhood Pastimes and Travels to Holy Places
CB Adi-khanda 9.51
lakshmanera bhave prabhu haya sei-rupa
bujhite na pare shishu manaye kautuka
Lord Nityananda was absorbed in the mood of Lakshmana. The boys, however, could not understand this and thought it was just a game.
In this verse the word bhave means “in the mood of” or “in the nature of.”
CB Adi-khanda 9.52
panca-vanarera rupe bule shishu-gana
varta jijnasaye prabhu haiya lakshmana
On another occasion, five boys took the role of monkeys and the Lord took the role of Lakshmana.
The panca-vanarera, or five monkeys, are the king, Sugriva, and his four ministers-Hanuman, Nala, Nila, and Tara (Ramayana, Kishkindha-kanda, 13.4) or Hanuman, Jambavan, Mainda, and Dvivida (Mahabharata, Vana-parva, 279.23).
CB Adi-khanda 9.53
“ke tora vanara saba, bula’ vane-vane
ami-raghunatha-bhritya, bola mora sthane”
“Who are you monkeys, wandering in the forest? I am the servant of Ramacandra. Tell Me who you are.”
CB Adi-khanda 9.54
ta’ra bole,-“amara valira bhaye buli
dekhaha shri-ramacandra, lai pada-dhuli”
They replied, “We are wandering out of fear of Vali. Please take us to Ramacandra. We wish to take the dust of His lotus feet.”
CB Adi-khanda 9.55
ta’sabare kole kari’ aise laiya
shri-rama-carane pade dandavat haiya
The Lord embraced them and led them to Ramacandra, whereupon they all fell at His feet.
For an elaboration on verses 52-55, one should refer to the Ramayana, Kishkindha-kanda, Chapters 2 and 4 and the Mahabharata (Vana 279.9-11).
CB Adi-khanda 9.56
indrajit-vadha-lila kona-dina kare
kona-dina apane lakshmana-bhave hare
One day the Lord enacted the pastime of killing Indrajit, the son of Ravana, and one day, in the mood of Lakshmana, He accepted defeat.
One may refer to the Ramayana (Lanka 88.64, 91.68-72) and the Mahabharata (Vana 288.15-24) for an elaboration on indrajit-vadha-lila, the killing of Indrajit.
The pastime of lakshmana-bhave hare, “accepting defeat as Lakshmana,” is found in the Ramayana, Lanka-kanda, Chapters 45, 49, 50, and 73 and in the Mahabharata (Vana 287.20-26 and 288.1-7).
CB Adi-khanda 9.57
vibhishana kariya anena rama-sthane
lankeshvara-abhisheka karena tahane
Someone in the role of Vibhishana was brought before Ramacandra, and Rama performed his abhisheka, or coronation, installing him as the King of Lanka.
A description of Vibhishana’s arrival in Rama’s camp and his coronation as the King of Lanka is found in the Ramayana (Lanka 18.39 and 19.25-26) and in the Mahabharata (Vana 282.46, 49).
CB Adi-khanda 9.58
kona shishu bole,-“muni ailun ravana
shakti-shela-hani ei, samvara’ lakshmana!”
One boy said, “I am the mighty Ravana. Now I’m releasing the shakti-shela weapon. Stop it if You can, Lakshmana!”
The word hani (from the ha dhatu) means “to release,” “to throw,” “to beat,” or “to hit.” The word samvara means “to stop,” “to control,” “to check,” “to save,” “to halt,” “to obstruct,” “to suppress,” “or to curb the movement of.”
CB Adi-khanda 9.59
eta bali’ padma-pushpa marila pheliya
lakshmanera bhave prabhu padila dhaliya
Saying this, the boy threw a lotus flower at Nityananda, and in the mood of Lakshmana, He fell to the ground.
The phrase padma-pushpa refers to the imitation of the shakti-shela weapon.
A description of Lakshmana acting unconscious due to being hit by the shakti-shela weapon is found in the Ramayana (Lanka 101.28-36).
CB Adi-khanda 9.60
murchita haila prabhu lakshmanera bhave
jagaya chaoyala saba, tabu nahi jage
After the Lord, in the mood of Lakshmana, fell unconscious, all the boys tried in vain to revive Him.
The words jagaya chaoyala refer to the boyfriends of Nityananda who were acting as the best of the monkeys.
CB Adi-khanda 9.61
paramarthe dhatu nahi sakala sharire
kandaye sakala shishu hata diya shire
When they found no symptom of life remained in the body of Nityananda, they all held their heads and began to cry.
The first line of this verse indicates that His body was devoid of consciousness, or completely devoid of movement and wounded at heart. The words paramartha dhatu refer to the consciousness or life.
CB Adi-khanda 9.62
shuni’ pita-mata dhai’ aila satvare
dekhaye,-putrera dhatu nahika sharire
The Lord’s father and mother came running there and also observed that there was no sign of life in their son.
CB Adi-khanda 9.63
murchita haiya donhe padila bhumite
dekhi’ sarva-loka asi’ haila vismite
They then also fell to the ground unconscious. Everyone who saw this tragedy was struck with wonder.
CB Adi-khanda 9.64
sakala vrittanta tabe kahila shishu-gana
keha bole,-“bujhilana bhavera karana
As the boys described the entire incident, someone said, “I understand why He’s unconscious.
The word bhavera refers to His unconscious and fainted condition.
CB Adi-khanda 9.65
purve dasharatha-bhave eka natavara
‘rama-vanavasi’ shuni’ edena kalevara”
“Previously one great actor played the role of Dasharatha, and when He heard that Rama had left for the forest, he left his body.”
The word natavara refers to one who is expert at acting, or the best actor.
The description of Dasharatha leaving his body out of grief due to Rama’s exile to the forest is found in the Ramayana (Ayodhya 64.75-78).
CB Adi-khanda 9.66
keha bole,-“kaca kaci’ achaye chaoyala
hanuman aushadha dile haibeka bhala
Someone else said, “There is a boy dressed as Hanuman. If he gives Him medicine, He’ll be cured.”
“If Hanuman gives Him medicine, He’ll be cured,” was spoken by Sushena, the king of the monkeys, in the Ramayana (Lanka 101.29-31).
CB Adi-khanda 9.67
purve prabhu shikhaiyachilena sabare
“padile, tomara vedi’ kandiha amare
Before the incident, the Lord had instructed His friends, “When I fall unconscious, you should all gather around Me and cry.
CB Adi-khanda 9.68
kshaneka vilambe pathaiha hanuman
nake dile aushadha, asibe mora prana”
“After a while, send Hanuman for some medicine. I will recover when he puts the medicine to My nose.”
[See the purport to verse 66.]
CB Adi-khanda 9.69
nija-bhave prabhu matra haila acetana
dekhi’ bada vikala haila shishu-gana
When the Lord fell unconscious in His own mood, the boys were all bewildered.
The words nija-bhave refer to the mood of His plenary portion, Lakshmana, the incarnation of Maha-Sankarshana.
The word vikala refers to one whose intelligence is lost; in other words, one who is overwhelmed, unsteady, senseless, illusioned, or powerless.
CB Adi-khanda 9.70
channa hailena sabe, shiksha nahi sphure
“utha bhai” bali’ matra kande uccaih-svare
Because they were so confused they could not remember the Lord’s instructions. They simply cried loudly, “O brother, please get up!”
The word channa means “mad,” “forgetful,” “unintelligent,” or “ignorant.”
The word shiksha refers to the instruction, “Send Hanuman to bring medicine and hold it before My nose,” that was given by Lord Nityananda Prabhu (see verse 68).
CB Adi-khanda 9.71
loka-mukhe shuni’ katha haila smarana
hanuman-kace shishu calila takhana
But when the boys heard the people’s comments, they remembered Nityananda’s instruction and the boy dressed as Hanuman immediately went for the medicine.
CB Adi-khanda 9.72
ara eka shishu pathe tapasvira veshe
phala-mula diya hanumanere ashamse
Another boy dressed as a renunciate welcomed Hanuman with fruits and roots.
Hanuman’s conversation with Ravana’s demon uncle Kalanemi, who was dressed as an ascetic, and Hanuman’s fight with the crocodile, demons, and Gandharvas are not found in the original Ramayana written by Valmiki. [This applies to verses 72 through 86.]
The word ashamse (used in ancient Bengali) means “to welcome.
CB Adi-khanda 9.73
“raha, bapa, dhanya kara’ amara ashrama
bada bhagye asi’ mile toma’-hena jana”
He said to Hanuman, “My dear sir, please stay and grace my ashrama. It is a great fortune to meet such a person as you.”
CB Adi-khanda 9.74
hanuman bole,-“karya-gaurave caliba
asibare cahi, rahibare na pariba
Hanuman replied, “I must go and complete my important mission. I would like to come, but I cannot delay.
The words karya-gaurave refer to the importance of one’s duties.
CB Adi-khanda 9.75
shakti-shele tan’re murcha karila ravana
“You must have heard that Lakshmana, the younger brother of Ramacandra, has been rendered unconscious by the shakti-shela weapon of Ravana.
CB Adi-khanda 9.76
ataeva yai ami gandhamadana
aushadha anile rahe tanhana jivana”
“Therefore I’m going to Gandhamadana Hill to bring medicine. Only then will He survive.”
CB Adi-khanda 9.77
tapasvi bolaye,-“yadi yaiba nishcaya
snana kari’ kichu khai’ karaha vijaya”
The renunciate then said, “If you must go, first take a bath and eat something. Then you may go.”
CB Adi-khanda 9.78
nityananda-shikshaya balake katha kahe
vismita haiya sarva loke cahi rahe
The two boys repeated whatever Nityananda had instructed them. Therefore everyone gazed at them in astonishment as they listened to their conversation.
CB Adi-khanda 9.79
tapasvira bole sarovare gela snane
jale thaki’ ara shishu dharila carane
Then, on the request of the renunciate, Hanuman went to take bath in the lake, whereupon another boy in the lake grabbed hold of his feet.
CB Adi-khanda 9.80
kumbhirera rupa dhari’ yaya jale lana
hanuman shishu ane kulete taniya
The boy playing the role of a crocodile tried to pull Hanuman into the water, but Hanuman pulled the boy to the shore.
CB Adi-khanda 9.81
kathokshane rana kari’ jiniya kumbhira
asi’ dekhe hanuman ara mahavira
After a short fight, Hanuman defeated the crocodile. When Hanuman returned to the renunciate’s ashrama, he saw a mighty warrior.
CB Adi-khanda 9.82
ara eka shishu dhari’ rakshasera kace
hanumane khaibare yaya ta’ra pache
A boy dressed as a Rakshasa then attempted to swallow Hanuman.
CB Adi-khanda 9.83
“kumbhira jinila, more jiniba kemane?
toma’ khana, tabe keba jiyabe lakshmane?”
He challenged, “You have defeated the crocodile, but how will you defeat me? I will eat you, then who will revive Lakshmana?”
CB Adi-khanda 9.84
hanuman bole,-“tora ravana kukkura
ta’re nahi vastu-buddhi, tui pala dura
Hanuman replied, “Your Ravana is a dog. I consider him most insignificant. Get out of my way.”
The phrase ta’re nahi vastu-buddhi means “I consider him (your master Ravana, who is just like a dog) nothing, extremely impotent, or useless.”
CB Adi-khanda 9.85
ei-mata dui-jane haya galagali
sheshe haya culaculi tabe kilakili
In this way the two first exchanged some harsh words, then they began pulling each other’s hair, and finally they began striking each other with their fists.
The word galagali means “using foul language against each other.” The word culaculi means “pulling each other’s hair.” The word kilakili means “punching each other.”
CB Adi-khanda 9.86
kathokshana se kautuke jinina rakshase
gandhamadane asi’ haila praveshe
After promptly defeating the demon, Hanuman approached the Gandhamadana Hill.
CB Adi-khanda 9.87
tanhi gandharvera vesha dhari’ shishu-gana
ta’sabara sange yuddha haya katakshana
There Hanuman fought with some boys who were dressed as Gandharvas.
CB Adi-khanda 9.88
yuddhe parajaya kari’ gandharvera gana
shire kari’ anilena gandhamadana
After defeating the Gandharvas, Hanuman took the Gandhamadana Hill on his head to Lanka.
CB Adi-khanda 9.89
ara eka shishu tanhi vaidya-rupa dhari’
aushadha dilena nake ‘shri-rama’ smanari’
Another boy playing the role of a doctor remembered Lord Rama as he held the medicine to Lakshmana’s nose.
The boy playing the role of Sushena, the doctor of the monkeys, imitated him by holding the four medicines grown on Gandhamadana Hill-vishalya-karani, savarna-karani, sanjiva-karani, and sandhana-karani-before the nose of Nityananda, who was absorbed in the mood of Lakshmana. This pastime is described in the Ramayana (Lanka 102.31 and 41-43).
CB Adi-khanda 9.90
nityananda-mahaprabhu uthila takhane
dekhi’ pita-mata adi hase sarva-jane
At that very moment Lord Nityananda regained His consciousness, upon which His parents and others there all smiled in relief.
CB Adi-khanda 9.91
kole karilena giya hadai-pandita
sakala balaka hailena harashita
Hadai Pandita embraced his son, and all the boys became overjoyed.
CB Adi-khanda 9.92
sabe bole,-“bapa, iha kothaya shikhila?”
hasi’ bole prabhu,-“mora e-sakala lila”
Everyone asked, “Dear son, where have You learned all this?” The Lord smiled and said, “These are all My pastimes.”
CB Adi-khanda 9.93
prathama-vayasa prabhu ati sukumara
kola haite ka’ro citta nahi edibara
In His early childhood the Lord was most attractive. No one wanted to let Him go from their laps.
CB Adi-khanda 9.94
sarva-loke putra haite bada sneha vase
cinite na pare keha vishnu-maya-vashe
Everyone had more affection for Nityananda than they had for their own sons. But no one could recognize Him due the influence of Lord Vishnu’s illusory energy.
CB Adi-khanda 9.95
hena mate shishu-kala haite nityananda
krishna-lila vina ara na kare ananda
In this way, from the beginning of His childhood, Nityananda had no happiness other than enjoying the pastimes of Lord Krishna.
CB Adi-khanda 9.96
pita-mata-griha chadi’ sarva-shishu-gana
nityananda-samhati vihare sarva-kshana
All of His friends left their parents to constantly sport in the company of Nityananda.
CB Adi-khanda 9.97
se saba shishura paye bahu namaskara
nityananda-sange yan’ra e-mata vihara
I offer repeated obeisances at the feet of those boys who enjoyed the association of Lord Nityananda.
CB Adi-khanda 9.98
ei-mata krida kari’ nityananda-raya
shishu haite krishna-lila vina nahi bhaya
Thus, from His childhood, Nityananda had no interest other than enacting the various pastimes of Lord Krishna.
CB Adi-khanda 9.99
anantera lila keba pare kahibare?
tanhana kripaya yena mata sphure ya’re
Who can describe the pastimes of Lord Ananta? They are only manifest to one who has received His mercy.
CB Adi-khanda 9.100
hena mate dvadasha vatsara thaki’ ghare
nityananda calilena tirtha karibare
Lord Nityananda remained at home like this for twelve years. Thereafter He left for visiting the holy places.
Commentary and Chapter Summaries of His Divine Grace Om Vishnupada Paramahamsa Parivrajakacarya Shri Shrimad Bhaktisiddhanta Sarasvati Gosvami Prabhupada.