Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Upanishads > Sri Svetasvatara Upanisad > Chapter 2

Chapter 2

 

 

Text 1

 

 

yunjanah prathamam manas

     tattvaya savita dhiyah

agner jyotir nicayya

     prthivya adhyabharata

 

     yunjanah-engaging; prathamam-at the beginning; manah-the mind; tattvaya-for understanding the truth; savita-the creator; dhiyah-of the intelligence; agneh-of fire; jyotih-the illuminating power; nicaya-assembling; prthivyah-of inert matter; adhi-above; abharata-held.

 

 

     May the Supreme Personality of Godhead, who with the light of the sun and fire illuminates this world, enable our intelligence to see Him.

 

 

Text 2

 

 

yuktena manasa vayam

     devasya savituh save

suvargeyaya saktya

 

     uktena-engaged; manasa-by the mind; vayam-we; devasya-of the Supreme Personality of Godhead; savituh-the original creator; save-in the sacrifice; suvargeyaya-for directly perceiving the Supersoul; saktya-by His potency.

 

 

     With the help of His potency may we fix our mind in meditation on the Supreme Personality of Godhead.

 

 

Text 3

 

 

yuktvaya manasa devan

     suvar yato dhiya divam

brhaj jyotih karisyatah

     savita prasuvati tan

 

     yuktvata-engaging in yoga; manasa-with the mind; devan-the devotees; suvah-the spiritual world; yatah-reaching; dhiya- worshipping the Lord with their intelligence; divam- transcendental world; brhat-great; jyotih-splendid form of the Lord; karisyatah-about to perceive; savtita-the Supreme Creator; prasuvati-grants permission; tan-to them.

 

 

     The devotees of the Lord worship Him by engaging their minds, intelligence, and senses in His service. By the Lord's mercy, they see the splendid form of the Lord and enter His transcendental abode.

 

 

Text 4

 

 

yunjate mana uta yunjate dhiyo

     vipra viprasya brhato vipascitah

vi hotra dadhe vayuna videka in

     mahi devasya savituh paristutih

 

     yunjate-engage; manah-the mind; uta-certainly; yunjate- they engage; dhiyah-the intelligence; viprah-the brahmanas; viprasya-all pervading; brahatah-the greatest; vipascitah- omniscient; vi-certainly; hotrah-vedic rituals; dadhe-perform; vayunavit-full of knowledge; ekahit--one; mahi-glory; devasya-of the Supreme Lord; savituh-the Creator; paristutih- worship and prayer.

 

 

     Brahmanas and knowers of the Absolute engage their mind, intelligence, and senses in the meditation and worship of the all-pervading. omniscient, superemely great Personality of Godhead, the creator of everything. The learned perform the rituals of the Vedas for His satisfaction.

 

 

Text 5

 

 

yuje vam brahma purvyam namobhir

     visloka etu pathy eva sureh

srnvantu visve amrtasya putra

     a ye dhamani divyani tasthuh

 

     yuje-please worship and meditate upon; vam-O senses and demigods who control the senses; purvyam-eternal; namobhih-with respectful obeisances; vislokah-the Supreme Personality of Godhead who is glorified by excellent prayers; etu-may appear; pathi-in the path of devotional activities; eva-certainly; sureh-of the saintly devotee; srnvantu-may hear; visve-all; amrtasya-of the immortal Supreme ; putrah-the sons; a ye-who; dhamani-abode; divyani-in the transcendental; atasthuh-have been situated.

 

 

     O senses and demigods who are controllers of the senses, please engage me in meditating upon, worshiping, and offering obeisances to the eternal Supreme Personality of Godhead. May the Personality of Godhead, who is worshiped with excellent prayers, be pleased with my devotional activities, and may He appear before the path of my eyes. O liberated souls, O residents of the spiritual world, please be kind to me, and enable me to see the Supreme Personality of Godhead in my meditation.

 

 

Text 6

 

 

agnir yatrabhimathyate

     vayur yatradhirudhyate

somo yatratiricyate

     tatra sanjayate manah

 

     agnih-the fire (the Supersoul); yatra-in whose heart; abhimathyate-is manifested by the friction of the two arani sticks (the sacred syllable om and yogi's body); vayuh-the life air; yatra-in whose body; adhirudhyate-is obstructed by the process of pranayama; somah-the mind; yatra-of whom; atiricyate-is purifies; tatra-of him; sanjayate-arises; manah-fixed concentration of the mind on the Personality of Godhead.

 

 

     One who engages in the process of breath-restraint (pranayama), whose mind is purified, and who by rubbing the two arani sticks of the sacred syllable om and the body has ignited the fire of direct perception of the Supersoul seated in the heart, is able to fix the mind in meditation on the Supreme Personality of Godhead.

 

 

Text 7

 

 

savitra prasavena

     jusate brahma purvyam

tatra yonim krnsvase

     na hi te purvam aksipat

 

     savitra-prasavena-by the Personality of Godhead, the Creator of the everything; jusate-worships; brahma-the Supreme ; purvyam-the original Creator; tatra-there; yonim-situation; krnsvase-you establish; na-not; hi-certainly; te-of you; purvam-previous fruitive actions; aksipat-will bind.

 

 

     By the mercy of the Supreme Godhead, the Original Creator of everything, one may engage in His devotional service and become fixed in meditation on Him. Established in this way, one is not bound by the reactions of past fruitive acts.

 

 

Text 8

 

 

trir-unnatam sthapya samam sariram

     hrdi[6]ndriyani manasa sannivesya

brahmodupena pratareta vidvan

     srotamsi sarvani bhayavahani

 

     trih-unnatam-from the navel to the neck to the head; sthapya-having established; samam-straight; sariram-body; hrdi-in the heart; indriyani-senses; manasa-with the mind; sannivesya-causing to enter; brahma-of the Supreme Personality of Godhead; udupena-by the boat; pratareta-one may cross over; vidvan-a wise person; srotamsi-the raging waters of material existence;  sarvani-all; bhaya-vahani-very fearful.

 

 

     With neck, head, and back straight, and with all powers of concentration, one should meditate on the Supreme Personality of Godhead staying in the heart as the Supersoul. Traveling in the boat of the Supreme Lord's mercy, the learned devotee crosses the fearful raging waters of the cycle of repeated birth and death.

 

 

Text 9

 

 

pranan prapidyeha samyukta-cestah

     ksine prane nasikayocchvasita

dustasva-yuktam iva vaham enam

     vidvan mano dharayetapramattah

 

     praman-the life-airs; prapidya-blocking; iha-in the practice of yoga; samyukta-cestah-engaging his actions; ksine- diminished; prane-the life airs; nasikaya-with the nose; ucchvasita-one may breathe; dusta-wild; asva-with horses; yuktam-yoked; iva-just lide; vaham-a chariot; enam-this; vidvan-a learned person; manah-the mind; dharayeta-should fix; apramattah-sober.

 

 

     One should engage in pranayama and carefully control the breathing. One should control the mind, which is like a chariot yoked with wild horses, and soberly guide it to continual remembrance of the Personality of Godhead.

 

 

Text 10

 

 

same sucau sarkara-vahni-valuka-

     vivarjite sabda-jalasrayadibhih

mano `nukule na tu caksu-pidane

     guha-nivatasrayane prayojayet

 

     same-leve ground; sucau-pure; sarkara-from stones; vahni-fire; valuka-and pebbles; vivarjite-free; sabda-jala-asraya- far from bodies of water frequented by the people in general, and thus full of noise and may distractions; manah-anukule-pleasing to the mind; na-not; tu-but; caksu-to the eyes; pidane- distressful; guha-of a mountain cave; nivata-protected from wind; asrayane-in the shelter; prayojayet-one should engage in yoga.

 

 

     One should practice yoga in a solitary place with level ground free from pebbles and stones, free from winds,  clean and pure, pleasing to the mind, not unpleasing to the eyes, and far from noisy bathing places.

 

 

Text 11

 

 

nihara-dhumarkanilanalanam

     khadyota-vidyut-sphatika-sasinam

etani rupani purah-sarani

     brahmany abhivyakta-karani yoge

 

     nirhara-mist; dhuma-smoke; arka-sun; anila-wind; analanam-fire; khadyota-fireflies; vidyut-lightning; sphatika-crystal; sasinam-and of the moon; etani-these; rupani-forms; purah-sarani-in the beginning; brahmani-in the Supreme Personality of Godhead; abhivyakta-karani-manifested; yoge-in yoga.

 

 

     As he approaches the Supreme Personality of Godhead in yoga, the yogi attains forms of mist, smoke, the sun, the wind, fire, fireflies, lightning, crystal, and the moon.

 

 

Text 12

 

 

prthvy-ap-tejo-`nila-khe samutthite

     pancatmake yoga-guna pravrtte

na tasya rogo na jara na mrtyuh

     praptasya yogagnimayam sariram

 

     prthvi-earth; ap-water; tejah-fire; anila-air; khe-and ether; samutthite-arisen; panca-atmake-consisting of five elements; yoga-of yoga-gune-the attributes; pravrtte- manifested; na-not; tasya-of him; rogah-disease; na-nor; jara-old-age; na-nor; mrtyuh-death; praptasya-of one who has attained; yoga-agni-mayam-full of mystic powers; sariram-body.

 

 

     When the five elements earth, water, fire, air, and ether are dissolved, the yogi attains a body made of the fire of yoga and free of disease, old age, and death.

 

 

Text 13

 

 

laghutvam arogyam alolupatvam

     varna-prasadam svarasusthavam ca

gandhah subho mutra-purisam alpam

     yoga-pravrttim prathamam vadanti

         

     laghutvam-mystic powers such as the ability to become extremely light; arogyam-freedom from disease; alolupatvam- renunciation; varna-prasadam-beautiful countenance; sva-rasa-ostavam-eloquent speech; ca-also; gandhah-a pleasant fragrance; mutra-purisam-of urine and stool; alpam-small quanitity; yoga-pravrttim-result of yoga; prathamam-first; vadanti-they say.

 

 

     The wise say the first results of yoga are the ability to become very light, freedom from disease, steadiness, splendid handsomeness, eloquence, a sweet fragrance, and only the slightest discharge of stool and urine.

 

 

Text 14

 

 

yathaiva bimbam mrdayopaliptam

     tejomayam bhrajate tat sudhantam

tadvatma-tattvam prasamiksya dehi

     ekah krtartho bhavate vita-sokah

    

     yatha-just as; eva-certainly; bimbam-a golden or jewelled ornament; mrdaya-by dirt; upaliptam-covered; tejah-mayam- splendid; bhrajate-shines; tat-that; sudhantam-cleansed; tad va-in the same way; atma-of the individual spirit-soul and the Supreme Personality of Godhead; tattvam-the truth; prasamiksya- perceiving; dehi-residing within the body; ekah-one; krta-arthah-successful; bhavate-becomes; vita-free; sokah-from lamentation.

 

 

     As a jewel washed of mud shines brightly so an embodied soul who sees the Supreme Personality of Godhead becomes glorious and free of all sufferings.

 

 

Text 15

 

 

yadatma-tattvena tu brahma-tattvam

     dipopameneha yuktah prapasyet

ajam dhruvam sarva-tattvair visuddham

     jnatva devam mucyate sarva-pasaih

 

     yada-when; atma-of the individual spirit-soul; tattvena- with the knowledge; tu-also; brahma-of the Supreme Personality of Godhead; tattvbam-the truth; dipa-upamanena-as a lamp; iha- in the heart; yuktah-engaged; prapasyet-may see; ajam-unborn; dhruvam-eternal; sarva-tattvaih-with His various potencies; visuddham-pure; jantva-having understood; devam-the Supreme Lord; mucyate-becomes free; sarva-pasaih-from all varieties of material bondage.

 

 

     With thr lamp of spiritual knowledge he sees the Supreme Personality of Godhead. Knowing that the Supreme Personality of Godheasd is unborn, eternal, and supremely pure, he becomes free from all bondage.

 

 

Text 16

 

 

esa ha devah pradiso `nu sarvah

     purvo ha jatah sa u garbhe antah

sa eva jatah sa janisyamanah

     pratyan janams tisthati sarvato-mukhah

 

     esah-He; ha-certainly; devah-Supreme Personality of Godhead; pradisah anu sarvah-manifested in all directions (all pervading); purvah-before the creation; ha-cerainly; jatah- manifested; sah-he; u-certainly; garbhe-the universe; antah- within; sah-He; eva-certainly; jatah-appeared at the beginning of creation; sah-He; janisyamanah-will appear at the time of universal devastation; pratyak-within; janan-the living entities; tisthati-remains; sarvatah-mukhah-with faces everywhere.

 

 

     The Supreme Personality of Godhead is everywhere. He existed before the material universes. He is present in the universe. He was born in the past and He will be born again in the fututre. He stands in every living entity.

 

 

Text 17

 

 

yo devo `gnau yo `psu

     yo visvam bhuvanam avivesa

ya osadhisu yo vanaspatisu

     tasmai devaya namo namah

 

     yah-who; devah-the Supersoul; agnau-in the fire; yah- who; apsu-in the water; yah-who; visvam-bhuvanam-the material universe; avivesa-entered; yah-who; osadhisu-among the plants; yah-who; vanasaptisu-among the trees; tasmai-to Him; devaya- the Supreme Personality of Godhead; namah-namah-I repeatedly offer my respectful obeisances.

 

 

     Obeisances, obeisances to the Supreme Personality of Godhead, who is in fire, who is in water, who entered the material univesre, who is in plants, and who is in trees.