|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Verses > Bhagavad-gita Verses > Chapter 8|
anta-kale ca mam eva
smaran muktva kalevaram
yah prayati sa mad-bhavam
yati nasty atra samsayah
anta-kale-at the end of life; ca-also; mam-Me; eva-certainly; smaran-remembering; muktva-quitting; kalevaram-the body; yah-he who; prayati-goes; sah-he; mat-bhavam-My nature; yati-achieves; na-not; asti-there is; atra-here; samsayah-doubt.
And whoever, at the end of his life, quits his body, remembering Me alone, at once attains My nature. Of this there is no doubt.
yam yam vapi smaran bhavam
tyajaty ante kalevaram
tam tam evaiti kaunteya
yam yam-whatever; va api-at all; smaran-remembering; bhavam-nature; tyajati-gives up; ante-at the end; kalevaram-this body; tam tam-similar; eva-certainly; eti-gets; kaunteya-O son of Kunti; sada-always; tat-that; bhava-state of being; bhavitah-remembering.
Whatever state of being one remembers when he quits his body, O son of Kunti, that state he will attain without fail.
tasmat sarvesu kalesu
mam anusmara yudhya ca
mam evaisyasy asamsayah
tasmat-therefore; sarvesu-at all; kalesu-times; mam-Me; anusmara-go on remembering; yudhya-fight; ca-also; mayi-unto Me; arpita-surrendering; manah-mind; buddhih-intellect; mam-unto Me; eva-surely; esyasi-you will attain; asamsayah-beyond a doubt.
Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Krishna and at the same time carry out your prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without doubt.
paramam purusam divyam
abhyasa-yoga-by practice; yuktena-being engaged in meditation; cetasa-by the mind and intelligence; na anya-gamina-without their being deviated; paramam-the Supreme; purusam-Personality of Godhead; divyam-transcendental; yati-one achieves; partha-O son of Prtha; anucintayan-constantly thinking of.
He who meditates on Me as the Supreme Personality of Godhead, his mind constantly engaged in remembering Me, undeviated from the path, he, O Partha, is sure to reach Me.
yo mam smarati nityasah
tasyaham sulabhah partha
ananya-cetah-without deviation of the mind; satatam-always; yah-anyone who; mam-Me (Krishna); smarati-remembers; nityasah-regularly; tasya-to him; aham-I am; su-labhah-very easy to achieve; partha-O son of Prtha; nitya-regularly; yuktasya-engaged; yoginah-for the devotee.
For one who always remembers Me without deviation, I am easy to obtain, O son of Prtha, because of his constant engagement in devotional service.
mam upetya punar janma
samsiddhim paramam gatah
mam-Me; upetya-achieving; punah-again; janma-birth; duhkha-alayam-place of miseries; asasvatam-temporary; na-never; apnuvanti-attain; maha-atmanah-the great souls; samsiddhim-perfection; paramam-ultimate; gatah-having achieved.
After attaining Me, the great souls, who are yogis in devotion, never return to this temporary world, which is full of miseries, because they have attained the highest perfection.
punar avartino 'rjuna
mam upetya tu kaunteya
punar janma na vidyate
a-brahma-bhuvanat-up to the Brahmaloka planet; lokah-the planetary systems; punah-again; avartinah-returning; arjuna-O Arjuna; mam-unto Me; upetya-arriving; tu-but; kaunteya-O son of Kunti; punah janma-rebirth; na-never; vidyate-takes place.
From the highest planet in the material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated birth and death take place. But one who attains to My abode, O son of Kunti, never takes birth again.
paras tasmat tu bhavo 'nyo
'vyakto 'vyaktat sanatanah
yah sa sarvesu bhutesu
nasyatsu na vinasyati
parah-transcendental; tasmat-to that; tu-but; bhavah-nature; anyah-another; avyaktah-unmanifest; avyaktat-to the unmanifest; sanatanah-eternal; yah sah-that which; sarvesu-all; bhutesu-manifestation; nasyatsu-being annihilated; na-never; vinasyati-is annihilated.
Yet there is another unmanifest nature, which is eternal and is transcendental to this manifested and unmanifested matter. It is supreme and is never annihilated. When all in this world is annihilated, that part remains as it is.
avyakto 'ksara ity uktas
tam ahuh paramam gatim
yam prapya na nivartante
tad dhama paramam mama
avyaktah-unmanifested; aksarah-infallible; iti-thus; uktah-is said; tam-that; ahuh-is known; paramam-the ultimate; gatim-destination; yam-which; prapya-gaining; na-never; nivartante-come back; tat-that; dhama-abode; paramam-supreme; mama-My.
That which the Vedantists describe as unmanifest and infallible, that which is known as the supreme destination, that place from which, having attained it, one never returns-that is My supreme abode.
purusah sa parah partha
bhaktya labhyas tv ananyaya
yena sarvam idam tatam
purusah-the Supreme Personality; sah-He; parah-the Supreme, than whom no one is greater; partha-O son of Prtha; bhaktya-by devotional service; labhyah-can be achieved; tu-but; ananyaya-unalloyed, undeviating; yasya-whom; antah-sthani-within; bhutani-all of this material manifestation; yena-by whom; sarvam-all; idam-whatever we can see; tatam-is pervaded.
The Supreme Personality of Godhead, who is greater than all, is attainable by unalloyed devotion. Although He is present in His abode, He is all-pervading, and everything is situated within Him.
vedesu yajnesu tapahsu caiva
danesu yat punya-phalam pradistam
atyeti tat sarvam idam viditva
yogi param sthanam upaiti cadyam
vedesu-in the study of the Vedas; yajnesu-in the performances of yajna, sacrifice; tapahsu-in undergoing different types of austerities; ca-also; eva-certainly; danesu-in giving charities; yat-that which; punya-phalam-result of pious work; pradistam-indicated; atyeti-surpasses; tat sarvam-all those; idam-this; viditva-knowing; yogi-the devotee; param-supreme; sthanam-abode; upaiti-achieves; ca-also; adyam-original.
A person who accepts the path of devotional service is not bereft of the results derived from studying the Vedas, performing austere sacrifices, giving charity or pursuing philosophical and fruitive activities. Simply by performing devotional service, he attains all these, and at the end he reaches the supreme eternal abode.