|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Vishvanatha Chakravarti Thakura > Gitavali > Song 4|
iha - here; nava - new; vanjula - kunje - in the graceful forestgrove; kurubaka-kusuma - with kurubaka flowers; susama-nava-gunje - and beautiful new gunja berries.
Here, to this beautiful forest grove graceful with kurubaka flowers and beautiful gunja berries, . . .
tam abhisaraya dhiram
tam - Her; abhisaraya - please bring to meet; dhiram - saintly girl; tri-jagat - three worlds; atula - peerless; guna - virtues; bharima - great; gabhiram - deep.
. . . please bring the saintly girl whose deep virtues have no equal in the three worlds.
gurum angi-kuru bharam
gurum - serious; angi-kuru - please accept; bharam - gratness; viracaya - please create; madana - of amorous pastimes; maha - great; udadhi - ocean; param - to the farther shore.
Please take My words seriously. Please lead Me across the great ocean of amorous desires.
bhavatim gatim avalambe
mad-ucitam iha kuru vigata-vilambe
bhavatim - You; gatim - goal; avalambe - I take shelter; mat - by Me; ucitam - said; iha - here; kuru - please do; vigata - abandoned; vilambe - delay.
I take shelter of You. Please do what I ask without delay."
iti gadita madhu-ripuna
tvaritam agad iyam ati-nipuna
iti - thus; gadita - spoken; madhu-ripuna - by Krishna; tvaritam - quickly; agat - went; iyam - that; ati-nipuna - very expert gopi.
Hearing Lord Krishna's words, the very intelligent gopi at once departed.
rahasi sarasi catu radham
rahasi - in a secluded place; sarasi - by a lake; catu - expert; radham - Radha; samabodhayat - informed; agha-hara - of Lord Krishna; puru - great; badham - anguish.
In a secluded place by a lake, that gopi told Radha of Lord Krishna's great anguish.
hridi sakhi vasasi murareh
jvalayasi tad api kim akrita-vicare
hridi - in the heart; sakhi - O friend; vasasi - You reside; murareh - of Krishna; jvalayasi - You set afire; tad api - still; kim - why?; akrita-vicare - without thinking.
She said to Radha, O friend, You reside always in Krishna's heart. O inconsiderate one, why do You set Him on fire in this way?
adhuna dishi ca valanti
shishiraya tad amita-ruci-vibhavanti
adhuna - now; dishi - in the direction; ca - and; valanti - going; shishiraya - please make cool; tat - that; amita - limitless; ruci - love and splendor and bliss; vibhavanti - manifesting.
Please go to Him now. Show Him limitless love and splendor and bliss. Cool the fires that burn in Him.
shravasi racaya sumanasam iva mridulam
hari - of Krishna; vallabha - dear; giram - wirds; amalam - splendid; shravasi - on the ear; racaya - please do; sumanasam - a sumanah flower; iva - like; mridulam - delicate.
Please make Krishna's loving words a delicate sumanah flower resting on Your ear."