|NITAAI-Veda.nyf > Compiled and Imp Scriptures > Chaitanya Bhagavata > Caitanya Bhagavata with Commentaries > Adi-khanda > 6-The Lord Begins Studying and His Childhood Mischief > Adi-khanda 6/101-139|
Vyasa Avatara Shrila Vrindavana dasa Thakura
Chapter Six: The Lord Begins Studying and His Childhood Mischief
kautuke yahara nivedana kaila giya
sei saba vipra punah bolaye asiya
The brahmanas who had earlier complained to Jagannatha Mishra in jest came and spoke to him again.
The word kautuke means “sarcastically” or “jokingly.” The phrase nivedana kaila means “to complain.”
CB Adi-khanda 6.102
“bhaya pai’ vishvambhara palaila ghare
ghare cala tumi, kichu bola pache ta’re
“Vishvambhara left for home out of fear. You please go home and speak to Him there.
CB Adi-khanda 6.103
ara-bara asi’ yadi cancalata kare
amarai dhari’ diba tomara gocare
“If He comes back here again and creates mischief, then we will catch Him and hand Him over to you.
CB Adi-khanda 6.104
kautuke se katha kahilana toma’ sthane
toma’ bai bhagyavan nahi tribhuvane
“Whatever we said to you was simply in jest. Actually there is no one more fortunate than you in the three worlds.
CB Adi-khanda 6.105
se hena nandana ya’ra griha-majhe thake
ki karite pare ta’re kshudha-trisha-shoke?
“How can one be affected by hunger, thirst, or lamentation if he has such a son at home?
The word trisha means “thirst.”
CB Adi-khanda 6.106
tumi se sevila satya prabhura carana
ta’ra mahabhagya,-ya’ra e-hena nandana
“You are certainly most fortunate to have the Supreme Lord as your son and serve His lotus feet.
The brahmanas spoke these statements about the good fortune of Jagannatha Mishra, who is the eternal servant of the Lord as His father.
CB Adi-khanda 6.107
koti aparadha yadi vishvambhara kare
tabu ta’re thuibana hridaya-upare”
“Even if Vishvambhara commits millions of offenses, we will still keep Him in our hearts.”
The word thuibana means “we will keep” or “we will place.” This word is currently used in the Mymensing district of Bangladesh.
CB Adi-khanda 6.108
janme-janme krishna-bhakta ei-saba jana
e saba uttama-buddhi ihara karana
Because these brahmanas had all been devotees of Krishna for many lifetimes, they had fine intelligence.
The word uttama-buddhi refers to the attitude of loving service to the Supreme Lord.
CB Adi-khanda 6.109
ataeva prabhu nija-sevaka sahite
nana krida kare, keha na pare bujhite
In this way the Lord enjoyed various pastimes with His eternal servants which ordinary people cannot understand.
CB Adi-khanda 6.110
mishra bole,-“seha putra toma’ sabakara
yadi aparadha laha,-shapatha amara”
Jagannatha Mishra said, “He is your son as well. You must not be offended by His actions.”
CB Adi-khanda 6.111
ta’sabara sange mishra kari’ kolakuli
grihe ailena mishra hai’ kutuhali
After embracing all the brahmanas, Jagannatha Mishra happily returned home.
CB Adi-khanda 6.112
ara-pathe ghare gela prabhu-vishvambhara
hathete mohana punthi, yena shashadhara
Meanwhile, Lord Vishvambhara returned home by another path. He resembled the bright moon as He carried attractive books in His hand.
The word mohana means “beautiful,” and the words yena shashadhara means “as soothing bright white as the moon.”
CB Adi-khanda 6.113
likhana-kalira bindu shobhe gaura ange
campake lagila yena cari-dike bhringe
Drops of ink beautified the Lord’s golden limbs and resembled bumble bees surrounding a campaka flower.
The bodily complexion of Nimai resembled the campaka flower, and the bees were black colored. When Nimai wrote, dots of ink marked His various limbs. This sight appeared like black bees encircling a campaka flower.
CB Adi-khanda 6.114
“janani!” baliya prabhu lagila dakite
“taila deha’ more, yai sinana karite”
The Lord called out, “Mother! Give Me some oil. Let Me go take bath.”
CB Adi-khanda 6.115
putrera vacana shuni’ shaci harashita
kichui na dekhe ange snanera carita
Hearing her son’s request, mother Shaci became joyful. She could not see any sign that He had taken bath.
The words snanera carita mean “symptoms of having taken bath.”
CB Adi-khanda 6.116
taila diya shacidevi mane-mane gane’
“balikara ki balila, kiba dvija-gane
After giving Him the oil, Shacidevi thought, “What did those girls and brahmanas complain about?
CB Adi-khanda 6.117
likhana-kalira bindu ache saba ange
sei vastra paridhana, sei punthi sange”
“He has drops of ink on His body, and He is wearing the same clothes and carrying the same books.”
CB Adi-khanda 6.118
kshaneke aila jagannatha mishra-vara
mishre dekhi’ kolete uthila vishvambhara
Soon after, Jagannatha Mishra arrived there and Vishvambhara climbed on his lap.
CB Adi-khanda 6.119
sei alingane mishra bahya nahi jane
anande purnita haila putra-darashane
Shri Mishra was filled with ecstasy on seeing his son, and he lost external consciousness by His embrace.
The words bahya nahi jane mean “without external consciousness.”
CB Adi-khanda 6.120
mishra dekhe sarva-anga dhulaya vyapita
snana-cihna na dekhiya haila vismita
Shri Mishra was astonished to see that Nimai was covered with dust and devoid of any sign that He had taken bath.
CB Adi-khanda 6.121
mishra bole,-“vishvambhara, ki buddhi tomara?
lokere na deha’ kene snana karibara?
He said, “Vishvambhara, what kind of mentality do You have? Why don’t You let people take bath?
CB Adi-khanda 6.122
vishnu-puja-sajja kene kara apahara?
‘vishnu’ kariyao bhaya nahika tomara?”
“Why do You steal the ingredients meant for worshiping Lord Vishnu? Don’t You have any reverence for Lord Vishnu?”
The word kariyao means “even after direct realization.”
CB Adi-khanda 6.123
prabhu bole,-“aji ami nahi yai snane
amara samhati-gana gela aguyane
The Lord replied, “Today I have not yet gone for bath. My friends have gone ahead of Me.
The word samhati-gana refers to the Lord’s companions, the word aguyane is a corruption of the word agravan, which means “went ahead.”
CB Adi-khanda 6.124
sakala lokere tara kare avyabhara
na geleo sabe dosha kahena amara
“They have misbehaved with those brahmanas and girls, who are blaming Me even though I wasn’t there.
The word avyabhara means “wrong deeds” or “misbehavior.”
CB Adi-khanda 6.125
na geleo yadi dosha kahena amara
satya tabe kariba sabare avyabhara”
“Since they blame Me when I wasn’t even there, now I will actually do some mischief to them.”
CB Adi-khanda 6.126
eta bali’ hasi’ prabhu ya’na ganga-snane
punah sei mililena shishu-gana-sane
Saying this, the Lord smiled as He left to take bath in the Ganges, where He met again with His friends.
CB Adi-khanda 6.127
vishvambhara dekhi’ sabe alingana kari’
hasaye sakala shishu shunina caturi
When Vishvambhara arrived there, the boys embraced Him and laughed after hearing what happened.
CB Adi-khanda 6.128
sabei prashamse,-“bhala nimai chatura
bhala edaila aji marana pracura!”
They all praised Him, saying, “Nimai, You are very clever. You have escaped a good beating today.”
The word marana means “to beat.”
CB Adi-khanda 6.129
jala-keli kare prabhu saba-shishu-sane
hetha shaci-jagannatha mane-mane gane’
As the Lord engaged in water sports with the boys, at home Jagannatha Mishra and Shaci were contemplating.
The word gane means “to think.”
CB Adi-khanda 6.130
“ye ye kahilena katha, seha mithya nahe
tabe kene snana-cihna kichu nahi dehe?
“Whatever they complained cannot be false. But then why were there no symptoms on His body of His having taken bath?
CB Adi-khanda 6.131
sei-mata ange dhula, sei-mata vesha!
sei punthi, sei vastra, sei-mata kesha!
“His body was covered with dust, He had the same dress and same books, His hair was dry-everything as though He had not taken bath!
CB Adi-khanda 5.131
e bujhi manushya nahe shri-vishvambhara!
maya-rupe krishna va janmila mora ghara!
“It seems that Shri Vishvambhara is not an ordinary human being! Perhaps Lord Krishna has appeared by His internal potency as a human being in our house!
In this verse the word maya-rupe refers to the Supreme Lord Gaura-Krishna’s eternal humanlike form, manifested by His internal potency yogamaya. In the Laghu-bhagavatamrita (Purva 413, 414) it is stated: “In many places the word maya refers to the Lord’s internal potency. The internal potency of the Lord is eternal and is known as maya.” In the Catur-veda-shikha-shruti, Madhvacarya has stated: ato mayamayam vishnum pravadanti manishinah: “The body accepted by the Supreme Personality of Godhead is called mayamaya.”
CB Adi-khanda 6.133
kon mahapurusha va,-kichui na jani”
hena-mate cintite aila dvija-mani
“Otherwise He may be some other great personality. We don’t know.” While they were contemplating in this way, the Lord, who is the jewel amongst the brahmanas, arrived there.
CB Adi-khanda 6.134
putra-darashananande ghucila vicara
snehe purna haila donhe, kichu nahi ara
In the ecstasy of seeing their son, the couple forgot all their ideas and became so filled with affection that nothing else was important.
The word vicara means “to think,” “to ascertain the truth,” “to consider,” or “to discuss.” The words kichu nahi ara mean “as if nothing had happened before” or “as if there were no connection at all to that incident.”
CB Adi-khanda 6.135
yei dui-prahara prabhu yaya padibare
sei dui yuga hai’ thake se donhare
The two praharas, six hours, that the Lord spent at school studying seemed like two yugas for the couple.
Due to separation from Nimai, the duration of six hours appeared like two yugas for Jagannatha Mishra and Shacidevi.
CB Adi-khanda 6.136
koti-rupe koti-mukhe vede yadi kaya
tabu e-donhara bhagyera nahi samuccaya
If the Vedas chanted the glories of this couple with millions of mouths, in millions of ways, still they could not reach the limit of their good fortune.
CB Adi-khanda 6.137
shaci-jagannatha-paye rahu namaskara
ananta-brahmanda-natha putra rupe yanra
Let me offer my respectful obeisances unto the feet of Shacidevi and Jagannatha Mishra, whose son is the Lord of innumerable universes.
CB Adi-khanda 6.138
ei-mata krida kare vaikunthera raya
bujhite na pare keha tanhana mayaya
In this way the Lord of Vaikuntha enjoys His pastimes, which by the influence of His external energy no one can understand.
CB Adi-khanda 6.139
shri krishna-chaitanya nityananda-canda jana
vrindavana dasa tachu pada-yuge gana
Accepting Shri Chaitanya and Nityananda Prabhu as my life and soul, I, Vrindavana dasa, sing the glories of Their lotus feet.
Thus ends the English translation of the Gaudiya-bhashya of Shri Chaitanya-bhagavata, Chapter Six, entitled “The Lord Begins Studying and His Childhood Mischief.”