|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Verses > Bhagavad-gita Verses > Chapter 4|
imam vivasvate yogam
proktavan aham avyayam
vivasvan manave praha
manur iksvakave 'bravit
shri-bhagavan uvaca-the Supreme Personality of Godhead said; imam-this; vivasvate-unto the sun-god; yogam-the science of one's relationship to the Supreme; proktavan-instructed; aham-I; avyayam-imperishable; vivasvan-Vivasvan (the sun-god's name); manave-unto the father of mankind (of the name Vaivasvata); praha-told; manuh-the father of mankind; iksvakave-unto King Iksvaku; abravit-said.
The Personality of Godhead, Lord Shri Krishna, said: I instructed this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvan, and Vivasvan instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Iksvaku.
imam rajarsayo viduh
sa kaleneha mahata
yogo nastah parantapa
evam-thus; parampara-by disciplic succession; praptam-received; imam-this science; raja-rsayah-the saintly kings; viduh-understood; sah-that knowledge; kalena-in the course of time; iha-in this world; mahata-great; yogah-the science of one's relationship with the Supreme; nastah-scattered; parantapa-O Arjuna, subduer of the enemies.
This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost.
sa evayam maya te 'dya
yogah proktah puratanah
bhakto 'si me sakha ceti
rahasyam hy etad uttamam
sah-the same; eva-certainly; ayam-this; maya-by Me; te-unto you; adya-today; yogah-the science of yoga; proktah-spoken; puratanah-very old; bhaktah-devotee; asi-you are; me-My; sakha-friend; ca-also; iti-therefore; rahasyam-mystery; hi-certainly; etat-this; uttamam-transcendental.
That very ancient science of the relationship with the Supreme is today told by Me to you because you are My devotee as well as My friend and can therefore understand the transcendental mystery of this science.
bahuni me vyatitani
janmani tava carjuna
tany aham veda sarvani
na tvam vettha parantapa
shri-bhagavan uvaca-the Personality of Godhead said; bahuni-many; me-of Mine; vyatitani-have passed; janmani-births; tava-of yours; ca-and also; arjuna-O Arjuna; tani-those; aham-I; veda-do know; sarvani-all; na-not; tvam-you; vettha-know; parantapa-O subduer of the enemy.
The Personality of Godhead said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!
ajo 'pi sann avyayatma
bhutanam isvaro 'pi san
prakrtim svam adhisthaya
ajah-unborn; api-although; san-being so; avyaya-without deterioration; atma-body; bhutanam-of all those who are born; isvarah-the Supreme Lord; api-although; san-being so; prakrtim-in the transcendental form; svam-of Myself; adhisthaya-being so situated; sambhavami-I do incarnate; atma-mayaya-by My internal energy.
Although I am unborn and My transcendental body never deteriorates, and although I am the Lord of all living entities, I still appear in every millennium in My original transcendental form.
yada yada hi dharmasya
glanir bhavati bharata
tadatmanam srjamy aham
yada yada-whenever and wherever; hi-certainly; dharmasya-of religion; glanih-discrepancies; bhavati-become manifested; bharata-O descendant of Bharata; abhyutthanam-predominance; adharmasya-of irreligion; tada-at that time; atmanam-self; srjami-manifest; aham-I.
Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion-at that time I descend Myself.
vinasaya ca duskrtam
sambhavami yuge yuge
paritranaya-for the deliverance; sadhunam-of the devotees; vinasaya-for the annihilation; ca-and; duskrtam-of the miscreants; dharma-principles of religion; samsthapana-arthaya-to reestablish; sambhavami-I do appear; yuge-millennium; yuge-after millennium.
To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear, millennium after millennium.
janma karma ca me divyam
evam yo vetti tattvatah
tyaktva deham punar janma
naiti mam eti so 'rjuna
janma-birth; karma-work; ca-also; me-of Mine; divyam-transcendental; evam-like this; yah-anyone who; vetti-knows; tattvatah-in reality; tyaktva-leaving aside; deham-this body; punah-again; janma-birth; na-never; eti-does attain; mam-unto Me; eti-does attain; sah-he; arjuna-O Arjuna.
One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.
ye yatha mam prapadyante
tams tathaiva bhajamy aham
manusyah partha sarvasah
ye-all who; yatha-as; mam-unto Me; prapadyante-surrender; tan-them; tatha-so; eva-certainly; bhajami-reward; aham-I; mama-My; vartma-path; anuvartante-follow; manusyah-all men; partha-O son of Prtha; sarvasah-in all respects.
As all surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Prtha.
catur-varnyam maya srstam
tasya kartaram api mam
viddhy akartaram avyayam
catuh-varnyam-the four divisions of human society; maya-by Me; srstam-created; guna-of quality; karma-and work; vibhagasah-in terms of division; tasya-of that; kartaram-the father; api-although; mam-Me; viddhi-you may know; akartaram-as the nondoer; avyayam-unchangeable.
According to the three modes of material nature and the work associated with them, the four divisions of human society are created by Me. And although I am the creator of this system, you should know that I am yet the nondoer, being unchangeable.
na mam karmani limpanti
na me karma-phale sprha
iti mam yo 'bhijanati
karmabhir na sa badhyate
na-never; mam-Me; karmani-all kinds of work; limpanti-do affect; na-nor; me-My; karma-phale-in fruitive action; sprha-aspiration; iti-thus; mam-Me; yah-one who; abhijanati-does know; karmabhih-by the reaction of such work; na-never; sah-he; badhyate-becomes entangled.
There is no work that affects Me; nor do I aspire for the fruits of action. One who understands this truth about Me also does not become entangled in the fruitive reactions of work.
tad viddhi pranipatena
upadeksyanti te jnanam
tat-that knowledge of different sacrifices; viddhi-try to understand; pranipatena-by approaching a spiritual master; pariprasnena-by submissive inquiries; sevaya-by the rendering of service; upadeksyanti-they will initiate; te-you; jnanam-into knowledge; jnaninah-the self-realized; tattva-of the truth; darsinah-seers.
Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart knowledge unto you because they have seen the truth.
yaj jnatva na punar moham
evam yasyasi pandava
yena bhutany asesani
draksyasy atmany atho mayi
yat-which; jnatva-knowing; na-never; punah-again; moham-to illusion; evam-like this; yasyasi-you shall go; pandava-O son of Pandu; yena-by which; bhutani-living entities; asesani-all; draksyasi-you will see; atmani-in the Supreme Soul; atha u-or in other words; mayi-in Me.
Having obtained real knowledge from a self-realized soul, you will never fall again into such illusion, for by this knowledge you will see that all living beings are but part of the Supreme, or, in other words, that they are Mine.
api ced asi papebhyah
api-even; cet-if; asi-you are; papebhyah-of sinners; sarvebhyah-of all; papa-krt-tamah-the greatest sinner; sarvam-all such sinful reactions; jnana-plavena-by the boat of transcendental knowledge; eva-certainly; vrjinam-the ocean of miseries; santarisyasi-you will cross completely.
Even if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are situated in the boat of transcendental knowledge you will be able to cross over the ocean of miseries.
chittvainam samsayam yogam
tasmat-therefore; ajnana-sambhutam-born of ignorance; hrt-stham-situated in the heart; jnana-of knowledge; asina-by the weapon; atmanah-of the self; chittva-cutting off; enam-this; samsayam-doubt; yogam-in yoga; atistha-be situated; uttistha-stand up to fight; bharata-O descendant of Bharata.
Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bharata, stand and fight.