Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Verses > Bhagavad-gita Verses > Chapter 10

Chapter 10

 

 

TEXT 2

 

na me viduh sura-ganah

prabhavam na maharsayah

aham adir hi devanam

maharsinam ca sarvasah

 

SYNONYMS

 

na-never; me-My; viduh-know; sura-ganah-the demigods; prabhavam-origin, opulences; na-never; maha-rsayah-great sages; aham-I am; adih-the origin; hi-certainly; devanam-of the demigods; maha-rsinam-of the great sages; ca-also; sarvasah-in all respects.

 

TRANSLATION

 

Neither the hosts of demigods nor the great sages know My origin or opulences, for, in every respect, I am the source of the demigods and sages.

 

 

 

TEXT 7

 

etam vibhutim yogam ca

mama yo vetti tattvatah

so 'vikalpena yogena

yujyate natra samsayah

 

SYNONYMS

 

etam-all this; vibhutim-opulence; yogam-mystic power; ca-also; mama-of Mine; yah-anyone who; vetti-knows; tattvatah-factually; sah-he; avikalpena-without division; yogena-in devotional service; yujyate-is engaged; na-never; atra-here; samsayah-doubt.

 

TRANSLATION

 

One who is factually convinced of this opulence and mystic power of Mine engages in unalloyed devotional service; of this there is no doubt.

 

 

 

TEXT 8

 

aham sarvasya prabhavo

mattah sarvam pravartate

iti matva bhajante mam

budha bhava-samanvitah

 

SYNONYMS

 

aham-I; sarvasya-of all; prabhavah-the source of generation; mattah-from Me; sarvam-everything; pravartate-emanates; iti-thus; matva-knowing; bhajante-become devoted; mam-unto Me; budhah-the learned; bhava-samanvitah-with great attention.

 

TRANSLATION

 

I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.

 

 

 

TEXT 9

 

mac-citta mad-gata-prana

bodhayantah parasparam

kathayantas ca mam nityam

tusyanti ca ramanti ca

 

SYNONYMS

 

mat-cittah-their minds fully engaged in Me; mat-gata-pranah-their lives devoted to Me; bodhayantah-preaching; parasparam-among themselves; kathayantah-talking; ca-also; mam-about Me; nityam-perpetually; tusyanti-become pleased; ca-also; ramanti-enjoy transcendental bliss; ca-also.

 

TRANSLATION

 

The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.

 

 

 

TEXT 10

 

tesam satata-yuktanam

bhajatam priti-purvakam

dadami buddhi-yogam tam

yena mam upayanti te

 

SYNONYMS

 

tesam-unto them; satata-yuktanam-always engaged; bhajatam-in rendering devotional service; priti-purvakam-in loving ecstasy; dadami-I give; buddhi-yogam-real intelligence; tam-that; yena-by which; mam-unto Me; upayanti-come; te-they.

 

TRANSLATION

 

To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.

 

 

 

TEXT 11

 

tesam evanukampartham

aham ajnana-jam tamah

nasayamy atma-bhava-stho

jnana-dipena bhasvata

 

SYNONYMS

 

tesam-for them; eva-certainly; anukampa-artham-to show special mercy; aham-I; ajnana-jam-due to ignorance; tamah-darkness; nasayami-dispel; atma-bhava-within their hearts; sthah-situated; jnana-of knowledge; dipena-with the lamp; bhasvata-glowing.

 

TRANSLATION

 

To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.

 

 

 

TEXTS 12-13

 

arjuna uvaca

param brahma param dhama

pavitram paramam bhavan

purusam sasvatam divyam

adi-devam ajam vibhum

 

ahus tvam rsayah sarve

devarsir naradas tatha

asito devalo vyasah

svayam caiva bravisi me

 

SYNONYMS

 

arjunah uvaca-Arjuna said; param-supreme; brahma-truth; param-supreme; dhama-sustenance; pavitram-pure; paramam-supreme; bhavan-You; purusam-personality; sasvatam-original; divyam-transcendental; adi-devam-the original Lord; ajam-unborn; vibhum-greatest; ahuh-say; tvam-of You; rsayah-sages; sarve-all; deva-rsih-the sage among the demigods; naradah-Narada; tatha-also; asitah-Asita; devalah-Devala; vyasah-Vyasa; svayam-personally; ca-also; eva-certainly; bravisi-You are explaining; me-unto me.

 

TRANSLATION

 

Arjuna said: You are the Supreme Personality of Godhead, the ultimate abode, the purest, the Absolute Truth. You are the eternal, transcendental, original person, the unborn, the greatest. All the great sages such as Narada, Asita, Devala and Vyasa confirm this truth about You, and now You Yourself are declaring it to me.