|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Verses > Bhagavad-gita Verses > Chapter 7|
mayy asakta-manah partha
yogam yunjan mad-asrayah
asamsayam samagram mam
yatha jnasyasi tac chrnu
shri-bhagavan uvaca-the Supreme Lord said; mayi-to Me; asakta-manah-mind attached; partha-O son of Prtha; yogam-self-realization; yunjan-practicing; mat-asrayah-in consciousness of Me (Krishna consciousness); asamsayam-without doubt; samagram-completely; mam-Me; yatha-how; jnasyasi-you can know; tat-that; srnu-try to hear.
The Supreme Personality of Godhead said: Now hear, O son of Prtha, how by practicing yoga in full consciousness of Me, with mind attached to Me, you can know Me in full, free from doubt.
kascid yatati siddhaye
yatatam api siddhanam
kascin mam vetti tattvatah
manusyanam-of men; sahasresu-out of many thousands; kascit-someone; yatati-endeavors; siddhaye-for perfection; yatatam-of those so endeavoring; api-indeed; siddhanam-of those who have achieved perfection; kascit-someone; mam-Me; vetti-does know; tattvatah-in fact.
Out of many thousands among men, one may endeavor for perfection, and of those who have achieved perfection, hardly one knows Me in truth.
bhumir apo 'nalo vayuh
kham mano buddhir eva ca
ahankara itiyam me
bhinna prakrtir astadha
bhumih-earth; apah-water; analah-fire; vayuh-air; kham-ether; manah-mind; buddhih-intelligence; eva-certainly; ca-and; ahankarah-false ego; iti-thus; iyam-all these; me-My; bhinna-separated; prakrtih-energies; astadha-eightfold.
Earth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego-all together these eight constitute My separated material energies.
apareyam itas tv anyam
prakrtim viddhi me param
yayedam dharyate jagat
apara-inferior; iyam-this; itah-besides this; tu-but; anyam-another; prakrtim-energy; viddhi-just try to understand; me-My; param-superior; jiva-bhutam-comprising the living entities; maha-baho-O mighty-armed one; yaya-by whom; idam-this; dharyate-is utilized or exploited; jagat-the material world.
Besides these, O mighty-armed Arjuna, there is another, superior energy of Mine, which comprises the living entities who are exploiting the resources of this material, inferior nature.
mattah parataram nanyat
kincid asti dhananjaya
mayi sarvam idam protam
sutre mani-gana iva
mattah-beyond Me; para-taram-superior; na-not; anyat kincit-anything else; asti-there is; dhananjaya-O conqueror of wealth; mayi-in Me; sarvam-all that be; idam-which we see; protam-is strung; sutre-on a thread; mani-ganah-pearls; iva-like.
O conqueror of wealth, there is no truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung on a thread.
raso 'ham apsu kaunteya
sabdah khe paurusam nrsu
rasah-taste; aham-I; apsu-in water; kaunteya-O son of Kunti; prabha-the light; asmi-I am; sasi-suryayoh-of the moon and the sun; pranavah-the three letters a-u-m; sarva-in all; vedesu-the Vedas; sabdah-sound vibration; khe-in the ether; paurusam-ability; nrsu-in men.
O son of Kunti, I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable om in the Vedic mantras; I am the sound in ether and ability in man.
tribhir guna-mayair bhavair
ebhih sarvam idam jagat
mam ebhyah param avyayam
tribhih-three; guna-mayaih-consisting of the gunas; bhavaih-by the states of being; ebhih-all these; sarvam-whole; idam-this; jagat-universe; mohitam-deluded; na abhijanati-does not know; mam-Me; ebhyah-above these; param-the Supreme; avyayam-inexhaustible.
Deluded by the three modes [goodness, passion and ignorance], the whole world does not know Me, who am above the modes and inexhaustible.
daivi hy esa guna-mayi
mama maya duratyaya
mam eva ye prapadyante
mayam etam taranti te
daivi-transcendental; hi-certainly; esa-this; guna-mayi-consisting of the three modes of material nature; mama-My; maya-energy; duratyaya-very difficult to overcome; mam-unto Me; eva-certainly; ye-those who; prapadyante-surrender; mayam etam-this illusory energy; taranti-overcome; te-they.
This divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.
na mam duskrtino mudhah
asuram bhavam ashritah
na-not; mam-unto Me; duskrtinah-miscreants; mudhah-foolish; prapadyante-surrender; nara-adhamah-lowest among mankind; mayaya-by the illusory energy; apahrta-stolen; jnanah-whose knowledge; asuram-demonic; bhavam-nature; ashritah-accepting.
Those miscreants who are grossly foolish, who are lowest among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and who partake of the atheistic nature of demons do not surrender unto Me.
catur-vidha bhajante mam
janah sukrtino 'rjuna
arto jijnasur artharthi
jnani ca bharatarsabha
catuh-vidhah-four kinds of; bhajante-render services; mam-unto Me; janah-persons; su-krtinah-those who are pious; arjuna-O Arjuna; artah-the distressed; jijnasuh-the inquisitive; artha-arthi-one who desires material gain; jnani-one who knows things as they are; ca-also; bharata-rsabha-O great one amongst the descendants of Bharata.
O best among the Bharatas, four kinds of pious men begin to render devotional service unto Me-the distressed, the desirer of wealth, the inquisitive, and he who is searching for knowledge of the Absolute.
bahunam janmanam ante
jnanavan mam prapadyate
vasudevah sarvam iti
sa mahatma su-durlabhah
bahunam-many; janmanam-repeated births and deaths; ante-after; jnana-van-one who is in full knowledge; mam-unto Me; prapadyate-surrenders; vasudevah-the Personality of Godhead, Krishna; sarvam-everything; iti-thus; sah-that; maha-atma-great soul; su-durlabhah-very rare to see.
After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.
kamais tais tair hrta-jnanah
tam tam niyamam asthaya
prakrtya niyatah svaya
kamaih-by desires; taih taih-various; hrta-deprived of; jnanah-knowledge; prapadyante-surrender; anya-to other; devatah-demigods; tam tam-corresponding; niyamam-regulations; asthaya-following; prakrtya-by nature; niyatah-controlled; svaya-by their own.
Those whose intelligence has been stolen by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules and regulations of worship according to their own natures.
antavat tu phalam tesam
tad bhavaty alpa-medhasam
devan deva-yajo yanti
mad-bhakta yanti mam api
anta-vat-perishable; tu-but; phalam-fruit; tesam-their; tat-that; bhavati-becomes; alpa-medhasam-of those of small intelligence; devan-to the demigods; deva-yajah-the worshipers of the demigods; yanti-go; mat-My; bhaktah-devotees; yanti-go; mam-to Me; api-also.
Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary. Those who worship the demigods go to the planets of the demigods, but My devotees ultimately reach My supreme planet.
avyaktam vyaktim apannam
manyante mam abuddhayah
param bhavam ajananto
avyaktam-nonmanifested; vyaktim-personality; apannam-achieved; manyante-think; mam-Me; abuddhayah-less intelligent persons; param-supreme; bhavam-existence; ajanantah-without knowing; mama-My; avyayam-imperishable; anuttamam-the finest.
Unintelligent men, who do not know Me perfectly, think that I, the Supreme Personality of Godhead, Krishna, was impersonal before and have now assumed this personality. Due to their small knowledge, they do not know My higher nature, which is imperishable and supreme.
naham prakasah sarvasya
mudho 'yam nabhijanati
loko mam ajam avyayam
na-nor; aham-I; prakasah-manifest; sarvasya-to everyone; yoga-maya-by internal potency; samavrtah-covered; mudhah-foolish; ayam-these; na-not; abhijanati-can understand; lokah-persons; mam-Me; ajam-unborn; avyayam-inexhaustible.
I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My internal potency, and therefore they do not know that I am unborn and infallible.
bhavisyani ca bhutani
mam tu veda na kascana
veda-know; aham-I; samatitani-completely past; vartamanani-present; ca-and; arjuna-O Arjuna; bhavisyani-future; ca-also; bhutani-all living entities; mam-Me; tu-but; veda-knows; na-not; kascana-anyone.
O Arjuna, as the Supreme Personality of Godhead, I know everything that has happened in the past, all that is happening in the present, and all things that are yet to come. I also know all living entities; but Me no one knows.
sarge yanti parantapa
iccha-desire; dvesa-and hate; samutthena-arisen from; dvandva-of duality; mohena-by the illusion; bharata-O scion of Bharata; sarva-all; bhutani-living entities; sammoham-into delusion; sarge-while taking birth; yanti-go; parantapa-O conqueror of enemies.
O scion of Bharata, O conqueror of the foe, all living entities are born into delusion, bewildered by dualities arisen from desire and hate.
yesam tv anta-gatam papam
bhajante mam drdha-vratah
yesam-whose; tu-but; anta-gatam-completely eradicated; papam-sin; jananam-of the persons; punya-pious; karmanam-whose previous activities; te-they; dvandva-of duality; moha-delusion; nirmuktah-free from; bhajante-engage in devotional service; mam-to Me; drdha-vratah-with determination.
Persons who have acted piously in previous lives and in this life and whose sinful actions are completely eradicated are freed from the dualities of delusion, and they engage themselves in My service with determination.