Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Sanatana Goswami > Krishna Lila Stava

Krishna-lila-stava

First Obeisance

 

Verse 1

 

shri-krishnasya katha-sutram

yatha-bhagavata-kramam

likhyate 'shtottara-sata-

pranamananda-siddhaye

 

shri-krishnasya - of Shri Krishna; katha - of the topics; sutram - the thread; yatha-bhagavata-kramam - as descrribed by the Shrimad Bhagavatam; likhyate - is written; ashtottara-sata- one hundred and eight; pranama - offering obeisances; ananda - bliss; siddhaye - for the perfection.

 

Following the sequence found in Shrimad Bhagavatam, I shall now describe the Supreme Lord Krishna I shall do this in order to attain the perfection of transcendental bliss, by offering 108 obeisances to Lord Krishna.

 

Verse 2

 

brahma-brahman namami tvam

tvam atman nandishvareshvara

nanavatara-krit krishna

madhurananda-purada

 

brahma-brahman - O source of the Brahman effulgence; namami - I offer my respectful obeisances; tvam - unto You; atman - O Supreme Soul; nandishvara of Vrindavana (or of Lord Shiva); ishvara - O Master; nana - various; avatara - incarnations; krit - O performer; krishna - O Krishna; para - supreme; brahman - spirit; jagat - of the universe; advaita - non-dual; sat - eternal; cit - full of knowledge; ananda - full of bliss; sva - own; prakasha - manifestation; akhila - complete; ashraya - shelter;

O Lord Krishna, o Supreme spiritual entity, O Truth which underlies the universe, O ingredient of which the universe is composed, O You who are in one sense not different from everything, O You who are eternal, full of knowledge and bliss, O You Who appear according to your own sweet will, O You Who give shelter to all (who approach You), all glories unto You.

 

Verse 4

 

nirvikaraparicchinna

nirvishesha niranjana

avyakta satya san-matra

parama-jyotir akshara

 

nirvikara - unchanging; aparicchinna - unlimited; nirvishesha - without distinction; niranjana - spotless; avyakta - unmanifest; satya - truth; sat - of eternity; matra - measure; parama - supreme; jyotih - effulgence; akshara - infallible.

 

O unchanging and unlimited Lord Krishna You are always transcendentally pure and free from material dualities You are the effulgence and infallible Supreme Personality of Godhead All glories unto You.

 

Third Obeisance

 

Verse 5

 

paramatman vasudeva

pradhana-purusheshvara

sarva-jnana-kriya-shakti-

datre tubhyam namo namah

 

parama-atman - O Supersoul; vasudeva - O all-pervading Lord; pradhana - of the unmanifested material nature; purusha - of the living entities; ishvara - O controller; sarva - all; jnana - of knowledge; kriya - of activities; shakti - potency; datre - to the giver; tubhyam - to You; namah namah - I offer my respectful obeisances.

 

O Lord Krishna, O all-pervading Supersoul, O Controller of the unmanifested material nature and the living entities, O giver of the potency by which all things may be known and any wonderful thing may be done, I offer my respectful obeisances unto You.

 

Verse 6

 

hrit-padma-karnika-vasa

gopala purushottama

narayana hrishikesha

namo 'ntaryamine `stu te

 

hrit - of the heart; padma - of the lotus flower; karnika - in the whorl; vasa - O You Who reside; gopala - who has the form of a cowherd boy; purusha - person; uttmam - supreme; narayana - resting place of all living beings; hrishikesha - Lord of the Senses; namah - I offer my respectful obeisances; antaryamine - to the Supersoul Who resides within; astu - may be; te - to You;

 

O Lord Krishna, O Supersoul Who resides in the whorl of the lotus flower of the hearts of the living entities, O Supreme Person who has the form of a transcendental cowherd boy, O resting place of all living entities, O master of the senses, I offer my respectful obeisances unto You.

 

Fourth Obeisance

 

Verse 7

 

 

parameshvara lakshmisa

sac-cid-ananda-vigraha

sarva-sal-lakshanopeta

nitya-nutana-yauvana

 

parama - supreme; ishvara - O controller; lakshmi-of the Goddess of Fortune; isha - O Master; sat - eternal; cit - full of knowledge; ananda - and bliss; vigraha - form; sarva - all; sat - transcendental; lakshana - with signs; upeta - possessing; nitya - eternal; nutana-yauvana - fresh youth;

 

O Lord Krishna, O Supreme Controller, O Master of the Goddess of Fortune, Your form is eternal and full of knowledge and bliss You are full of all transcendental features, and You eternally remain an ever-fresh youth.

 

Verse 8

 

sarvanga-sundara snigdha

ghana-shyamabja-locana

pitambara sada-smera

mukha-padma namo `stu te

 

sarva - all; anga - limbs; sundara - beautiful; snigdha - affectionate; ghana - like a rain-cloud; shyama - dark; abja - lotus; locana - eyes; pita - yellow; ambara - garments; sada - continually; smera - smiling; mukha - face; padma - lotus; namah - obeisances; astu - may be; te - unto You.

 

O Lord Krishna, all your limbs are exceedingly beautiful You are very affectionate and Your complexion is dark like a rain-cloud Your eyes are like lotus flowers, and You are adorned with yellow garments Your lotus-face is always smiling I offer my respectful obeisances unto you.

 

Verse 9

 

paramashcurya-saundarya

madhurya-jita-bhushana

sada-kripa-snigdha-drishte

jaya bhushana-bhushana

 

parama - supreme; ashcarya - amazing; saundarya - beauty; madhurya - sweetness; jita - conquered; bhushana - ornament; sada - always; kripa - with mercy; snigdha - affectionate; drishte - glance; jaya - all glories; bhushana - of the ornaments; bhushana - O ornament.

 

O amazingly beautiful Lord Krishna, Your personal sweetness has outshone the beauty of Your ornaments, and thus it is You who decorate your ornaments and not they You O Lord Krishna, whose glance is always full of your mercy and love, all glories unto You.

Verse 10

 

kandarpa-koti-lavanya

surya-koti-maha-dyute

kotindu-jagad-anandin

shrimad-vaikuntha-nayaka

 

kandarpa - of cupid; koti - millions; lavanya - beauty; surya - of suns; koti - of millions; maha - great; dyute - effulgence; koti - of millions; indu - of moons; jagat - the universe; anandin - delighting; shrimat - beautiful; vaikuntha--of spiritual world; nayaka - the hero.

 

O Lord Krishna, You are as beautiful as millions of cupids, and as effulgent as millions of suns You are as charming as millions of moons and You delight the entire universe You are the hero of the beautiful Vaikuntha planets.

 

Verse 11

 

shankha-padma-gada-cakra-

vilasac-chri-catur-bhuja

sheshadi-parshadopasya

shrimad-garuda-vahana

 

O Lord Krishna, in Your splendid four-armed form, you hold the conch, lotus, club and disc You are worshiped by Ananta Shesha and Your other associates, and You are carried by Garuda.

 

Verse 12

 

svanurupa-parivara

sarva-sad-guna-sevita

bhagavan hrid-vaco-1tita

maha-mahima-purita

 

sva - own; anurupa - like; parivara - associates; sarva - all; sat - transcendental; guna - qualities; sevita - adorned; bhagavan - O Lord; hrit - the mind; vacah - and words; atita - beyond; maha - great; mahima - with glory; purita - filled.

 

O Lord Krishna, Your followers possess a spiritual form similar to Your own You are decorated with all auspicious transcendental attributes, and You are full of all glories You are beyond the reach of the material mind and words.

 

Verse 13

 

dina-nathaika-sharana

hinarthadhika-sadhaka

samasta-durgati-tratar

vanchatita-phala-prada

 

dina - of the suffering and wretched; natha - O Lord; eka - only; sharana - shelter; hina - abandoned; artha - material purposes; adhika - abundance; sadhaka - attaining; samasta - all;

durgati - from distresses; tratah - O protector; vancha - material wishes; atita - beyond; phala - result; prada - giving.

 

O Lord Krishna, O Lord of the downtrodden and miserable, O my only shelter, You may be attained by those who abandon all material desires O Protector from distress, You grant a benediction which is beyond the limited wishes of this material world (I offer respectful obeisances unto You).

 

Fifth Obeisance

 

Verse 14

 

sarvavatara-bijaya

namas te tri-gunatmane

brahmane srishti-kartre `tha

samhartre shiva-rupine

 

sarva - all; avatara - of incarnations; bijaya - the seed; namah - I offer respectful obeisances; te - unto You; tri - three; guna - modes of nature; atmane - self; brahmane - Lord Brahma; srishti - of the material creation; kartre - to the creator; atha--thus; samhartre - to the destroyer; shiva - of Lord Shiva; rupine - possessing the form.

 

O Lord Krishna, O seed from which the innumerable incarnations of Godhead have sprouted, O creator of the three modes of material nature When there is a need for creating the material universe, You appear as Lord Brahma When there is a need to destroy it, You assume the form of Lord Shiva I therefore offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 15

 

bhakteccha-purana-vyagra

shuddha-sattva-ghana prabho vande devadhidevam tvam

kripalo vishva-palaka

 

bhakta - of the devotees; iccha - of the desires; purana - fulfilling; vyagra - intent; shuddha - pure; sattva - goodness; ghana - intense; prabho - O Lord; vande - I offer respectful obeisances unto You ; deva - of the demigods; adhidevam - the master; tvam - to You; kripalo - O merciful One; vishva - of the universe; palaka - O Protector;

 

O merciful Lord Krishna, O Protector of the universe You are completely situated on the platform of transcendental goodness, and You are the master of the demigods You are intent on fulfilling the desires of Your devotees I offer respectful obeisances unto You

Verse 16

 

sarva-dharma-sthapakaya

 

sarvadharma-vinashine

sarvasura-vinashaya

maha-vishno namo `stu te

 

sarva - all; dharma - religious principles; sthapakaya - to the establisher; sarva - all; adharma - irreligion; vinashine - to the destroyer; sarva - all; asura - the demons; vinashaya - to the destruction; maha-vishno - O Lord Maha-Vishnu; namah - obeisances; astu - may there be; te - unto You.

 

O Lord Maha-vishnu, O establisher of all the principles of religion, O destroyer of all the demons and of all irreligion, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 17

 

nana-madhura-rupaya

nana-madhura-vasine

nana-madhura-lilaya

nana-samjnaya te namah

 

nana - various; madhura - charming; rupaya - formed; nana - various; madhura - pleasant; vasine - decorated with garments; nana - various; madhura - delightful; lilaya - pastimes; nana - various; samjnaya - names; te - unto You; namah - I offer respectful obeisances

O Lord Krishna, You assume many different charming forms, all arrayed in various beautiful garments You perform many different delightful pastimes, and You are known by many different names Let me offer repectful obeisances unto You.

 

Sixth Obeisance

 

Verse 18

 

shri-catuh-sana-rupaya

stubhyam shri-naradatmane

shri-varahaya yajnaya

kapilaya namo namah

 

shri-catuh-sana - the four Kumaras; rupaya - the form; tubhyam-unto You; shri - narada - of Shri-Narada Muni; atmane - to the self; shri-varahaya - Lord Varaha; yajnaya - Lord Yajna; kapilaya - Lord Kapila; namah namah - I offer respectful obeisances unto You

O Lord Krishna, You have appeared as Lord Kapila, Lord varaha and Lord Yajna, Narada Muni and the Four Kumaras are Your empowered incarnations I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 19

 

dattatreya namas tubhyam

 

nara-narayanau bhaje

he hayagriva he hamsa

dhruva-priya namo `stu te

 

dattatreya - to Lord Dattatreya; namah - I offer respectful obeisances; tubhyam - unto You; nara-narayanau - Nara-Narayna Rishi; bhaje - I worship; he - O; hayagriva - Hayagriva; he - O; hamsa - Hamsa; dhruva - to Dhruva Maharaja; priya - dear; namah--obeisances; astu - let there be; te - unto You.

 

O Lord Dattatreya, I offer respectful obeisances unto You O Nara-Narayana Rishi, I worship You O Hayagriva, O Hamsa, O Lord Who is very dear to Dhruva Maharaja, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 20

 

prithum tvam rishabham caiva

vande svayambhuve `ntare

dvitiye vibhu-namanam

trtiye satyasenakam

 

prithum - Lord Prithu; tvam - to You; rishabham - Lord Rishabhadeva; ca - and; eva - indeed; vande - I offer respectful obeisances; svayambhuve - Svayambhuva Manu; antare - in the place; dvitiye - in the second; vibhu - Vibhu; namanam - named; trtiye - in the third; satyasenakam - Satyasenaka.

 

O Lord Krishna, I offer respectful obeisances unto You Who appeared as Lord Rishabhadeva and King Prithu, in the reign of Svayambhuva Manu, in the reign of Svayambhuva Manu I offer respectful obeisances to Lord vibhu, who appeared during the time of the second Manu, and Lord Satyasenaka, who appeared at the time of the third Manu.

 

Verse 21

 

caturthe shriharim vande

vaikuntham pancame tatha

shashthe `jitam maha-minam

shesham ca dharani-dharam

 

caturthe - in the fourth; shri-harim - to Shri Hari; vande - I offer respectful obeisances; vaikuntham - unto Vaikuntha; pancame - in the fifth; tatha - in that way; shashthe - in the sixth; ajitam - Ajita; maha - great; minam - fish; shesham - Lord Shesha - Lord Shesha; ca - and; dharani - the earth; dharam - holding.

 

I offer respectful obeisances unto Lord Krishna, who appeared as Shri Hari, Shri Vaikuntha and Shri Ajita, Who appeared in the reigns of the fourth fifth and sixth Manus I offer respectful obeisances unto Lord Krishna Who appeared as Lord Matsya, the incarnation as a great fish, as well as Lord Shesha, who holds up the earth planet.

 

 

Verse 22

 

shri-nrisimham ca kurmam ca

sadehanvantari-mohinim

saptame vamanam vande

namah parashurama te

 

shri-nrisimham - Lord Nrisimha; ca - and; kurma;; ca - and; sa - with; dhanvantari - Lord Dhanvantari; mohinim - Mohini-murti; saptame - in the seventh; vamanam - Lord Vamana; vande - I offer respectful obeisances; namah - I offer respectful obeisances; parashurama - O Lord Parashurama; te - unto You.

 

II offer respectful obeisances unto Lord Nrisimha, Lord Kurma, Lord Dhanvantari and Lord Mohini-Murti, Who all appeared in the reign of the sixth Manu I offer respectful obeisances unto Lord Vamana, Who appeared during the rule of the seventh Manu, and O Lord Parashurama, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 23

 

shri-ramacandra he vyasa

namas te shri-halayudha

he buddha kalkin mam pahi

prapannashani-panjara

 

shri-ramacandra - O Lord Ramacandra; he - O; vyasa - Vyasadeva; namah - I offer respectful obeisances; te - unto You; shri-halaayudha - O Lord Balarama, Who weilds a plow-weapon; he buddha - O Buddha; kalkin - O Lord Kalki; mam - me; pahi - please protect; prapanna - attained; ashani - thunder-bolts; panjara - network.

 

O Lord Ramacandra, O Vyasadeva, O Lord Balarama, Who carries a plow-weapon, I offer respectful obeisances unto You O Lord Buddha, O Lord Kalki, Who is as powerful as a network of lightning bolts, please protect me.

 

Seventh Obeisance

 

Verse 24

 

ashtame sarvabhaumas tvam

rishabho navame bhavan

vishvakshenash ca dashame

dharmasetus tatah param

 

ashtame - in the eight; sarvabhaumah - Sarvabhauma; tvam - You; rishabhah - Risabha; navame - in the ninth; bhavan - You; vishvakshenah - Vishavakshena; ca - and; dashame - in the tenth; dharmasetuh - Darmasetu; tatah param - after Him.

 

In the reign of the eighth Manu, O Lord Sarvabhauma You will appear, and in the reign of the ninth, O Lord Rishabha, You will appear O Lord Vishvakshena, you will appear in the reign of the tenth Manu, and Lord Dharmasetu, You will appear after Him.

 

Verse 25

 

sudhama dvadashe bhavi

yogeshas tvam trayodashe

caturdashe brihadbhanuh

sapta-trimsat-tano jaya

 

sudhama - Sudhama; dvadashe - in the twelfth; bhavi - shall be; yogeshah - Lord Yogesha; tvam - You; trayodashe - in the thirteenth; caturdashe - in the fourteenth; brihadbhanuh - Lord Brihadbhanu; sapta - trimsat - thirty-seven; tano - You who possesses forms; jaya - all;

 

O Lord Krishna, in the reign of the twelfth Manu, you will appear as Lord Sudhama, and in the reign of the thirteenth Manu, You will appear as Lord Yogesha At the time of the fourteenth Manu, You will appear as Lord Brihadbhanu O Lord, in this way You assume 37 different forms during the reigns of the different Manus All glories unto You.

 

Verse 26

 

shuklah satya-yuge yah syad

raktas treta-yuge tatha

dvapare tu harid-varinah

kalau krishno maha-prabho

 

shuklah - white; satya-yuge - in the Satya-yuga; yah - He Who; syat - is; raktah - red; treta-yuge - in the Treta-yuga; tatha - in that way; dvapare - in the Dvapara-yuga; tu - but; harit-varnah - green color; kalau - in the Kali-yuga; krishnah - black; maha-prabho - O great Lord.

 

O Supreme Lord Krishna, in the Satya-yuga, You appear in a white form and in the Treta-yuga Your form is red In the Dvapara-yuga Your form is green and in the Kali-yuga Your appearance is blackish.

 

Verse 27

 

tam tvam shri-krishna vande `ham

jagad-eka-daya-nidhe

nija-bhakta-vinodartha-

lilanantavatara-krit

 

tam - to Him; tvam - to You; shri-krishna - O Shri Krishna; vande - offer respectful obeisances; aham - I; jagat - of the universe; eka - only; daya - of mercy; nidhe - O ocean; nija - own; bhakta - of the devotees; vinoda - the delight; artha - for the purpose; lila - pastime; ananta - unlimited; avatara - incarnations; krit - assuming.

 

O Lord Krishna, O only ocean of mercy within the universe, O You who assume the roles of innumerable lila-incarnations in order todelight Your devotees, I offer respectful obeisances unto You.

 

Eighth Obeisance

 

Verse 28

 

prahlada-samhladaka bhakta-vatsala

bhakti-prabhava prakatin nrisimha he

sva-dveshtri-vakshah-sthala-patana prabho

shishteshtha-murte jaya dushtabhishana

 

prahlada - Prahlada Maharaja; samhladaka - O delighter; bhakta - of the devottes; vatsala - affectionate; bhakti - of devotional service; prabhava - -by the power; prkatin - manifested; nrisimha - O Lord Nrisimha; he - O; sva - own; dveshtri - of the enemies; vakshah - sthala - chest; patana - splitting; prabho - O Lord; shishta - by the pious devotees; ishta - worshiped; murte - form; jaya - all glories; dushta - to the wicked; bhishana - very frightening.

 

O Lord Nrisimha, O Delighter of Prahlada Maharaja, O You Who are very dear to the devotees, O You Who appear because of the great power of the devotional service of Your servants, O Lord Who tore apart the chest of Your enemy Hiranyakasipu, O Lord Who is worshiped by the saintly devotees, and Who is very frightening to the impious, all glories unto You.

 

 

Verse 29

 

antah-kripati-mridula

bahir atopa-sundara

prahladanngavalehotka

sphutad-brahmanda-garjita

 

antah - within; kripa - mercy; ati - very; mridula - gentle; bahih - outside; atopa-majestic; sundara - beautiful; prahlada - Prahlada; anga - body; avaleha - licking; utka - eager; sphuta - manifested; brahmanda - universe; garjita - roar.

 

O Lord Nrisimha, externally You appear very handsome with Your proud and majestic features, and Your thunderous roaring is heard throughout the universe. Internally You are very gentle and merciful, and You are very eager to affectionately lick the body of Your devotee Prahlada.

 

Ninth Obeisance

 

Verse 30

 

sita-pate dasarathe raghudvaha

shri-rama he koshalaja-sutabja-drik

shri-lakshmana-jyeshtha hanumad-ishvara

sugriva-bandho bharatagraja prabho

 

sita - of Sita-devi; pate - O Lord; dasharathe - O Son of Dasharatha; raghu-udvaha - O chief descendent of the Raghu dynasty; shri - rama - O Lord Ramacandra; he - O; koshalaja - of Kausalya; suta - O Son; abja - lotus; drik - eyes; shri - lakshmana - of Lakshmana - jyeshtha - older brother; hanumat - of Hanuman; ishvara - O Lord; sugriva - of Sugriva; bandho - friend; bharata - of Bharata; agraja - younger brother; prabho - O Lord.

O Lord Ramacandra, O Husband of Sita, O Son of Dasharatha, O chief descendant of the Raghu dynasty, O lotus-eyed Son of Kausalya, O elder brother of Lakshmana, O Master of

Hanuman, O friend of Sugriva, O younger brother of Bharata,

 

Verse 31

 

he dandakaranya-cararya-shila he

kodanda-pane khara-dushanantaka

baddhabdhi-seto `yi vibhishasnashrita

lankesha-ghatin jaya koshalendra he

 

he - O; dandaka-aranya - in the Dandaka forest; cara - moving; arya - saintly; shila - character; he - O; kodanda - with a bow; pane - in hand; khara - demon; dusana - Dushana; antaka - O killer; baddha - fashioned; abdhi8 - across the ocean; seto - a bridge; ayi - O; vibhishana - Vibhishana; ashrita - sheltered; lanka - of Lanka; isha - the king (Ravana);ghatin - O killer; jaya - all glories; koshala - of the country of Kosala; indra - O king; he - O.

 

O Lord Who performed the activities of a sointly person wandering in the Dandaka forest, O Lord Who holds a bow in His hand, O Killer of the demon Dushana, O Builder of the bridge across the ocean, O shelter of Vibhishana, O Killer of Ravana, the demonic king of Lanka, O Lord of the Kosala province, all glories unto You.

 

Tenth Obeisance

 

Verse 32

 

shri - krishna jiya mathuravatirna

sva-prema-danaika-nitanta-kritya

nana-sumadhurya-maha-nidhana

samvyanjitaishvarya-kripa-mahattva

 

shri-krishna - O Shri Krishna; jiyah - all glories; mathura - in Mathura; avatirna - descended; sva - own; prema - pure love; dana - giving; eka - only; nitanta - extraordinary; kritya - activities; nana - various; su - very; madhurya - sweetness; maha - great; nidhana - treasure; samvyanjita - manifested; aishvarya - opulences; kripa-mercy; mahattva - greatness.

 

O Lord Krishna, Who descended in the province of Mathura, O Lord Who gives the great gift of pure love for Yourself, O Perfromer of extraordinary pastimes, O great Treasure-house of various kinds of sweetness, O Lord Who is full of transcendental opulences, great mercy and majesty. All glories unto You.

 

Verse 33

 

parikshit-prishtha-carita

sarva-sevya-kathamrita

krita-pandava-nishtara

parikshid-deha-gopana

 

parikshit - by King Parikdit; prishtha - enquired; carita--pastimes; sarva - by all; sevya - worthy of being served; katha - of the topics; amrita - nectar; krita - performed; pandava - of the Pandavas; nishtara - deliverance; parikshit - of King Parikshit; deha - of the body; gopana - O Protector.

 

O Lord Krishna, O Deliverer of the Pandavas and Protector of King Parikshit, everyone should hear talks in relation with You, just as King Parikshit who enquired about Your pastimes.

 

Verse 34

 

bahir-antah-sthitasadhu

sadhu-duhkha-sukha-prada

shushrushakrishta-rajantar-

nana-shankanuprishtha he

 

bahih - outside; antah - inside; sthita - situated; asadhu - for the impious; sadhu - for the saintly devotees; duhkha - distress; sudha - happiness; prada - O Giver; shushrusha - by a great desire to hear; akrishta - impelled; raja - by the king; antah - within; nana - various; shanka - doubts; anuprishta - enquired; he - O.

 

O Lord Krishna, you are situated within and without eve4rything and You appropriately grant happiness and distress to the devotees and the impious. King Parikshit, full of doubts, and very eager to hear, enquired about You and Your pastimes.

 

Verse 35

 

tyaktodanna-nripa-prana

sukodgirna-kathamrita

nripa-vyajasuranika-

bharatarta-kshiti-rodaka

 

tyakta - abandoned; uda - water; anna - and food; nripa - of the king; prana - life-breath; suka - by Sukadeva Gosvami; udgirna - recited; katha - of the topics; amrita - the nectar; nripa - kings; vyaja - in the prete4nse; asura - demons; anika - by an army; bharata - of Bharata-varsha; kshiti - of the earth; rodaka - lamenting.

 

O Lord Krishna, the nectar of the topics in relation to you were spoken by Sukadeva Gosvami, and those topics became the very life-breath of King Parikshit, who had abandoned all other food and drink. O Lord, when the entire earth was afflicted by a great horde of demonic kings, the earth became distressed and bitterly lamented.

 

Verse 36

 

dhararta-nada-dugdhabdhi-

gata-brahmady-upasthita

brahma-dhyana-shrutadesha-

katha-pyayita-bhu-sura

 

dhara - of the earth; arta - of distress; nada - because of the sound; dugdha - of milk; abdhi - to the ocean; gata - gone; brahma - Lord Brahma; adi - and the other demigods; upasthita - approached; brahma - of Lord Brahma; dhyana - by the meditation; shruta - heard; adesha - instruction; katha - words; pya yita - jubilant; bhu - on the earth; sura - the pious devotees.

 

O Lord Krishna, hearing the lament of Mother Earth, Lord Brahma and the other demigods approached the ocean of milk. Staying there in meditation, Lord Brahma heard Your words of instruction which delighted the pious devotees on the earth planet.

 

Eleventh Obeisance

 

Verse 37

 

surasena-maharaja-

dhani-shri-mathura-priya

devaki-vasudevaika-

vivahotsava-karana

 

shurasena - of King Shurasena; maha-rajadhani - of the great capitol; shri - mathura - Mathura; priya - very fond; devaki - of Devaki; vasudeva - of Vasudeva; eka - one; vivaha - wedding; utsava - festival; karana - cause.

 

O Lord Krishna, You are very fond of the city of Mathura, the capitol of King Shurasena, and because You decided to descend in that place to the earth, You caused the wedding celebration of Devaki and Vasudeva.

 

Verse 38

 

viyad-vag-vardhitattasva-

pasha-kamsati-durnaya

vasudeva-vaco - yukti-

devaki-prana-rakshaka

 

viyat - in the sky; vak - by a speech; vardhita - increased; atta - taken; asva - of the horses; pasha - reigns kamsa - Kamsa; ati - very; durnaya - wicked deed; vasudeva - of Vasudeva; vacah--of the speech; yukti - the reason; devaki - of Devaki; prana - of the life; rakshana - protector.

 

O Lord Krishna, agitated by a voice from the sky, Kamsa, who was holding the reigns of the chariot tried to wickedly (kill Devaki). Devaki's life was saved by the careful reasoned words of Vasudeva.

 

Verse 39

 

satya-vak-shauri-kamsagra-

nita-putra-vimocana

devarshi-kathitodanta-

kamsa-jnatehitava mam

 

satya - truthful; vak - words; shauri - Vasudeva; kamsa - of Kamsa; agra - begore; nita - brought; putra - sons; vimocana - given up; devarshi - by Narada Muni; kathita - spoken; udanta - complete; kamsa - by Kamsa; jnata - known; ihita - attempted; ava - please protect; mam - me.

 

O Lord Krishna, fulfilling his promise, the truthful Vasudeva brought each of His sons before Kamsa. O Lord, because of Your desire, Kamsa was able to hear the words spoken by Narada (from the sky). O Lord Krishna,please protect me.

 

Verse 40

 

kamsa-shrinkhalitaneka-

vasudevadi-bandhava

devaki-jata-shad-garbha-

tata-kamsari-ghatana

 

kamsa - by Kamsa; shrinkhalita - bound in chains; aneka-many; vasudeva - by Vasudeva; adi - headed; bandhava - relatives; devaki - from Devaki; jata - born; sat - six; garbha - infants; tata - series; kamsa - Kamsa; ari - enemy; ghatana - killing.

 

O Lord Krishna, Kamsa then imprisoned Vasudeva and other relatives and bound them in chains. He killed the six sons of Devaki, thinking them to be his enemies.

 

Twelfth Obeisance

 

(Shrimad Bhagavatam Canto 10 Chapter 2)

 

Verse 41

 

kamsasura-balodvigna-

sva-yadava-kularti-vit

devaki-saptama-bhruna-

dhaman maya-niyojaka

 

kamsa - by Kamsa; asura - the demon; bala - by the sytregnth; udvigna - agitated; sva - own; yadava - Yadu; kula - dynasty; arti - sufferings; vit - O Knower; devaki - of Devaki; saptama - seventh; bhruna - child; dhaman - abode; maya - by the Yogamaya potency; niyojaka - impelling agency.

 

O Lord Krishna, you understood the sufferings of Your own family the Yadu dynasty, who were greatly harassed by the military stregnth of Kamsa. O My Lord, by the agency of Your own Yogamaya potency, You personally became Devaki's seventh child.

 

Verse 42

 

devaki-putratavapti-

dvarotsahita-maya he

rohini-prapita-svamsa

rauhineya-priyava mam

 

devaki - of Devaki; putrata - the state of being a son; avapti - the attainment; dvara - means; utsahita - enabled; maya - Yogamaya; he - O; rohini-Rohini; prapita - caused to attain; sva - own; amsa - incarnation; rauhineya - to Lord Balarama, the Son of Rohini; priya - very dear friend; ava - please protect; mam - me.

O Lord Krishna, by the agency of YourYogamaya, You became the Son of Devaki and Your incarnation as Lord Balarama was transferred to the womb of Rohini. O dear friend of Lord Balarama, O Lord Krishna, please protect me.

 

Verse 43

 

vasudevollasac-chakte

devaky-ashtama-garbhaga

sva-savitri-lasaj-jyotih

kamsa-trasa-visada-krit

 

vasudeva - Vasudeva; ullasat - delighting; sakte - potency; devaki - of Devaki; ashtama - eight; garbhaga - become the child in the womb; sva - own; savitri - mother; lasat - shining; jyotih--splendor; kamsa - of Kamsa; trasa - fear; visada - depression; krit - causing.

 

O Lord Krishna, when You became the eighth child of Devaki, Your splendor made Your mother appear very glorious and the presence of Your transcendental potencies made Your father Vasudeva become jubilant. you caused great fear and despair for Kamsa.

 

Verse 44

 

sada kamsa - mano-vartin

brahma-rudrady-abhishtuta

satyatmaka jagan-natha

shuddha-sattvika-rupa-bhrit

 

sada - constantly; kamsa - of Kamsa; manah - the mind; vartin - staying; brahma - by Lord Brahma; rudra - and by Lord Shiva; adi - and by the other demigods; abhishtuta - offered prayers; satya - of truth; atmaka - the self; jagat - of the universe; natha - O Lord; shudha - sattvaka - -transcendental; ruap - form; bhrit - manifesting.

 

O Lord Krishna, O Absolute truth, O Lord of the universe, manifesting Your transcendental form, which is beyond the material nature, You received the prayers of Lord Brahma, Lord Shiva, and the other demigods. You also continually remained within the mind of Kamsa.

 

Verse 45

 

bhaktaika-labhya-sarvasva

sarva-sarvartha-krd-vapuh

rupa-namashritavishta

janma-matra-dhararti-hrit

 

bhakta - by the devotees; eka - only; labhya - thing to be attained; sarvasva - all in all; sarva - of everyone; sarva - all; artha - wixhes; krt - granting; vapuh - form; rupa - form; nama - name; ashrita - sheltered; avishta - entered; janma - by birth; matra - only; dhara - of the earth; art the distresses; hrit - removing.

 

O Lord Krishna, O be-all-and-end-all for devotees, O only desired object of the devotees, by the appearance of Your transcendental form, all the desires of everyone become fulfiilled. O Lord, you personally enter those who take shelter of Your Holy Name or Your spiritual form. O Lord, simply by taking birth here, You removed all the distresses of the earth.

 

Verse 46

 

svar-bhur-bhushana-padabja

vinodaikartha-jata he

jaya bhu-bharaharana

devashvasita-maktrika

 

svah - upper planetary system; bhuh - middle planetary system; bhushana - ornament; pada - feet; abja - lotus flower; vinoda - pastimes;eka - sole; artha - object; jata - appeared; he - O; jaya - all glories; bhu - of the earth; bhara - of the burden; harana - O remover; deva - demigods; ashvasita - encouraged; matrika - mother.

 

O Lord Krishna, You appeared on the earth exclusively to perform Your pastimes and remove the earth's burden. Your lotus feet are the ornament for the upper and middle planetary systems. The demigods thus encouraged Mother Devaki by offering prayers to You. O Lord Krishna, all glories unto You.

 

Thirteenth Obeisance

(Shrimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 3)

 

Verse 47

 

bhadra-krishnashtami-jata

prajapatyarksha-sambhava

mahi-mangala-vistarin

sadhu-citta-prasadaka

 

bhadra - in the month of Bhadra; krishna-astami - in the eighth day of the dark-moon; jata - born; prajapatya - named Rohini; rksha - star; sambhava - appearance; mahi - on the earth; mangala - auspiciousness; vistarin - spreading; sadhu - of the saintly devotees; citta - the minds and hearts; prasadaka - pacifying and delighting.

O Lord Krishna, appearing on the eighth day of the dark moon in the month of Bhadra, when the star Rohini had appeared in the sky, You spread auspiciousness over the earth's surface, and You pleased and pacified the minds and hearts of saintly devotees.

 

Verse 48

 

maharshi-manasollasa

santoshita-sura-vraja

nishitha-samayodbhuta

vasudeva-priyatmaja

maha - great; rshi - of the sages; manasa - the minds; ullasa - delight; santoshita - satisfied; sura - of the demigods; vraja - multitude; nishitha - in the middle of the night; samaya - at the time; samudbhuta - appeared; vasudeva - of Vasudeva; priya--dear; atmaja - Son.

 

O Lord Krishna, when You appeared in the middle of the night as the dear Son of Vasudeva, You delighted the minds of the great sages and You pleased and satisfied the demigods.

 

Verse 49

 

devaki-garbha-sad-ratna

balabhadra-priyanuja

gadagraja prasidasu

subhadra-purvajava mam

 

devaki - of Devaki; garbha Son; sat - transcendental; ratna--jewel; balabhadra - of Balarama; priya - dear; anuja - younger brother; gada - of Gada; agraja - elder brother; prasida - please be merciful; ashu - quickly; subhadra - of subhadra; purvaja - elder brother; ava - please protect; mam - me.

 

O Lord Krishna, O transcendental jewel, O Son of Devaki, O dear younger brother of Balarama, O elder brother of Gada and subhadra, please be merciful and protect me.

 

Verse 50

 

ashcarya-bala mam pahi

divya-rupa-pradarshaka

karagarandhakaraghna

sutika-griha-bhushana

 

ashcarya - amazing; bala - O boy; mam - me; pahi - please protect; divya - transcendental; rupa - form; pradarshaka - showing; karagara-of the prison; andhakara - the darkness; ghna - destroying; sutika - griha - of the maternity house; bhushana - O ornament of (Devaki's) maternity room, displaying Your transcendental form, You illuminator of the dark prison (of Kamsa), please protect me.

 

Fourteenth Obeisance

 

Verse 51

 

vasudeva-stutam sakshad

adrishyatma-pradarshakam

sat-pravishtapravishtam tvam

vande karana-karanam

 

vasudeva - by Vasudeva; stutam - offered prayers; sakshat - directly; adrishya - not visible; atma - self; pradarshakam - showing; sat - existence; pravishta - entered; apravishtam - not entered; tvam - to You; vande - I offer respectful obeisances; karana - of all cause; karanam - the cause.

 

O Lord Krishna, You revealed Your transcendental form which is generally very difficult to see, Vasudeva offered reverential prayers glorifying You, the cause of all causes who has simultaneously entered and not entered everything. I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 52

 

siddhakartritva-kartritvam

jagat-kshema-karodayam

daitya-muktida-karunyam

svajana-prema-vardhanam

 

siddha - perfect; akartritva - the non-doer; kartritvam - the doer; jagat - of the universe; kshema-kara - granting peacefulness and happiness; udayam - appearance; daitya - to the demons; muktida - granting liberation; karunyam - mercy; svajana - of Your own devotees; prema - the prue love; vardhanam - increasing;

 

O perfect Lord Krishna, You are simultaneously the doer and the non-doer of everything, and by Your appearance You made the entire universe peaceful and happy. You mercifully granted liberation to the demons and You increased the pure love of Your devotees. (I offer respectful obeisances unto You.).

 

Verse 53

 

devaki-nayanananda

jaya bhita-prasu-stuta

nirgunadhayatma-dipati-

laya-karaka kala-srik

 

devaki - of Devaki; nayana - of the eyes; ananda - bliss; jaya - all glories; bhita - frightened; prasu - by the mother; stuta - offered prayers; nirguna - without material qualities; adhyatme - of transcendental knowledge; dipa - O lamp; ati - great; laya - dissoultion; karaka - O doer; kala - of time; srik - O creator.

 

O Lord Krishna, O Creator of time, O annihilator of the universe, O lamp of transcendental knowledge, O Lord free from any material attributes or contact, O bliss of the eyes of Devaki, who fearfully offered prayers to You, all glories unto You.

 

Verse 54

 

sva-padashriita-mrityu-ghna

mamsa-drig-drishty-ayogya he

lokopahasa-bhatamba-

vrita-divyanga-samvrite

 

sva - own; pada - feet; ashrita - taken shelter; mrityu - death; ghna - O destroyer; mamsha - of the material body; drik - of the eyes; drishti - upahasa - joking; bhata - splendor; amba - mother; avrita - not concealed; divya - transcendental; anga - form samvrite - concealing.

 

O Lord Krishna, Your splendor makes all the planets appear like a joke, and You rescue from death those who take shelter of Your lotus feet. Because material eyes are not appropriate instruments to see Your transcendental form, You covered that divine form which was formerly shown to Your mother.

 

Fifteenth Obeisance

 

Verse 55

 

pitri-prag-janma-kathaka

svadatta-vara-yantrika

maharadhana-santosha

tri-janmatmajata-gata

 

pitri - of the father; prak - birth; janma - birth; sva - by Yourself; datta--given;  vara - benedictions; yantrika - instrument; maha - great;  aradhana - byworship;  santosha - pleasure and satisfaction; tri - in  three;  janma - births; atmajata - the state of being a son; gata - gone to.

 

O  Lord  Krishna,  in  three births You became the  Son  of  Devaki  andVasudeva. When You were born in Your father's presence, You were  pleased  by His sincere worship, and You grantede all benedictions to him.

 

Verse 56

 

mahananda-prasu-tata

lila-manusha-balaka

narakriti-para-brahman

prakrishtakara sundara

 

maha - great;  ananda - bliss; prasu - mother; tata - father;  lila for pastimes;  manusha - human;  balaka - boy; nara - human;  akriti - form;  para - supreme; brahman - spirit; prakrishta - superexcellent; akara - form;  sundara - beautiful;

 

O beautiful Lord Krishna, O Supreme Spirit whose form resembles that of a human  child, and who performs pastimes in that eternal form,  giving  great transcendental bliss to Your mother and father, (all glories unto You).

 

Verse 57

 

janakopaykla-nirdeshtar

yashoda-jata-maya he

shayita-dvah-stha-paurader

mohitagara-rakshaka

 

janaka - to  the  father;  upaya - the  remedy;  nirdeshtar - showing; yashoda - of  Yashoda; jata - born; maya - the  Yogamaya  potency;  he - O; shayita - caused  to  sleep; svah - at the  door; stha - standing;  paura the residents  of the city; adeh - and others; mohita - illusioned;  agara - of the prison; rakshaka - the guards.

 

O Lord Krishna, You instructed (Vasudeva) how You could escape (the wrath of Kamsa) and You bewildered the guards standing at the prison gate and caused them  all to fall asleep. It was by Your arrangement that Your potency  Maya was born as the daughter of Yasoda.

 

Verse 58

 

sva-shakty-udghatitashesha-

kavata pitri-vahaka

sheshoraga-phana-cchatra

yamuna-datta-sat-patha

 

sva - own; shakti - potency; udghatita - unlocked; ashesha - all; kavata - doors; pitri - by the father; vahaka - carried; shesha - Ananta Shesha; uraga of the  serpent;  phana - hoods; chatra - umbrella;  yamuna - the  Yamuna  river; datta - given; sat - clear; patha - path.

 

O Lord Krishna, Your potency unlocked all the doors and You were  carried away  by  Your  father. The hoods of the serpent  Ananta  Shesha  became  Your umbrella, and the Yamuna river gave You a clear path.

 

Verse 59

 

vraja-murta-maha-bhagya

yashoda-talpa-shayita

nidra-mohita-nandadi-

yashodaviditehita

 

vraja - of Vraja; murta - the form; maha - great;  bhagya - auspiciousness; yashoda - of  Yashoda; talpa - on the bed; shayita - lying;  nidra - by  sleep; mohita - bewildered; nanda - Nanda Maharaja; adi - and the others;  yashoda - by Yashoda; avidita - unnoticed; ihita - endeavor.

 

O  Lord  Krishna,  O Great Auspiciousness of Vraja, You  were  placed  on Yasoda's bed. and she, Nanda Mahraja and the other cowherd men, bewildered by sleep, did not notice. (All glories unto You).

 

Sixteenth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 4)

 

Verse 60

 

kamsa-ghatita-durgam tvam

vande durgoditodbhavam

kamsa-vismapakam tata-

matri-bandhava-mocakam

 

kamsa - by  Kamsa; ghatita - struck; durgam-Durga;  tvam - You;  vande - I offer  respectful obeisances; durga by Durga;  udita - described;  udbhavam - Your birth; kamsa - Kamsa; vismapakam - causing wonder; tata - father; matri- -mother; bandhava - relatives; mocakam - releasing.

 

O  Lord  Krishna, I offer respectful obeisances unto  You. When  Kamsa attempted to violently kill Durga-devi, she told him that You had already been born. Kamsa becamed amazed, and he released Your father, mother and  relatives (from the prison).

 

Verse 61

 

sabhaya-smriti-samshuddha-

citta-kamsa-vivekadam

kamsatma-jnana-samslaghi-

pitri-matri-kshama-pradam

 

sa - with;  bhaya - fear;  smriti - rememberance;  sumshuddha - greatly purified;  citta - the mind; kamsa - Kamsa;  vivekadam - giving  discrimination; kiamsa - Kamsa; atma - of the soul; jnana - knowledge; samslaghi - praising; pitri - to the father; matri - and the mother; kshama - peace; pradam - granting.

 

O  Lord Krishna, Kamsa, his mind purified by constantly remembering  You with  fear,  became enlightened, and he sple transcendental knowledge  to  Your mother and father and thus pacified them.

 

Verse 62

 

mdurmantri-gana-vag-jala-

kamsa-durmana-vardhanam

sad-atikrama-durmantra-

kshayitasura-jivitam

 

durmantri - demonic  ministers;  gana - by the assembly;  vak - of  words; jala - the  network;  kamsa - of  Kamsa;  durmana - wicked  plan;  vardhanam - increased;  sat - of the saintly devotees; atikrama - passing over;  durmantra - wicked advice; kshayita - destroyed; asura - of the demon; jivitam - the life.

 

O  Lord  Krishna, trapped int he verbal network of bad  advice  form  his demonic  minsters, Kamsa agreed to a very wicked plan. Kamsa transgressed  the desires of the saintly devotees, and in this way it appeared that his life  was soon to end.

 

Obeisance Seventeen

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 5)

 

Verse 63

 

addatta-purva-svapadabja-sauhrida-

pradana-dikshocita-desha-sangata

sva-sevaka-brahma-sukhadhikotsava-

premakara kridana-krin namo `stu te

 

adatta - not given; purva - previously; sva - own; pada - feet; abja - lotus; sauhrida - love; pradana - gift;  dikshita - initiated;  ucita - appropriate; desha - place; sangata - contacted; sva - own; sevaka - of the servants;  brahma - spiritual; sukha - happiness; adhika - abundance;utsava - festival;  prema - pure love;  kara - granting;  kridana - pastimes;  krit - O  performer;  namah - obeisances; astu - let there be; te - unto You;

O Lord Krishna, entering the appropriate place (Vrajabhumi), You  appear to  have become initiated in the vow of givine the unprecedented gift  of  love for Your lotus feet. O Performer of pastimes, You grant pure love for Yourself to Your devotees. That love is like a great festival of spiritual happiness.

 

Verse 64

 

nanda-nandana sanjata-

jata-karma-mahotsava

nana-=danaugha-krit-tata

shrimad-gokula-mangala

 

nanda - of Nanda Maharaja; nandana - the delightful son;  sanjata - became jata-karma - birth  ceremony; maha - great; utsava - festival;  nana - various; dana - of  gifts; augha - abundance; krit - performer;  tata - father;  shrimad- gokula - in opulent Gokula; mangala - auspiciousness.

O  Lord Krishna, , O delightful Son of Maharaja Nanda, when  the (time) for Your birth-ceremony arrived, Your father arranged for a great festival and gave  many  gifts  in  charity, thus making the opulent  land  of  Gokula  very auspicious.

 

Verse 65

 

kritalankara-gopala

gopi-gana-kritotsava

gopi-prema-mudashiri-bhak

vraja-gorasa-kirina he

 

krita-alankara - decorated with ornaments; gopala - cowherd boy;  gopi - of gopis; gana - by the community; krita - performed; utsava - festival; gopi - of  the gopis; prema - pure love; muda - delight; ashih - benediction;  bhak - possessing; vraja - of Vraja; gorasa - milk; kirna - sprinkled; he - O.

O  Lord  Gopaala, you were then decorated with ornaments and  the  gopis celebrated  a  great  festival,  lovingly  and  jubilantly  showering  their benedictions upon You and sprinkling You with the milk of the cows of Vraja.

 

Verse 66

nanda-vraja-jananandin

nanda-sanmanita-vraja

datta-vraja-maha-bhute

shri-yashoda-staanandhaya

 

nanda - of  Nanda  Maharaja; vraja - of Vrajabhumi;  jana - of  the  people; anandin - O delighter; nanda - by Nanda; sammanita - honbored; vraja - the  people of Vraja; datta - given; vraja - of Vraja; maha - great;  bhute - auspiciousness; shri-yashoda - of mother Yashoda; stanandhaya - drinking the breast milk.

 

O  Lord Krishna, O Delight of the people of Vraja, Nanda  Maharaja  then greatly  honored the people of Vraja and heopulently gave many opulent  giftrs to them as You drank the breast milk of Your mother Yashoda.

 

Verse 67

 

prapta-putra-maha-ratna-

raksha-vyakula-tata he

kara-danartha-mathura-

gata-nanda-grihavita

 

prapta - attained; putra - a son; maha - great; ratna - jewel;  raksha - for the  protection;  vyakula - anxious; tata - father; he - );  kara - tas;  dana - giving; artha - for the purpose; mathura - to Mathura; gata - gone; nanda - Nanda Maharaja; griha - house; avita - protected.

 

O Lord Krishna, attaing You as his son, King Nanda considered that he had a  great jewel as a son, and he became very anxious for Your protection. When he went to Mathura to pay taxes, he asked the cowherd men to protect his  home (in his absence).

 

 

Verse 68

 

vasudeva-shubha-prashna-

samanandita-nanda me

prasida nanda-sad-vakya-

vasudevati-nandaka

vasudeva - of Vasudeva; shubha - auspicious; prashna - enquiry; samanandita - delighted; nanda - Nanda Maharaja; me - to me; prasida - please be merciful; nanda - of Nanda; sat - transcendental; vakya - words; vasudeva; ati-nandaka - greatly delighting.

 

O Lord Krishna, please be merciful to me. Nanda Maharaja became delighted when he heard the auspicious questions of Vasudeva, who also became jubilant, hearing Nand's transcendental reply.

 

 

 

Verse 68

 

vasudeva-shubha-prashna-

samanandita-nanda me

prasida nanda-sad-vakya-

vasudevati-nandaka

vasudeva--of Vasudeva; shubha--auspicious; prashna--enquiry; samanandita--delighted; nanda--Nanda Maharaja; me--to me; prasida--please be merciful; nanda--of Nanda; sat--transcendental; vakya--words; vasudeva; ati-nandaka--greatly delighting.

 

O Lord Krishna, please be merciful to me. Nanda Maharaja became delighted when he heard the auspicious questions of Vasudeva, who also became jubilant, hearing Nand's transcendental reply.

 

Eighteenth Obeisance

Shrimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 6)

 

Verse 69

 

vasudevoditopata-

shanka nanda-shubhashrita

vraja-mohana-sad-vesha-

visha-stana-bakikshita

 

vasudeva--by Vasudeva; udita--described; utpata--calamities; shanka--fear; nanda--Nanda Maharaja; shubha--the auspicious Personality of Godhead; ashrita--sheltered and bewildering; sat--beautiful; vesha--appearance; visha--poison; stana--breasts; baki--Putana, the sister of Bakasura; ikshita--was seen.

 

O Lord Krishna, Nanda Maharaja became frightened by Vasudeva's description of impending calamity and he took shelter of the all-auspicious Supreme Personality of Godhead. O Lord, the sister of Bakasura, Putana, smeared poison upon her breasts and assumed the form of a beautiful woman, enchanting and bewlidering the residents of Vrajabhumi. O Lord, this demoness had the opportunity to see You.

 

Verse 70

 

lajja-milita-netrabja

putanankadhiropita

baki-prana-payah-payin

putana-stana-pidana

 

lajja--with embarrassment; milita--closed; netra--eyes; abja--lotus; putana--of Putana; anka--on the lap; adhiropita--raised; baki--of the sister of Bakasura; prana--life; payah--milk; payin--drinking; putana--of Putana; stana--the breats; pidana--causing pain.

 

O Lord Krishna, embarrassed, You closed Your lotus-eyes and Putana placed You upon her lap. You caused her great pain and by drinking out her life-breath as You drank her milk.

 

Verse 71

 

putana-krosha-janaka

putana-prana-shoshana

shat-krosi-vyapi-bhi-dayi-

putana-deha-patana

 

putana--of Putana; krosha--of the crying; janaka--the source; putana--of Putana; prana--of the life; shoshana--the drying up; shat--six; kroshi--kroshas (two miles); vyapi--extending; bhi--fear; dayi--giving; putana--of Putana; deha--of the body; patana--falling;

 

O Lord Krishna, drying up Putana's life, You caused her to cry out. Her body fell and became a very frightening twelve-mile long corpse.

 

Verse 72

 

nana-raksha-vidhana-jna-

gopa-stri-krita-rakshana

vinyasta-raksha-go-dhule

go-mutra-shakrid-apluta

 

nana--various; raksha--protection; vidhana--methods; jna--knowing; gopa-stri--the gopis; krita--performed; rakshana--protection; vinyasta--placed; raksha--for protection; go--of the cows; dhule--the dust; go--of the cows; mutra--urine; shakrit--and stool; apluta--bathed.

 

O Lord Krishna, the gopis, expert at performing various protective measures, sprinkled you with dust upraised by the cows, covered You with scow dung and bathed You wwith cow-urine, to protect You.

 

Verse 73

 

gopika-vihitajadi-

bija-nyasabhimantrita

dahyamana-baki-deha-

saurabhy-vyapita-kshite

 

gopika--by the gopis; vihita--performed; aja--with the word Aja; adi-etc; bija-nyasa-abhimantrita-bija and nyasa mantras; dahyamana--being burned; baki--of Putana; deha--the body; saurabhy--sweet fragrance; vyapita--distributed; kshite--on the earth.

 

O Lord Krishna, the gopis protected You by chanting bija and myasa mantras beginning with the word Aja. When the body of Putana was burned, it spread a sweet fragrance everywhere.

 

Note: These mantras are described in Shrimad Bhagavatam 10.6.21-29.

 

Verse 74

 

putana-mocana dveshtri-

rakshasi-sad-gati-prada

nandaghrata-shiro-madhya

jaya vismapita-vraja

 

putana--of Putana; mocana--O liberator; dveshtri--full of hate; rakshasi--demoness; sat--transcendental; gati--destination; prada--granting; nanda--by Nanda Maharaja; aghrata--smelled; shirah--of the head; madhya--middle; jaya--all glories; vismapita--amazxed; vraja--the residents of Vrajabhumi.

 

O Lord Krishna, You thus liberated the demoness Putana, Who hated You, and permitted her to return to the spiritual world. (Seeing all these pastimes), the residents of Vrajabhumi became amazed, and Nanda Maharaja smelled Your head (with paternal affection). O Lord all glories unto You.

 

Nineteenth Obeisance

(Shrimad Bhagavatam Canto 10, Chapter 7)

 

Verse 75

 

autthanikotsavambabhi-

shikta sanjata-pnidra-drik

mahocca-shakatadhah-stha-

bala-paryanka-shayita

 

autthanika--the small infant's attempt to rise and turn around; utsava--celebration; amba--by the mother; abhishikta--bathed; sanjata--produced; nidra--sleepiness; drik--eyes; maha--great; ucca--tall; shakata--cart; adhah--beneath; stha--staying; bala--child's paryanka--bed; shayita--asleep.

 

O Lord Krishna, when You were three or four months old, Your mother performed a great festival to celebrate the auspicious occasion of Your being able to attempt to rise and turn around. She ceremoniously bathed You at that ceremony, but when she saw that Your eyes had all the symptoms of sleepiness, she let You fall asleep in a small bed placed under a large cart.

 

Verse 76

 

anjana-snigdha-nayana

paryayankurita-smita

lilaksha-taralaloka

mukharpita-padangule

 

anjana--with ointment; snigdha--anointed; nayana--eyes; paryaya--after a time; ankurita--sprouted; smita--smile; lila--with playfulness; aksha--of the eyes; tarala--restless; aloka--glances; mukha--in the mouth; arpita--placed; pada-angule--toes.

 

O Lord Krishna, Whose eyes are anointed with black cosmetic, after a time a smile sprouted (upon Your face), Your playful eyes began to restlessly look about, and You placefd Your toe in Your mouth.

 

Verse 77

 

jayotsava-kriyasakta-

dhatri-stanyartha-rodana

utkshipta-caranambhoja

he'no-viparivartaka

jaya--of victory; utsava--celebration; kriya--to the activities; asakta--attached; dhatri--for Your mother; stanya--for the breast-milk; artha--for the purpose; rodana--crying; utkshipta--overturned; upraised; carana--feet; ambhoja--lotus; he--O; nah-viparivartaka--upturning the cart.

 

O Lord Krishna, because Your mother was absorbed in the festive activities, she did not hear when you cried for her breast milk. O Lord, You then lifted Your lotus-foot and upturned the cart.

 

Verse 78

 

vrajanirneya-carita

shakatasura-bhanjana

dvijodita-svasty-ayana

mantra-puta-jlaapluta

 

vraja--of the residents of Vraja; anirneya--uncertainty; carita--about these activities; shakata-asura--the cart-demon; bhanjana--destroying; dvija--by the brahmanas; udita--svasti-ayana--auspicious ritualistic ceremony for good fortune; mantra--by mantras; puta--purified; jala--with water; apluta--bathed;

 

O Lord Krishna, when You killed that demon who had assumed the form of a cart, all the people of Vraja were not able to understand what had happened or how. for Your protection, the brahmanas performed a ritualistic ceremony to attain good-fortune, vedic hyms were chanted to purify You, and You were bathed with water.

 

Twentieth Obeisance

 

Verse 79

 

yashodotsanga-paryankam

lilavishkrita-gauravam

matri-vismaya-kartaram

trinavartapavahitam

 

yashoda--Yashoda; utsanga--contact; paryankam--bed; lila--pastimes; avishkrita--manifest; gauravam--heaviness; matri--of the mother; vismaya--amazement; kartaram--cause; trinavarta--by the Trinavarta demon; apavahitam-carried away.

 

O Lord Krishna, while sitting on mother YTashoda's lap You greatly amazed her by performing the pastimes of becoming very heavy. (After she had put You down), You were carried away by the demon Trnavarta.

 

Verse 80

 

janani-margita-gatim

trinavartati-durvaham

gala-grahana-nisceshta-

trinavarta-nipatanam

 

janani--by Your mother; margita--searched; gatim--destination; trinavarta--by Trinavrta; ati--very; durvaham--difficult to bear; gala--neck; grahana--grasping; nishceshta--without activities; trinavarta--Trinavarta; nipatanam--falling.

 

O Lord Krishna, Your mother searched for You, and the demon Trinavarta became unable to carry You. Grasping the demons throat, You caused him to fall to the ground, lifeless and inactive.

 

Verse 81

 

trini-krita-trinavartam

rudad-gopanganekshitam

gopi-dhatry-arpitam vande

tvam vrajananda-dayakam

 

trini-krita--made as insignificant as a blade of grass; trinavartam--the demon; Trinavarta; rudat--crying; gopangana--by the gopis; ikshitam--observed; gopi--gopi; dhatri--to the nurse; arpitam--given; vande--I offer respectful obeisances; tvam--to You; vraja--of vraja; ananda-bliss; dayakam--giving.

 

O Lord Krishna, in this way You made the Trinavarta demon become as harmless and insignificant as a blade of grass. The crying gopish saw You and You were given to Your mother, the gopi Yashoda, who began to nurse You. O Lord, O Giver of bliss to the inhabitants of Vraja, I offer respectful obeisances unto You.

Twenty-first Obeisance

 

Verse 82

 

yashoda-stanya-mudita

yashoda-mukha-vikshaka

yashodanandanaham te

yashoda-lalitava mam

 

yashoda--of Yashoda; stanya--by the breast milk; mudita--pleased; lyashoda--of Yashoda; mukha--the face; vikshaka--seeing; yashoda--of Yashoda; nandana--O delight; aham--I; te--unto You; ; yashoda--by Yashoda; lalita--caressed; ava--please protect; mam--me.

 

O Lord Krishna, , You are pleased by drinking the breast milk of Mother Yashoda, Delighted by seeing Your face, Mother Yashoda caresses You. O Lord I offer respectful obeisances unto You. Please protect me.

 

Verse 83

 

janani-cumbyamanasya-- madhya-darshita-vishva me

prasida paramashcarya-

darshin vismita-matrika

 

janani--by Your mother; cumbyamana--kissed; asya--face; madhya--middle; darshita--shown; vishva--universe; me--to me; prasida--please be merciful; parama--supremely; ashcarya--amazing; darshin--showing; vismita--amazed; matrika--mother.

 

O Lord Krishna, when Your affectionate mother kissed Your face, You amazed her by showing her the entire universe. O Lord, O revealer of amazing things. please be merciful unto me.

 

Verse 84

 

putanadi-vadhaloki-

matri-shanka-shata-prada

svabhava-vivdhashcarya-

mayata-tan-nirasaka

 

putana--of Putana; adi--and others; vadha--killing; aloki--because of seeing; matri--of Your mother; shanka--anxieties; shata--hundreds; prada--giving; sva--own; bhava--nature; vividha--various; ashcarya--amazing things; mayata--the state of consisting of; tat--that; nirasaka--casting off.

 

Twenty-second Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 8)

 

Verse 85

 

garga-vak-caturi-hrishta-

nanda-nita-rahah-sthalam

prashasta-nama-karanam

garga-sucita-vaibhavam

 

garga--of Gargamuni; vak--of the words; caturi--by the expertise; hrishta--delighted; nanda--by Nanda Maharaja; nita--brought; rahah--secluded; sthalam--place; prashasta--auspicious; nama--karanam--name--giving ceremony; garga--by Gargamauni; sucita--described; vaibhavam--glory.

 

(I offer respectful obeisances) to Lord Krishna. Delighted by Garba Muni's eloquent words, Nanda Maharaja brought Lord Krishna to a secluded place, where Garga Muni, performing the auspicious name-giving ceremony for the Lord, enumerated the Lord's glories and opulences.

Verse 86

 

sadhu-raksha-karam dushta-

marakam bhakta-vatsalam maha-narayanam vande

nandananda--vivardhanam

 

sadhu--the saintly devotees; raksha-karam--protecting; dushta--the demons; marakam--killing; bhakta--to the devotees; vatsalam--very affectionate; maha-nariayanam--the great Lord Narayana; vande--I offer respectful obeisances; nanda--of Nanda Maharaja; ananda--the bliss; vivardhanam--increasing.

 

I offer respectful obeisances to Lord Krishna, who is very affectionate to the devotees, protecting them, and destroying the demons. He is the great Lord Narayana and He increases the bliss of Nanda Maharaja.

 

Verse 87

 

jaya ringana-liladhya

janu-cankramanotsuka

ghrishta-janu-kara-dvandva

maugdhya-lila-manohara

 

jaya--all glories; ringana--crawling; lila--pastimes; adhya--enriched; janu--on the knees; cankramana--moving about; utsuka--eager; ghrishta--rubbed; janu--knees; kara--hands; dvandva--pairs; maugdhya--of childish innocence; lila--with pastimes; manohara--enchanting the mind.

 

O Lord Krishna, eagerly crawling about on Your hands and knees, and performing the pastimes of an innocent child, you enchant the minds ( of the devotees). All to You.

 

Verse 88

 

kinkini-nada-samhrishta

vraja-kardama-vibhrama

vyalambi-culika-ratna-

griva-vyaghra-nakhojjvala

 

kinkini--of the bells; nada--by the sound; samhrishta--pleased; vraja--of Vrajabhumi; kardama--in the mud; vibhrama--wandering about; vyalambi--hanging; culika--top of the head; ratna--jewel; griva--the neck; vyaghra--of a tiger; nakha--with the nails ujjvala--splendid.

 

O Lord Krishna, delighted by the sounds (of other people's) ankle-bells, You would crawl in the mud of Vraja (as if to follow them). the top of Your head was decorated with ajewel, and Your neck appeared very splendid, ornamented with the nails of a tiger.

 

Verse 89

 

pankanulepa-rucira

mamsaloru-kati-tata

sva-mukha-pratibimbarthin

pratibimbanukaraka

 

panka--with mude; anulepa--anointed; rucira--charming; mamsala--strong; uru--thighs; kati--hips; tata-surface; sva--own; mukha--face; pratibimba--reflection; arthin--desiring; pratibimba--reflection; anukaraka--imitating.

 

O Lord Krishna, you appear very charming, anointed with the mud of Vraja, and Your and hips becoming gradually stronger as You grew older. O Lord, You desired to see the reflection of Your face and You saw that reflection, You playfully imitated Your own movements.

 

Verse 90

 

avayakta-valgu-vag-vritte

smita-lakshya-radodgama

dhatri-kara-samalambin

praskhalac-citra-cankrama

 

avyakta--inarticulate; valgu--charming; vak--of words; vritte--activites; smita--smile; lakshya--perceivable; rada--of teeth; udgama--arival; dhatri--of the nurse; kara--by the hands; ashamalambin--held; praskhalat--stumbling; citra--amazing; cankrama--walking.

 

O Lord Krishna, holding You with her hands as she was breast-feeding You, Mother Yashoda little teeth beginning to grow in Your smiling mouth, which was speaking the charming inarticulate words of a small child. At that time You began to walk, Your amazing activites occasionally decorated with stumbling.

 

Twenty-fourth Obeisance

 

Verse 91

 

jayangana-gana-prekshya-

balya-lilanukaraka

aviskritalpa-samarthya

pada-vikshepa-sundara

 

jaya--all glories; angana-gana--by the gopis; prekshya--seen; balya--childhood; lila--pastimes anukaraka--imitating; aviskrita--manifested; alpa--little; samarthya--ability; pada--of the feet; vikshepa--kicking; sundara--beautiful.

 

O Lord Krishna, thus imitating the pastimes of a helpless human child, charmingly kicking Your legs performing other pastimes, You were observed by the gopis.

 

Verse 92

 

vatsa-puccha-samakrishta

vatsa-puccha-vikarshana vismaritanya-vyapara-

gopa-gopi-pramodana

 

vatsa--of the calves; puccha--by the tails; samakrishta--attracted; vatsa--of the calves; puccha--by the tail; vikarshana--dragging about; vismarita--forgotten; anya--other; vyapara--activities; gopa--of the cowherd men; gopi--of the cowherd women; pramodana--the delight.

 

O Lord Krishna, pulling the tail of a calf, You would in turn be dragged about by him. The cowherd men and women would then forget all their other activites and become delighted by these childhood pastimes

 

Verse 93

 

griha-kritya-samasakta-

matri-vaiyagrya-karaka

brahmadi-kamya-lalitya

jagad-ashcarya-shaishava

 

griha--household; kritya--duties; samasakta--attached; matri--of the mother; vaiyagrya--perplexity; karaka--causing; brahma--by Lord Brahma; adi--and the other demigods; kamya--beautiful; lalitya--charm; jagat--of the universe; ashcarya--amazement; shaishava--childhood.

 

O Lord Krishna, in this way You would greatly perplex Your mother, who was intent on performing her household duties. O Lord, Your great charm enchants Lord Brahma and the other demigods and the beauty of Your childhood amazes the entire universe. (All glories unto You).

 

Twenty-fifth Obeisance

 

Verse 94

 

prasida bala-gopala

gopi-gana-muda vaha

anurupa-vayasyapta

caru-kaumara-capala

 

prasida--please be merciful; bala--child; gopala--O cowherd; gopi--of the gopis; gana--to the community; muda--joy; vaha--bringing; anurupa--suitable; vayasya--friends of the same age; apta--attained; caru--beautiful; kaumara--of youth; capala--mischief.

 

O Lord Krishna, O little cowherd boy, O delight of the gopis, O performer of mischievous childhood pastimes in the company of Your like-minded friends of the same age, please be merciful to me.

 

Verse 95

 

akala-vatsa-nirmoktir

vraja-vyakrosa-susmita

nava-nita-maha-cora

vanarahara-dayaka

 

akala--at the wrong time; vatsa--calves; nirmoktih--release; vraja--of the residents of Vrajabhumi; vyakrosa--lament; susmita--nicely smiling; nava-nita--fresh butter; maha--great; cora--thief; vanara--to the monkeys; ahara--foodstuff; dayaka--giving.

 

O Lord Krishna, releasing the calves at the wrong time, You smiled to see the residents of Vraja lament. You would continually steal butter, and also feed it to the monkeys.

 

Verse 96

 

pitholukhala-sopana

kshira-bhanda-vibhedaka

shikya-bhanda-samakarshkin

dhvantagara-pravesha-krit

 

pitha--a bench; ulukhala--grinding mortar; sopana--staircase; kshira--milk; bhanda--pot; vibhedaka--breaking; shikya--suspended by a rope; bhanda--pot; samakarshin--pulling; dhvanta--darkened; agara--in the room; pravesha-krit--entering.

 

O Lord Krishna, entering the darkened store-room, making a staircase of the bench and the grinding mortar and pulling the ropes You broke the pots full of milk-products.

 

Verse 97

 

svanga-ratna-pradipadhya

gopi-dharshtyati-vadaka

gopi-vratokti-bhi-bhramyan-

netra matri-praharshana

 

sva--own; anga--limbs; ratna--of the jewels; pradipa--illumination; adhya--enriched; gopi--of the gopis; dharshtya--arrogance; ati--vadka--speaking many words; gopi--of the gopis; vrata--of the multitude; ukti-from the words; bhi--fear; bhramyat--moving; netra--eyes; matri--of the mother; praharshana--the delight.

O Lord Krishna, Your limbs are illuminated with glistening jewels. Hearing the harsh complaints of the gopis, You became frightened and Your eyes moved restlessly. In this condition You gave great delight to Mother Yashoda.

 

 

Verse 98

 

bahaktopalambhanananda

vanchabha-kshita-mrttika

ramadi-prokta-mrid-varta

hitaishy-ambati-bhartsita

 

bhakta--of the devotees; upalambhana--perception; ananda--bliss; vancha-abha--desireable; kshita-mrttaka--eaten clay; rama--by Lord Balarama; adi--and the others; mrit--of the clay; varta--the account; hita--welfare; eshi--desiring; amba--by the mother; ati--greatly; bhartsita--reprimanded.

 

O Lord Krishna, O Source of the devotees's bliss, When Lord Balarama and Your other friends reported to Mother Yasoda that You had eaten clay, considering it very palatable foodstuff, whe reprimanded You very severely, thinking of Your welfare.

 

Verse 99

 

kritaka-trasa-lolaksha

mitrantar-gudha-vigraha

baladi-vancanakshepta-- janani-pratyaya-vaha

 

kritaka--artificial; trasa--with fear; lola--moving; aksha--eyes; mitra--friends; antah--among; gudha--hidden; vigraha--form; bala--of Lord Balarama; adi--and the others; vacana--words; akshepta--dismissed; janani--to the mother; pratyaya--vow; avaha--carrying.

 

O Lord Krishna, moving Your eyes with pretended fear, You hid among Your friends. Denying the accusations of Lord Balarama and the others You vowed to Mother Yashoda that You were innocent.

 

Verse 100

 

vyatta-svalpananabjantar-

matri-darshita-vishva he

yashoda-viditaishvarya

jaya svacchandya-mohana

 

vyatta--opened; su-alpa--very small; anana--mouth; abja--lotus flower; antah--within; matri--to the mother; darshita--shown; vishva--universe; he--O; yashoda--Yashoda; vidita--caused to know; aishvarya--opulence; jaya--all glories; sva-acchadya-mohana--bewildering.

 

O Lord Krishna, You opened Your small lotus mouth showed the entire universe to Mother Yashoda, She then understood Your transcendental opulence, although You again illsioned her by Your potency. All glories unto You.

Verse 101

 

savitri-sneha-samshlishta-

yashoda-sneha-vardhana

sva-bhakta-brahma-sandatta-

dhara-drona-varartha-krit

 

savitri--by the mother; sneha--with affection; samshlishta--embraced; yashoda--of Yashoda; sneha--love; vardhana--increasing; sva--own; bhakta--to the devotees; brahma--by Lord Brahma; sandatta--given; dhara--Dhara; drona--Drona; vara--request; artha--purpose; krit--fulfilling.

 

O Lord Krishna, in this way You increased the love of Mother Yashoda, who affectionately embraced You. Because You fulfilled the benediction offered by Lord Brahma to Your devotees Drona and Dhara, (they were able to become Your parents).

 

Twenty-seventh Obeisance

 

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 9)

 

Verse 102

 

dadhi-nirmanthanarambhi-

savitri-stanya-lolupa

janani-gita-carita

dadhi-manthana-danda-dhrik

 

dadhi--yogurt; nirmanthana--churning; arambhi--beginning; savitri--mother; stanya--milk; lolupa--earnestly desiring; janani--by Your mother; gita--sung; carita--pastimes; dadhi--yogurt; manthana--for churning; danda--rod; dhrik--holding.

 

O Lord Krishna, one day singing the glories of Your pastimes, Mother Yashoda began to churn yogurt. Very hungry, You desired  to drink her breast milk, and You grabbed  the  churning rod from her.

 

Verse 103

matri-stanyamritatripta

kshirottara-gatambika

mrisha-kopa-prakampaushtha

dadhi-bhajana-bhanjana

 

matri--of Your mother; stanya--of the breast milk; amrita--by the nectar; atripta--not satisfied; kshita--milk; uttara--spilling over; gata--gone; ambika--mother; mrisha--false; kopa--with anger; prakampa--trembling; oshtha--lips; dadhi--yogurt; bhajana--jar; bhanjana--breaking.

 

O Lord Krishna, when the milk spilled from the pot, Your mother left You. Your desire to drink the nectar of Your mother's milk unsatisfied, Your lips trembled with feigned anger, and You broke the jar full of yogurt.

 

Verse 104

 

shikya-haiyangava-stena

nava-nita-mahashana

haiyangavina-rashika

nava-nitavakirnaka

shikya--ropa; haiyanagava--butter; stena--thief; nava-nita--fresh butter; maha--great; ashana--eating; haiyangavina--butter; rashika--relishing; nava--nita--fresh butter; avaktrnaka--spreading around.

 

O Lord Krishna, stealing the fresh butter, You took great pleasure in eating a great quantity of it, and also strewing it about.

 

Verse 105

 

nava-nita-viliptanga

kinkini-kvana-sucita

nava-nita-maha-datar

mrishashro caurya-sankita

 

nava-nita--with fresh butter; vilipta--anointed; anga--limbs; kinkini--of the ankle-bells; kvana--the sound; sucita--indicated; nava-nita--fresh butter; maha--great; datah--giver of charity; mrisha--false; ashro--with tears; caurya--of the theft; shankita--afraid.

 

O Lord Krishna, you anointed Your limbs with that butter and You gave much of it away. When You heard the sound of Your mother's ankle-bells, You became afraid that she would punish You for Your theiving activities and You pretended to cry.

 

Verse 106

 

matri-bhi-dha

goshtangana-vinodana

janani-shrama-vijnatar

damodara namo `stu te

 

matri--of the mother; bhi--with fear; dhavana-para--running away; goshtha--of Vrindavana; angana--in the courtyards; vinodana--performing pastimes; janani--of transcendental mother; shrama--of the fatigue; vijnatah--O Knower; dama--bound with a rope; udara--about the waist; namah-respectful obeisances; astu--let there be; te--unto You;

O Lord Krishna, afraid of Your mother You fled from her as she chased You within the courtyard in Vrindavana. Understanding how she had become fatigued (by chasing You, You allowed her to catch You and) tie You about the waist with a rope. O Lord, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 107

 

damakalpa-calapanga

gadholukhala-bandhana

yashoda-vatsalananta-

dama-bandha-niyantrita

 

dama-akalpa--decorated with black ointment; cala--moving; apanga--sidelong glance; gadha--tightly; ulukhala--to the grinding mortar; bandhana--bondage; yashoda--of Yashoda; vatsala--by the love; ananta--unlimited; dama--rope; bandha--bondage; niyantrita--tied.

 

O Lord Krishna, You restlessly glanced from the corners of Your eyes which were decorated with black ointment. Using the rope of her unlimited parental love, mother Yashoda bound You to the grinding mortar.

 

Twenty-eighth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 10)

 

Verse 108

 

drishtarjuna-taru-dvandva

kuvera-suta-shapa-bhit

aparadhi-shamuddhara-

daya-narada-gita-vit

 

drishta--seen; arjuna--yamala-arjuna; taru--of trees; dvandva--pair; kuvera--of Kuvera; suta--of the sons; shapa--the curse; bhit--breaking; aparadhi--offenders; shamuddhara--deliverance; daya--with mercy; narada--by Narada Muni; gita--song; vit--knowing.

 

O Lord Krishna, You saw the two yamala-arjuna trees, and understood the words that Narada had mercifully spoken for the deliverance of the offrensive sons of Kuvera. you broke the curse which bound Kuvera's sons to the forms of trees.

 

Verse 109

 

akincana-jana-prapya

shri-madandhady-agocara

akrishtolukhalalana

jaya shri-narada-priya

 

akincana--free from material attachment; jana--by those persons; prapya--attainable; shri--beauty; mada--with pride; andha--blind; adi--headed by those; agocara--perceivable; akrishta--dragged; ulukhala--grinding mortar; alana--tied with a rope; jaya--all glories; shri-narada--to Narada; priya--very dear.

 

O Lord Krishna, You are attainable only by those who are free from material beauty and other so-called opulences can never attain You. You are very dear to Narada Muni, and You pulled the grinding mortar to which You were bound. All glories unto You.

 

Verse 110

 

krita-devarshi-gitartha-

yanalarjuna-bhanjana

dhanadatmaja-sat-stotra-

stuta sarveshvareshvara

krita--performed; deva--among the demigods; rshi-the sage (Narada); gita--of the song; artha--the purpose; yamala-arjuna--of the yamala arjuna trees; bhanjana--the breaking; dhanada--of Kuvera; atmaja--by the two sons; sat--transcendental; stotra--with prayers; stuta--glorified; sarva--all; ishvara--of controllers; ishvara--O controller.

 

O Lord Krishna, fulfilling the benediction offered by Devarshi Narada, You brokwe the yamala-arjuna trees. O Lord, O controller of all controllers, the tw sons of Kuvera then glorified You with transcendental prayers.

 

Verse 111

 

jiva-durjneya-mahiman

sada bhaktaika-citta-bhak

asadharana-lilohya

vishva-mangala-mangala

 

jiva--by the living entities; durjneya--difficult to be known; mahiman--glories; sada--always; bhakta--of the devotees; eka--only; citta--of the minds; bhak--endowed; asadharana--extraordinary; lila--pastimes; uhya--may be perceived; vishva--within the universe; mangala-mangala--the most auspicious of auspicious things.

 

O Lord Krishna, although it is very difficult for the conditioned souls to understand Your glories, the devotees constantly engage their minds in exclusively thinking about You and nothing else. O Lord, Your transcendental pastimes are wonderfully extraordinary and You are the most auspicious of all auspicious things within this universe.

 

Verse 112

 

sva-dasa-dasata-prita

bhakta-bhaktati-vatsala

guhyakarthika-sarvanga-

hrishika-bhajanamrita

 

sva--own; dasa--of the servant; dasata--of the state of being a servant; prita--pleased; bhakta--of a devotee; bhakta--to the devotee; ati--greatly; vatsala--affectionate; guhyaka--the two sons of Kuvera; arthika--minstrels; sarva--all; anga--limbs; hrishika--senses; bhajana--devotional service; amrita--nectar;

 

O Lord Krishna, You are greatly pleased when one becomes a servant of Your servant, and You are very affectionate to those who become the devotee of Your devotee The two sons of Kuvera thus chanted Your glories and constantly tasted the nectar of Your devotional service with all their limbs and senses.

 

Verse 113

 

shiva-mitra-suta-stotra-

santoshamrita-varshi-vak

sva-bhakta-viksha-mahatmay-

vadin prema-vara-prada

 

shiva--of Lord Shiva; mitra--of the friend (kuvera); suta--of the two sons; stotra--by the prayers; santosha--satisfaction; amrita--nectar; varshi--raining; vak--words; sva--own; bhakta--of the devotees; viksha--sight; mahatmya--glorification; vadin--speaking; prema--of pure love of Godhead; vara--the benediction; prada--granting.

 

O Lord Krishna, pleased by the prayers of the sons of Kuvera (the friend of Lord Shiva), You spoke to them with words that seemed like a shower of nectar. You explained how glorious it is even to see apure devotee of Your Lordship. and You granted to Kuvera's sons the benediction of attaining pure love fore You.

 

Twenty-ninth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 11)

 

Verse 114

 

gopa-vismapana-krida

bala---sankathitehita

sambhranta-nanda-sandrishta

smita-bhinnaushtha-samputa

 

gopa-the cowherd men; vismapana--amazing; krida--pastimes; bala--child; sankathita--described; ihaita--activities; sambhranta--bewildered; nanda--by Nanda Maharaja; sandrishta--seen; smita--by a smile; bhinna--broken; aushtha-samputa--lips.

 

O Lord Krishna, when the children described that You had caused (the two trees to fall ), the cowherd men because greatly amazed. A bewildered Nanda Maharaja gazed at You as a smile broke forth upon Your lips.

 

Verse 115

patitarjuna-madhya-stha

maholukhala-karshaka

go-pashali-lasn-madhya

nanda-mocita-bandhana

 

patita--fallen; arjuna-yamala-arjuna trees; madhya--in the midst; stha--staying; maha--great; ulukhala--grinding mortar; karshaka--pulled; go--cows; pasha--of ropes; ali--with a multitude; lasat--splendid; madhya--waist; nanda--by Nanda Maharaja; mocita--freed; bandhana--from the bonds.

 

O Lord Krishna, having pulled the grinding mortar, You remained among the fallen yamala-arjuna trees. Nanda Maharaj untied the rope used for tying cows which had bound Your splendid waist.

 

Verse 116

 

sva-bhakta-vashyata-darshin

ballavi-stobha-nartita

balakodgiti-nirata

bahu-kshepa-manorama

 

sva--own; bhakta--of the devotees; vashyata--the control; darshin--showing; ballavi--of the gopis; stobha--by the encouragement; nartita--caused to dance; balaka-like a child; udgiti--in singing; nirata--intent and delighted; bahu--with the arm; kshepa--with the striking; manah--the mind; rama--enchanting.

 

O Lord Krishna, in order to show how You submissively accept the dominion of Your devotees, You danced, following the encouragement of the gopis. You jubilantly and intently sang in a childish voice, at their bidding and charmingly struck Your arms to Your chest (to show Your strength). In this way You enchanted the minds of inhabitants of Vraja.

 

Verse 117

 

gopy-ajna-dhrita-pithade

nava-nitarthana-pato

vraja-moha-kara-krida-

sudha-sindho namo `stu te

 

gopi--of the gopis; ajna--by the order; dhrita--held; pitha--the wooden seat; ade--and other things; nava-nita--fresh butter; arthana--appeal; pato--expert; vraja--of the residents of Vraja; moha-kara--enchanting; krida--of pastimes; sudha--of nectar; sindho-O ocean; namah--obeisances; astu--let there be; te--unto You.

 

O Lord Krishna, following the orders of Mother Yashoda and the other gopis, You would carry the wooden bench and other articles. You expertly begged for sweets cooked in butter, and the ocean of nectar of Your pastimes charmed the residents of Vrajabhumi. O Lord. I offer respectful obeisances unto You.

 

Thirtieth Obeisance

 

Verse 118

 

upanandahita-prite

vrindavana-rasotusuka

prasthana-shakatarudha

gopika-gita-ceshtita

 

upananda--by Upandanda; ahita---placed; prite--love; vrindavana--in Vrindavana; rasa--transcendental mellows; utsuka--eager to enjoy; prasthana--journey; shakata--on a cart; arudha--mounted; gopika--by the gopis; gita--sung; ceshtita--pastimes;

O Lord Krishna, O object of love of Upananda, because You desired to enjoy the transcendental mellows only experienced in Vrindavana, You travelled there, riding on a cart as the gopis sang about Your glorious pastimes.

 

Verse 119

 

hridya-vrindavanavasa

shri-vrindavana-candra he

vrindavana-priya shrimad-

vrindavana-vibhushana

 

O Lord Krishna, O moon of Vrindavana, O ornament of beautiful Vrindavana, You are very fond of the land of Vrindavana. Residence in Your Vrindavana greatly pleases the hearts (of Your devotees).

 

Verse 120

 

vyaghradi-himsra-sahaja-

vaira-hartah prasida me

shri-govardhana-kalindi-

pulinaloka-harshita

 

vyaghra--tigers; adi--and other; himsra--beasts of prey; sahaja--inborn; vaira--ferocity; hartah--removing; prasida--please be merciful; me--to me; shri-govardhana--Govardhana hill; kalindi--of the Yamuna river; pulina--of the snady bank; aloka--by the sight; harshita--delighted.

(Note--translation is missing from text)

 

Thirty-first Obeisance

 

Verse 121

vrajanandakara-krida

manojna-kala-bhashana

vatsa-palana-sancarin

vrajadura-dharacara

 

vraja--of Vraja; ananda--bliss; akara--granting; krida--pastimes; manojna--charming; kala--soft and indistinct; bhashana--words; vatsa--of the calves; palana--with the protectors; sancarin--companions; vraja--from Vraja; adura--not far; dhara--on the ground; cara--moving.

 

O Lord Krishna, Your childish attempt to speak was very charming and enchanting, and Your transcendental pastimes caused the residents of Vraja to become jubilant. You would wander here and there in the company of Your friends, the young protectors of the calves, although You would not go very far from Your home in Vraja.

 

Verse 122

 

ramadi-balakarama

nana-krida-paricchada

vamshi-vadana-samsakta

venu-citra-svanakara

 

rama--by Lord Balarama; adi--headed; balaka--with the boys; arama--enjoying in the gardens; nana--various; krida--pastimes; paricchada--associates; vamshi--flute; vadana--playing; samsakta--attached; venu--with the flute; citra--amazing; svana--sounds; akara--producing;

 

O Lord Krishna, accompanied by Lord Balarama and other cowherd boy friends, You delighted in performing various different pastimes in the gardens of Vrindavana. You are very fond of playing Your flute, upon which You produce an amazingly sweet sound.

 

Verse 123

 

murali-vadana shrimat-

tribhangi-madhurakrite

kshepani-kshepana-prita

kanduka-kridanotsuka

 

murali--flute; vadana--placed to Your mouth; shrimat--full of beauty; tribhangi--three-fold bending; madhura--charming; akrite--form; kshepani--with a sling; kshepana--by shooting; prita--pleased; kanduka--with a ball; kridana--for playing; utsuka--very eager.

 

O Lord Krishna, Your charming and beautiful form bends in three places and the flute to Your lips. You are delighted to shoot (pebbles) with a sling-shot and You are very enthusiastic to play with a ball.

 

Verse 124

 

vrisha-vatsanukarana

vrisha-dhvana-vidambana

jayanyo`nya-rana-prita

sarva-jantu-rutanukrit

 

vrisha--bull; vatsa--calves; anukarana--imitating; vrisha--bul; dhvana--sounds; vidambana--resembling; jaya--all glories; anyah-anyah--mutual; ranga--by fighting; prita--pleased; sarva--all; jantu--of the forest animals; ruta--the sounds; anukrit--imitating.

 

O Lord Krishna, You and Your friends would imitate the activities of the bull-calves and the sounds of the grown-up bulls. You would enjoy mock-fighting with Your friends, and You would imitate the sounds of all the forest animals. All glories unto You.

 

Thirty-second Obeisance

 

Verse 125

 

jaya vatsasura-dhvamsin

kapittha-vrata-patana

bala-prashama-samhrishta

pushpa-varshy-amararcita

 

jaya--all glories; vatsa-asura--of Vatsasura; dhvamsin--O Killer; kapittha--of kapittha fruits; vrata--a multitude; patana--causing to fall; bala--of the cowherd boys; prashamsa--by the praises; samhrishta--jubilant; pushpa--of flowers; varshi--with a shower; amara--by the demigods; arcita--worshiped.

 

O Lord Krishna, after killing the demon Vatsasura, You threw him into a kapittha tree and caused the ripe kapittha fruits to fall to the ground. You then became jubilant, the cowherd boys glorified You and the demigods worshiped You by showering flowers.

 

Verse 126

 

go-vatsa-palanaikagrya

bala-vrindadbhutavaha

vikalagara-gamin mam

pahi go-dhuli-dhusara

 

go--cows; vatsa--calves; palana--protectors; eka-agrya--with single-pointed attention; bala--of the boys; vrinda-to the multitude; adbhuta-avaha--causing amazement; vikala--in the evening; agara--home; gamin--going; mam--to me; pahi--please protect; go--of the cows; dhuli--with the dust; dhusara--grey.

 

O Lord Krishna, You amaze the cowherd boys, and You become the object of their constant meditation. Covered with the dust upraised by the cows, You return home in the evening. O Lord, please protect me.

 

Verse 127

 

sumano-'lankrita-shiro

gunja-pralambanavrita

pushpa-kundala barha-srak patra-vadya-vinodaka

 

sumanah--with sumana flowers; alankrita--decorated; alankrita--decorated; shirahy--head; gunjapralambana--with garlands of gunja; avrita--surrounded; pushpa--of flowers; kundala--with earrings; barha--of peacock feathers; srak--with a garland; patra--made with a leaf; vadya--with a musical instrument; vinodaka--performing pastimes.

 

O Lord Krishna, Ornamented with garlands of gunja and a garland of peacock feather, wearing flower-earrings and sumana flowers on Your head, You take pleasure in playing a flute made from a leaf.

 

Verse 128

 

manojna-pallavottamsa

vana-mala-vibhushita

vana-dhatu-vicitranga-

barhi-barhavatamsaka

 

manojna--beautiful; pallava--of blossoms; uttamsa--with a crown; vana--of forest-flowers; mala--with a garland; vibhushita--decorated; vana--from the forest; dhatu--with mineral pigments; vicitra--decorated with wonderful colorful pictures and designs; anga--limbs; barhi--peacock; barha--with feathers; avatamsaka--with a crown.

 

O Lord Krishna, You are crown with peacock feathers and blossoming flowers and garlanded with forest-flowers. Your limbs are decorated with wonderful pictures and designs drawn in colorful mineral pigments gathered in the forest.

 

Thirty-third Obeisance

 

Verse 129

 

pratar-bhojana-samyukta

vatsa-vrata-purah-sara

giri-shringa-maha-kaya-

bakasura-gatekshana

 

pratah--early in the morning; bhojana--in eating; samyukta--engaged; vatsa--of calves; vrata--the multitude; purah--in front; sara--going; giri--of a mountain; shringa--peak; maha--great; kaya--body; bakasura--Bakasura; gata--gone; ikshana--sight.

 

O Lord Krishna, taking breakfast early inthe morning, You August 5, 2001

wandered inVrindavana, placing the calves in front. It was there that You saw the demon Bakasura, whose gigantic body appeared just like a mountain peak.

 

Verse 130

 

tikshna-tunda-baka-grasta-

murcchavishta-suhrid-gana

maha-baka-mukharida

baka-talu-pradahaka

 

tikshna--sharp; tunda--with the beak; bala--by Baka; grasta--swallowed; murccha--into fainting condition; avishta--entered; suhrit--of friends; gana--community; maha--great; baka--of the duck; mukha--in the mouth; akrida--pastime; baka--of the duck; talu--the palate; pradahaka--burning.

 

O Lord Krishna, when You were swallowed by Bakasura with His sharp beak, Your cowherd friends fainted. Staying within the demon's mouth, You playfully burned his palate.

 

Verse 131

 

jaya dushta-bakodgirna

baka-cancu-vidarana

baladi-balakashlishta

pushpa-varshi-surodita

 

jaya--all glories; dushta--demon; baka--by the duck; udgirna--spat out; baka--of Baka; cancu---the beak; vidarana--splitting; bala--by Balarama; adi--headed; balaka--by the boys; ashlista--embraced; pushpa--of flowers; varshi--shower; sura--by the demigods; idita--praised.

 

O Lord Krishna, expelled form the Baka demons's mouth, You bifurcated his beak (and killed him). Balarama and the other cowherd boys embraced You, and the demigods praised You and showered flowers upon You. All glories to You.

 

Thirty-fourth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 12)

 

Verse 132

 

pratar-vanyashanakankshin

shringakarita-vatsapa

asankhya-vatsa-sancarin

asankhyarbhaka-sangata

 

pratah--in the early morning; vanya--in the forest; ashana--eating; akankshin--desiring; shringa--with buffalo horn bugles; akarita--called; vatsapa--cowherd boys; asankhya--uncountable; vatsa--calves; sancarin--moving; asankhya--unlimited; arbhaka--boys; sangata--assembled.

August 5, 2001

O Lord Krishna, desiring to take breakfast as a picnic in the forest, You called the cowherd boys by sounding Your buffalo-

horn bugle, and went (to the forest) accompanied by unlimited calves and boys.

 

Verse 133

 

shikya-cauryadi-vividha-

bala-kridati-toshita

sva-pada-sparshana-krida-

patu-balaka-harshita

 

shikya--lunch bags; caurya--stealing; adi--headed by; vivdha---various; bala--childhood; krida--by games; ati--greatly; toshita--pleased; sva--own; pada--of the feet; sparshana--by touching; krida--with the pastimes; patu--clever; balaka--by the boys; harshita--delighted.

 

O Lord Krishna, when one cowherd boy playfully stole another's lunch-bag, and when the clever cowherd boys played other games, such as the contest to see who could first touch Your lotus-feet, You became greatly pleased and jublilant.

 

Verse 134

 

vayasyashakya-sahana-

kshana-matra-vilokana

suka-gita-maha-bhagya-

vraja-balaka-veshtita

 

vayasya--friends of the same age; ashakya--unapproachable; sahana--strength; kshana--for a moment; matra--even; vilokana--observation; suka--by Sukadeva Gosvami; gita--sung; maha--great; bhagya--good fortune; vraja--of Vrajabhumi; balaka--by the boys; veshtita--surrounded.

 

O Lord Krishna, You were always associated with Your contemporary friends, who could not for a moment even, understand Your supernatural prowess, and whose good fortune was glorified by Sukadeva Gosvami.

 

Thirty-fifth Obeisance

 

Verse 135

 

durbuddhi-supta-pinahi-

tarathotprekshakanuga

dushceshtaghasurabhijna

mugdharbhaka-rirakshisho

 

durbuddhi--wicked intelligence; supta--sleeping; pina--large; ahi--snake; itaratha--in a perverse way; utprekshaka--sight; anuga--of Your followers; dushceshta--who performs demoniac acts; aghasura--Aghasura; abhijna--named; mugdha--innocent; arbhaka--boys; rirakshisho--desiring to protect.

O Lord Krishna, one day Your friends saw a gigantic sleeping serpent (on the path). You earnestly desired to protect Your innocent friends from that serpent, who was known as Aghasura, whose mind was full of demoniac plans and who had performed many abominable deeds.

 

 

Verse 136

 

kritya-cinta-maha-lila

sarpasyantah-pravesha-krit

agha-danava-samhartar

vatsa-vatsa-vatsapa-jivana

 

kritya--activity; cinta--anxious reflection; maha--great; lila--pastime; sarpasya--of the snake; antah--within; pravesha-

krit--entering; agha--Agha; danava--demon; samhartah--O killer; vatsa--calves; vatsapa---cowherd boys; jivana--O life.

 

O Lord Krishna, You then became very anxious (for the protection of Your friends). Entering within the demoniac serpent Agha, You killed him, and thus saved the lives of the calves and the cowherd boys.

 

Verse 137

 

amarananda-vistarin

nindya-danava-muktida

vismapitagata-brahmann

ashcaryabdhe namo `stu te

 

amara--to the demigods; ananda--bliss; vistarin--extending; nindya--offender; danava--demon; mukti-da--granting liberation; vismapita--gata--amazed; brahman--Lord Brahma; ashcarya--of amazement; abdhe--O ocean; namah--obeisances; astu--let there be; te--unto You;

O Lord Krishna, in this way, you delighted the demigods, liberated the offensive Agha demon, and amazed Lord Brahma. O Lord, O ocean of amazing (pastimes), I offer respectful obeisances unto You.

 

Thirty-sixth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 13)

 

Verse 138

 

paugandakhyata-kaumara

mahashcarya-caritra he

parikshic-chukadevati-

vimohana-kathamrita

 

pauganda--the ages six until ten; akhyata--celebrated; kaumara--child under six years; maha--greatly; ashcarya--amazing; caritra--pastimes; he--O; parikshit--King Parikshit; sukadeva--of Sukadeva Gosvami; ati--greatly; vimohana--enchanting; katha--of the topics; amrita--nectar.

 

O Lord Krishna, appearing to be so youthful, the residents

of Vraja considered that You were younger thanYou actually were. O Lord, O performer of greatly wonderful pastimes, the conversation of King Parikshit and Sukadeva Gosvami about Your pastimes appears just like a reservoir of enchanting nectar.

 

Verse 139

 

stuta-ramya-saras-tira-

drita-shadvala-jemana

sarah-supulinasina

bala-mandala-mandita

 

stuta--glorified; ramya--charming; sarah--by the water; tira--on the shore; adrita--honored; shadvala--grassy; jemana--eating; sarah--of the water; su-nice; pulina--on the bank; asina--seated; bala--of boys; mandala--by the circle; mandita--decorated.

O Lord Krishna, decorated by the circle of Your cowherd boy friends, You sat on the grassy bank on the shore of the celebrated and charming Yamuna river, and took Your lunch.

 

Verse 140

 

sakhi-shreny-antar-asthatar

vrajarbhaka-sahashana

pita-vastrodara-nyasta-

veno vanya-vibhushana

 

sakhi--of the friends; shreni--of the mulitude; antah-

asthatah--staying within; vraja--of Vraja; arbhaka--boys; saha--along with; ashana--eating; pita--yellow; vastra--garment; udara--waist; nyasta--placed; veno--flute; vanya--with forest flowers; vibhushana--ornaments.

O Lord Krishna, surrounded by Your friends, the young boys of Vraja, You took Your lunch together. You were clothed in a yellow dhoti, and ecorated with a garland of forest flowers. Your flute was tucked in at Your waist.

Verse 141

 

vama-kakshantara-nyasta-

shringa-vetra prasida me

vama-pani-stha-dadhy-anna

kavalashana-sundara

 

vama--left; kaksha--part of the belt; antara--within; nyasta--placed; shringa--buffalo horn bugle; vetra--stick; prasida--please be merciful; me--to me; vama--left; pani--in the hand; stha--placed; dadhi-anna-curd; kavala--mouthful; ashana--eating; sundara--beautiful.

 

O Lord Krishna, Your buffalo horn bugle and Your stick are placed in the left-side of Your belt, You hold some curd in Your

left hand and You appear very beautiful as You nibble at Your lunch. O Lord, please be merciful unto me.

 

Verse 142

 

anguli-sandhi-vinyasta-

phala balali-citta-hrit

sva-narma-hasyamanarbha- svargyashcarya-karashana

anguli--of the fingers; sandhi--at the junction; vinyasta--placed; phala--fruits; bala--of the boys; ali--of the multitude; citta--the minds; hrit--enchanting; sva--own; narma--at the joking words; hasyamana--laughing; arbha--boys; svargya--heavenly planets; ashcarya--amazement; kara--doing; ashana--lunch.

 

O Lord Krishna, You held a fruit between Your fingers and You enchanted the minds of the cowherd boys, causing them to laugh at Your joking words. Your lunch-taking pastimes amazed the demigods in the higher planetary system.

 

Thirty-seventh Obeisance

 

Verse 143

 

adrishya-tarnakanveshin

ballavarbhaka-bhiti-han

adrishta-vatsapa-vrata

vatsa-vatsapa-margana

 

adrishya--not visible; tarnaka--calves; anveshin--searching; ballava--cowherd; arbhaka--boys; bhiti--fear; han--removing; adrishta--not seen; vatsapa--of cowherd boys; vrata--assembly; vatsa--calves; vatsapa--cowherd boys; margana--search.

 

O Lord Krishna, when the calves disappeared, You began to search for them in order to allay the fears of the cowherd boys; The boys then also could not be found, and You began to search for both the calves and the boys.

 

Verse 144

 

vidita-brahma-carita

vatsa-vatsapa-rupa-dhrik

vatsapala-hara-brahma-

tat-tan-matri-mud-icchaka

vidita--known; brahma--of Lord Brahma; carita--activity; vatsa--calves; vatsapa--cowherd boys; rupa--forms; dhrik--assuming; vatsapala--cowherd boys; hara--removal; brahma--Brahma; tat-tat--of all of them; matri--of the mothers; mut--happiness; icchaka--desiring.

 

O Lord Krishna, understanding that Lord Brahma had stolen the calves and the cowherd boys, You assumed the forms of the stolen boys and calves, so that the mogthers of the boys and calves might become happy.

 

Verse 145

 

yatha-vrajarvhakakar

yatha-vatsapa-ceshtita

yatha-vatsa-kriya-rupa

yatha-sthana-niveshana

 

yatha--just as; vraja--of Vraja; arbhaka--of the boys; akara--forms; yatha--just as; vatsapa--of the cowherd boys; cashtita--activities; yatha--just as; vatsa--of the calves; kriya--activities; rupa--forms; yatha--just as; sthana--in the places; niveshana--entering.

 

O Lord Krishna, perfectly imitating the forms and activities of each cowherd boy of Vraja and of each calf, yenetered the homes of all of the boys and calves.

 

Thirty-eight Obeisance

Verse 146

 

go-gopi-stanya-pahanta

go-gopi-priti-vardhana

balaramohitodanta

pitamaha-vimohana

go--of the cows; gopi--of the gopis; stanya--the breast-

milk; pahanta--drinking; go--of the cows; gopi--of the cowherd boys; priti--the love; vardhana--increasing; balarama--of Lord bbalarama; uhita--understood; udanta--excellent; pitamaha--Lord Brahma, the grandfather of all living entities.

 

O Lord Krishna, You drank the breast-milk of the cows and gopis, and their love for You increased more and more. In this way You bewildered Lord Brahma, although Lord Brahma clearly understood (that the boys and calves were all Your expansions).

 

Verse 147

 

shuddha-sattva-ghana-sviya-

bashu-rupa-pradarshaka

atyashcaryekshanashakta

brahma-vyuttana-karaka

shuddha-sattva-ghana--completely transcendental; sviya--own; bahu--multiple; rupa--forms; pradarshaka--revealing; ati--very; ashcarya--amazement; ikshana--sight; ashakta--powerless; brahma--of Lord Brahma; vyutthana--awakening; karaka--cause.

 

O Lord Krishna, revealing that each of these forms was Your own spiritual form, You caused Lord Brahma to become greatly amazed. Lord Brahma felt helpless, and he awakened (to a proper understanding of Lord Krishna's status).

 

Verse 148

svantar-drishty-ati-dinaja-

bahir-drishti-sukha-prada

goparbha-vesha rucira

sapani-kavalava mam

 

sva-antah--internal; drishti--sight; ati--very; dina--insignificant; aja--Lord Brahma; bahih--external; drishti--sight; sukha--happiness; prada--granting; gopa--cowherd; arbha--boy; vesha--appearance; rucira--charming; sa--with; pani--in the hand; kavla--a morsal of food; ava--please protect; mam--me.

 

O Lord Krishna, within Yourself You considered Lord Brahma to be very insignificant, although externally You tried to please him. O Lord, who appears like a chamring cowherd boy holding a morsal of food in Your hand, please protect me.

 

Verse 149

 

vyalina-srishta-vatsarbha-

gana brahma-trapakara

brahmanandashru-dhautanghre

drishta-tattva-vidhi-stuta

 

vyalina-assembled together; srishta--created; vatsa--calves; arbha--bows; gana--multitude; brahma--of Lord Brahma; trapa--embarrasment; kara--creating; brahma--of Lord Brahma; ananda--with bliss; ashru--with tears; dhauta--washed; anghre--feet; drishta--seen; tattva--truth; vidhi--by Lord Brahma; stuta--offered prayers.

 

O Lord Krishna, seeing that new boys and calves were created, Lord Brahma became embarasses. Understanding the truth about You, He glorified You by offering prayers, and he washed Your lotus feet with His tears of joy.

 

Thirty-Ninth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 14)

 

Verse 150

 

vidhi-vakyamritabdhindur

gopa-balaka-vesha he

brahmavatara-divyanga-

cintya-mahatmya-rupa-bhrit

 

vidhi--of Lord Brahma; vakya--of the words; amrita--of the nectar; from the ocean; induh--moon; gopa--cowherd; balaka--boy; vesha--appearance; he--O; brahma--avatara-descent; divya--spiritual; anga--form; acinta--not conceivable; mahatmya--glorification; rupa--form; bhrit--holding.

 

O Lord Krishna, O Supreme Personality of Godhead appearing as an ordinary cowherd boy, in the ocean of nectar which is the prayer of Lord Brahma, Your glorious spiritual form was beyond the power of Lord Brahma to comprehend.

 

Verse 151

 

mrishajnana-shramasparshi-

bahakty-eka-sukha-nirjita

shreyah-saraty-udasina-

durbuddhi-klesha-sheshaka

 

mrisa--false; jnana--knowledge; shrama--fatigue; asparshi--not touching; bhakti--devotional service; eka--only; sukha--happiness; nirjita--conquered; shreyah--the best; sara--the essence; ati--very; udasina--indifferent; durbuddhi--foolish; klesha--distress; sheshaka--remaining.

 

O Lord Krishna,You cannot be touched by those who waste their time with the false theories of the impersonalists. You are easily conquered only by those engaged in Your devotional service. Those fools who remain indifferent tot eh supremely auspicious path of devotional service to You experience only distress for all their efforts.

 

Verse 152

 

purva-purva-vimuktaugha-

shrita-bhakti-sumarga he

nairgunyadhika-durjneya-

shcaryananta-maha-guna

 

purva-purva--one after another; vimukta--liberated souls; ogha--multitude; ashrita--sheltered; bhakti--of devotional service; su--excellent; marga--path; he--O; nairgunya--difficult to be known; ashcarya--amazing; ananta--ulimited; maha--exalted; guna--transcendental qualities;

 

O Lord Krishna, many liberated souls have attained You by taking shelter of Your devotional service, O Lord, You are very amazing and very difficult to understand, full of unlimited exalted transcendental qualities, and beyond the modes of material nature.

 

Verse 153

 

kevalatma-kripapanga-

vikshapekshaka-mocaka

niveditaparadhati-

bhita putrarthita-kshama

 

kevala-exclusive; atma--self; kripa--of mercy; apanga--from the corner of the eye; viksha-apeksha--glance; mocaka--liberating; nivedita--caused to know; aparadha--offense; ati--very; bhita--frightened; putra--by Your son; arthita--appealed; kshama--indulgent.

 

O Lord Krishna, Your merciful side-long glance causes liberation from the bonds of material existance. Although You present a frightening aspect to the offender, when Your son appeals to You, You become and indulgent.

 

Verse 154

 

roma-kupa-bhramat-koti-

koti-brahmanda-mandala

prasuva agah-sahana

jagan-matar jagat-pitah

 

roma-kupa--from the pores of Your body; bhramat--moving; koti--millions; koti--and millions; brahmanda--of the universes; mandala--jultitudes; prasu-vat--like a parent; agah-sins; sahana--tolerant; jagat--of the universe; matah--O mother; jagat--of the universe; pitah--O father.

 

O Lord Krishna, millions of universes emanate from the pores of Your transcendental body. O father and mother of the universe, just as mother tolerates the offenses of her children You tolerate the offenses of the living entities.

 

Verse 155

 

nabhy-abja-janita-brahma-

narayana niravrite

svagarbhamba-prapanceksha-

tad-asatyatva-darshaka

 

nabhi--from the navel; abja--on the lotus flower; janita--caused to be born; brahma--Lord Brahma; narayana--the resting place and source of knowledge for all living beings; niravrite--not concealed; sva--own; garbha--womb; amba--mother; prapanca--five material elements; iksha--glance; atat--of the material world; asatyatva--unreality; darshaka--revealing.

 

O Lord Krishna, You are the resting place of all living beings and Lord Brahma is born from the lotus flower growing from Your navel. Although You are the mother from whose womb the five material elements were born, by Your glance You show the unreality and temporariness of this material world.

 

Verse 156

 

satya-lilavataraugha-

cintya-lilati-vaibhava

mithya-satyatva-sampadin

sada-parama-satya he

 

satya--transcendental; lila--pastimes; avatara--of incarnations; ogha-multitude; acintya--materially inconceivable; lila--pastimes; ati--greatly; vaibhava--opulent and powerful. Your own pastimes are not understandable (by the non-devotees) and You are full of all power and opulence. You are the source of the spiritual reality and well as the illusory material existance and You are the eternal supreme truth.

 

Verse 157

 

guru-prasada-sandrishya

prapanca-janakasmrite

bandha-mokshadi-mityatva-

kirid-vicarana-matraka

guru--of the spiritual master; prasada--by the mercy; sandrishya--visible; prapanca--five material elements; janaka--father; asmrite--forgetfulness; bandha--material bondage; miksha--and liberation; adi--headed by; mithyatva--unreality; krt--creator; vicarana--reflection; matraka--merely.

 

O Lord Krishna, You may be seen by the emrcy of the spiritual master, and it is forgetfulness of You which causes the entanglement in material existence. Simply by thinking You create the illusory states of material bondage and impersonal liberation.

 

Verse 158

 

asat-tyagi-svabhaktantar-

bahir-atmadhika-sputa

svapada-mahima-jnapi-

svapadabja-prasada he

 

asat--the temporary and illusory; tyagi--renouncing; sva--own; bhakta--devotees; antah--within; bahih--without; atma--self; adhika--greater; sphuta--manifest; sva--own; pada--feet; mahima--glories; jnapi--teaching; sva--own; pada--feet; abja--lotus flower; prasada--mercy; he--O.

 

O Lord Krishna, if Your devotee abandons all illusory material conceptions, You appear within his heart, and also externally before him. You bestow the mercy of Your lotus feet to those who teach Your glories to others.

 

Verse 159

 

vidhatri-bhuri-bhagyaika-

prarthya-dasanudasyaka

caturmukha-muhur-gita-

bhakti-mahatmya pahi-mam

 

vidhatri--of Lord Brahma; bhuri--great; bhagya--auspiciousness; eka--one; prarthya--aspired; dasa--of the servant; anudasyaka--service; caturmukha--by Lord Brahma, with his four mouths; muhuh--constantly; gita--glorified in song; bhakti--devotional service; mahatmay--glorification; pahi--please protect; mam--me.

O Lord Krishna, You greatly benedicted Lord Brahma, who appealed for the service of Your servants, and who sang the glories of Your devotional service with his four mouths. O Lord, please protect me.

 

Fortieth Obeisance

 

Verse 160

 

dhanya-dhanya-vraja-vadhu-

dhenu-tarpita-modita

nitya-purna-maha-bhagya

vrajauko-mitratangata

 

dhanya--of all fortunate people; dhanya--the most fortunate; vraja--of Vrajabhumi; vadhu--the gopis; dhenu--the cows; tarpita--satisfied; modita--delighted; nitya--eternal; purna--full; maha-great; bhagya--auspiciousness; vraja--of Vraja; okah--with the residents; mitratam-gata--attained friendship.

 

O Lord Krishna, You satisfied and delighted the cows and the gopis of Vrajabhumi, who are the most fortunate of all fortunate living entities. O Lord, You are eternally full of great auspiciousness, and You are the friend of the residents of Vraja.

 

Verse 161

 

vrajavasi-prasangantar-

devata-bahu-saukhyada

vraja-jatanghri-renu-sprik-

trina-janmepsu-padmaja

 

vraja--of Vrajabhumi; vasi--of the residents; prasanga--wit the association; antah--within; devata--to the demigod (Brahma); bahu--great; saukhya--happiness; da--giving; vraja--in Vraja; jata--of those who were born; anghri--of the feet; renu--of the dust; sprik--because of the touch; rtna--as a blade of grass; janma--birth; ipus--desiring; padmaja--Lord Brahma.

 

O Lord Krishna, You granted great happiness to Lord Brahma

who desired the association of the residents of Vrajabhumi. Lord Brahma desired to take birth as a blade of grass in Vraja, so that he would become touched by the dust of the lotus feet of the great devotees who were born there.

 

Verse 162

 

prema-bhaktarpitashesha

ghosha-vasi-maha-rnin

sad-vesha-matra-samjnata-

putanatma-pradayaka

 

prema--pure love of God; bhakta--to the devotees; arpita--offered; ashesha--complete; ghosha-vasi--the inhabitants of Vraja; maha--great; rinin--debtor; sat--pleasant; vesha--appearance; matra--only; samjnata--completely understood; putana--Putana; atma--self; pradayaka--giving.

 

O Lord Krishna, You grant Yourself tot he devotees situated in pure love for you, and You feel greatly indebted to the residents of Vraja. Simply because of the external appearance of affection, You gave Yourself to the demoness Putana.

 

Verse 163

 

virakta-prapya-dananu-

raktaparyapti-yantrita

putratvady-anukarati-

suhrd-anrinya-lajjita

 

virakta - by those who are renounced; prapya - attainable; dana - gift; anurakta - attached; aparyapti - inability; yantrita--restrained; putratva - the state of being a son; adi - beginning with; anukara - beneficient acts; ati-suhrt - to the great friends; anrinya - from debt; lajjita - embarrassed.

 

O Lord Krishna, those who have given up this material world are able to attian You, and those who are attached to this world cannot. O Lord You are embarrassed by Your great debt to Your friends in Vrindavana for their kind activities to You as You play the role of their son etc.

 

Verse 164

 

avidvan-mani-sac-citta-

vag-agocara-vaibhava

atyananda-muhur-nama-

kirtana brahma-vandita

 

avidvat - unlearned; mani - considering themselves; sat - pure; citta - minds; vak - with words; agocara - unreachable; vaibhava - opulence; ati - great; ananda - bliss; muhuh - at every moment; nama - of Your Holy Name; kirtana - glorification; brahma - by Lord Brahma; vandita - offered obeisances.

 

O Lord Krishna, even the humble devotees who consider that they are very foolish, and whose minds are pure, cannot understand with their minds or with words the great extent of Your opulences. O Lord, to whom Lord Brahma offered respectful obeisances, one attains great bliss simply by constantly chanting Your Holy Name.

 

Forty-first Obeisance

 

Verse 165

 

brahma-prasada-sumukha

bhakta-vatsala vak-priya

smiteksha-harshita-brahman

brahmanu jna-pradayaka

 

brahma - to Lord Brahma; prasada - mercy; su-mukha - charming face; bhakta - to the devotees; vatsala - very affectionate; vak - by the words; priya - dear; smita - smiling; iksha - glance; harshita - delighted; brahman - Lord Brahma; brahma-ajna -

permission to go; pradayaka - granting.

 

O Lord Krishna, affectionate to Your devotee and pleased by his word, with a cheerful You gave Your mercy to Lord Brahma. You delighted him with Your smiling glance and gave him permission to depart.

 

Verse 166

 

vatsa-vatsapa-moha-ghna

yatha-purvarbha-tarnaka

pulinanita-vatsaugha

namas te `dbhuta-karmane

 

vatsa - of the calves; vatsapa - of the cowherd boys; moha - bewilderment; ghna - removing; yatha-purva - as before; arbha - boys; tarnaka - and calves; pulina - to the shore of the Yamuna; anita - led; vatsa - of calves; ogha - multitude; namah - obeisances; te - unto You; adbhuta - amazing; karmane - activities.

 

O Lord Krishna, You awakened the calves and cowherd boys from their slumber, placed then in Vrindavana as before, and brought the calves to the shore of the Yamuna. O Lord Who performs wonderful activities, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 167

 

mugdha-balali-vag-jata-

hasa vraja-grihotsava

vicitra-vesha-carita

gopi-hridaya-modana

 

mugdha - charming and innocent; bala - boys; ali - multitude; vak - from the words; jata - born; hasa - smiles and laughter; vraja - of Vrajabhumi; griha - for the houses; utsava - a festival; vicitra - colorful and astonishing; vesha - appearance; carita - and pastimes; gopi - of the the gopis; hrdaya-the hearts; modana - delight.

 

O Lord Krishna, You laugh and smile, hearing the joking words of the charming and innocent cowherd boys. O festival for the houses of Vraja, Your appearance and Your pastimes are very colorful and astonishing and You delight the hearts of the gopis.

 

Verse 168

 

atmadhika-priyatama

sarva-bhuta-suhrid-vara

parikshic-chuka-samvada-

nishcita-prema-sagara

 

atma - than the self; adhika-priyatama - more dear; sarva - all; bhuta - of living entities; suhrit - friend; vara - best;

parikshit - of Maharaja Paraksit; suka - of Shrila Shukadeva Gosvami; samvada - in the conversation; nishcita - determined; prema - of pure love of Godhead; sagara - the ocean.

 

O Lord Krishna, O best friend of all living entities, You are more dear (to the devotees) than their own selves. The nature of the ocean of pure love for You was determined and ascertained in the conversation of King Parikshit and Shukadeva Gosvami.

 

Verse 169

 

vicitra-lila mam pahi

nilayana-vihara-vit

krida-setu-vidhana-jna

plavanga-plavanoddhata

 

vicitra - astonsishing; lila - pastimes; mam - me; pahi - please protect; nilayana - in Your own abode; vihara - at performing pastimes; vit - expert; krida - for pastimes; setu - pridga - vidhana - construction; jna - understanding; plavanga - frog; plavana - going down; uddhata - jumping up.

 

O Lord Krishna, You are expert at performing Your astonishing pastimes in Your own abode. You play the games of constructing a bridge and of jumping up and down like a frog. O Lord, please protect me.

 

Forty-Second Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 15)

 

Verse 170

 

paugandagama gopala

vrindavipina-mangala

vrindavanantah-sancarin

sammanita-nijagraja

 

pauganda - early teens; agama - arrived; gopala - O Lord Gopala; vrinda-vipina - in the forest of Vrindavana; mangala - auspiciousness; vrindavana - Vrindavana; antah - within; sancarin - moving; sammahita - accompanied; nija - own; agraja - elder brother (Balarama).

 

O Lord Krishna, o auspiciousness of Vrindavana. As a young boy you wander in the forest of Vrindavana, accompanied by Your elder brother (Lord Balarama).

 

Verse 171

 

vrindavana - in Vrindavana; guna - transcendental qualitites; akhyana - description; misha - a false appearance; datta - given; maha - great vara - benediction; ati - very; vrindavana - with Vrindavana; prita - pleased; nana - various; rati - exchanges of love; vicakshana - expert;

O Lord Krishna, You are greatly delighted by the forest Vrindavana and You are expert in many different exchanges of love.

 

Verse 172

 

bhringanukarin mam pahi

kuja-nirjita-kokila

upatta-hamsa-gamana

shikhi-nrityanukaraka

 

bhringa - bumble-bee; anukarin - appearing like; mam - me; pahi - please protect; kuja - warbling; nirjita - defeated; kolila - cuckoo; upatta - taken;hamsa - of the swan; gamana - graceful movements; shikhi - of the peacocks; nritya - dancing; anukaraka - resemblance;

 

O Lord Krishna, Please protect me. You are as lusterous as a bumble-bee and Your words eclipse the warblings of the cuckoos. You walk as gracefuly as the swans and Your dancing is as beautiful s the dancing of the peacocks.

 

Verse 173

 

pratidhvana-pramudita

shakha-kurdana-kovida

namakarita-go-vrinda

rajju-yajnopavita-bhrit

 

pratidhvana - by the echo; pramudita - delighted; shakha - on the branches; kurdana - playing; kovida - expert; nama-

akarita - calling by name; go - of cows; vrinda - the community; rajju - a rope; yajna - upavita - and a sacred thread; bhrit - holding.

 

O Lord Krishna, You delight in hearing the sound of the echo and You are expert at climbing the branches of trees. You call the cows by their individual names and You wear a sacred thread and carry a rope.

 

Verse 174

 

niyuddha-lila-samhrishta

balabhadra-sramapanut

gopa-prashamsa-nipuna

vrksha-cchaya-hrita-shrama

 

niyuddha - of fighting; lila - by the pastimes; samhrishta - jubilant; balabhadra - of balabhadra; srama - fatigue; apanut - removing; gopa - of the cowherd boys; prasamsa--praise; nipuna - expert; vrksha - of a tree; chaya - by the shade; hrita - removed; shrama - weariness.

 

O Lord Krishna, You become jubilant by the pastime of mock-

fighting with Your friends, and You perform various services to remove the fatigue of Your friend Balabhadra. You are expert at praising the cowherd boys and You become free from weariness by staying under the shade of a tree.

 

Verse 175

 

pushpa-pallava-talpadhya

gopotsangopavarhana

gopa-samvahita-pada

gopa-vyajana-vijita

 

pushpa - -of flowers; pallava - blossoms; talpa - bed; adhya- - enrriched; gopa - of the cowherd boys; utsanga - the lap; upavarhana - pillow; gopa - by a cowherd boy; samvahita - massaged; pada - feet; goap - by a cowherd boy; vyajana - fanned.

 

O Lord Krishna, You someitmes take rest on a bed fashioned from blossoming flowers, with the lap of a cowherd boyas Your pillow.

 

Another cowherd boy then masssages Your feet, and another fans You.

 

Verse 176

 

gopa-gana-sukha-svapna

jitaishya-gramya-ceshtita

rama-lalita-padabja-

`nkita-vrindavana-sthala

 

gopa - of the cowherd boys; gana - because of the singing; sukha - happy; svapna - sleep; jita - defeated; aishya - opulence; gramya - in the village; ceshtita - pastimes; rama - by the gopis; lalita - caressed; pada - feet; abja - lotus; ankita - marked; vrindavana - the forest of Vrindavana; sthala - the place;

O Lord Krishna, listening to the singing of the cowherd boys, You sleep very happily. Your pastimes inthe village of Vrindavana eclipse the grandest opulence. The forest of Vrindavana is covered with the marks of Your feet, which are worshiped by the gopis.

 

Forty-third Obeisance

 

Verse 177

 

jaya shridama-subala-

stockakrishnaika-bandhava

vrishala-vrishabhaujasvi-

devaprastha-vayasya he

 

jaya - all glories; shridama - of Shridama; subala - of Subala; stokakrishna - of Stokakrishna; bandhava - O friend; vrishala - of Vrishala; vrishabha - of Vrishabha; ojasvi - of Ojasvi; devaprastha - of Devaprastha; vayasya - O friend.

 

O Lord Krishna, O friend of Shridama, Subala, Stokakrishna, Vrishala, vrishabha; Ojasvi, and Devaprastha, all glories to You.

 

Verse 178

 

varuthaparjuna-sakha

bhadrasenamshu-vallabha

talivana-krita-krida

bala-patita-dhenuka

 

varuthapa - of varuthapa; arjuna - of Arjuna; sakha - O friend; bhadrasena - of Bhadrasena; amshu-vallabha - very dear; tali-vana-in the Talavana forest; krita - performed; krida - pastimes; bala - by Lord Balarama; patitia - caused to fall; dhenuka - Dhenukasura.

 

O Lord Krishna, O dear friend of Bhadrasena and Varuthapa, You performed pastimes in the Talavana forest, and Your brother Lord Balarama killed the demon Dhenuka.

 

Verse 179

 

uttala-tala-raji-bhid

rasabhasura-nashana

gopa-vrinda-stavanandin

punya-shravana-kirtana

 

uttala - great; tala - of Tala trees; raji - series; bhit - breaking; rasabha-asura - the ass-demons who were the associates ofDhenukasura; nashana - destroying; gopa - of the cowherd boys; stava - by the prayers; anandin-jubilant; puna - purifying; shravana - hearing; kirtana - chanting.

 

O Lord Krishna, you killed the ass-demons whowere associates of Dhenukasura, and You broke the tall Tala trees. When You heard the prayers of the cowherd boys, You became jubilant. Hearing and chanting Your glories purifies the devotees.

 

Verse 180

 

gopi-saubhagya-sambhavyam

go-dhuli-cchuritalakam

alakabaddha-samanah-

shikhandam rucirekshanam

 

gopi - of the gopis; saubhagya - the good-fortune; sambhavyam - produced; go - of the cows; dhuli - by the dust; churita - covered; alakam - hair; alaka - hair; abaddha - bound; sumanah - with a sumanah - flower; shikhandam - and a peacock feather; rucira - beautiful ; ikshanama eyes.

O Beautiful-eyed Lord Krishna You are the auspiciousness of the gopis. Your hair is tied with a sumana flower and a peacock feather and it is covered with the dust upraised by the walking of the cows.

 

Verse 181

 

savrida-hasa-vinaya-

katakshakshepa-sundaram

gopi-lobha-navesham tvam

vande goi-rati-pradam

 

sa - with vriida - bashfulness; hasa - smile; vinaya - secret; katashka - side-long glances; akshepa - casting; sundaram - handsome; gopi - of the gopis; lobhana - enchanting; vesham - appearance; tvam - You; vande - I offer respectful obeisances; gopi - to the gopis; rati - love; pradam - giving.

 

O Lord Krishna, I offer respectful obeisances unto You. You appear very handsome, shyly smiling and casting secret side-long glances (to the gopis). Your appearance enchants the gopis. You are very affectionate to them and You arouse their love for You.

 

Verse 182

 

jayamba-karita-snana

pundarikavatamsaka

muktahara-lasat-kantha

kara-kankana-sundara

 

jaya - all glories; amba - by Your mother; karita - performed; snana - bath; pundarika - lotus flower; avatamsaka--crown; mukta - of pearls; ahara - necklace; lasat - splendid; kantha - neck; kara - hands; kanakana - with bracelets; sundara - beautiful .

 

O Lord Krishna, after mother Yashoda has bathed You, a garland of lotus flwoers is placed on Your head like a crown. A necklace of pearls decorates Your splendid throat and Your hands appear very beautiful, decorated with bracelets. All glories unto You.

 

Verse 183

 

manju-sincita-manjira

svarnalankaara-bhushana

divya-srag gandha-vaso-bhrij

janany-upahritanna-bhuk

 

manju - charming; sincita - tinkling; manjira - bells; svarna - golden; alankara - with ornaments; bhushana - decorated; divya - splendid; srak - garland; gandha - fragrance; vasah - garments; bhrit - wearing; janani - by the mother; upahrita - offered; anna - food; bhuk - eating.

 

O Lord Krishna, You are decorated with tinkling bells and golden ornaments, a splendid garland and a sweet fragrance. you eat the food offered to You by Mother Yashoda.

 

Verse 184

 

vilasa-lalta-smera

garva-lilavalokana

sukha-palyanka-samvishta

radhasamlapa-nirvrita

 

vilasa - with pastimes; lalita - charming; smera - smile; garva - with pride; lila - of pastimes; avalokana - glance; sukha--with happiness; palyanka - the bed; samvishta - entered; radha - of Shrimati Radharani; samplapa - by the talking; nirvrita - pleased.

 

O Lord Krishna, as a little child You would charmingly and playfully smile and glance about with playful pride. You would happily go to bed, and Shrimati Radharani would please You with her bantering conversation.

 

Forty-fifth Obeisance

 

Verse 185

 

yamuna-tata-sancarin

kali-hrada-tira-ga

namas te `ti-sudhadrishte

visharta-vraja-jivana

 

yamuna - of the Yamuna river; tata - on the shore; sancarin - moving; kaliya - Kaliya; hrada - lake; tira - to the bank; ga - gone; namah - obeisances; te - unto You; ati - greatly; sudha - full of nectar; drishte - glance; visha - with the poison; arta - distressed; vraja - the cows and cowherd boys of Vrajabhumi; jivana - the life.

 

O Lord Krishna, moving along the bank of the Ymauna river, You went to the shore of the Kaliya lake. With Your nectarean glance, You restored the life of the cowherd boys and calves who had died because of Kaliya's poison. O Lord, I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 186

 

ati-vismita-gopala-

kulanumita-ceshtita

jaya svajana-rakshartha-

nigudhaishvarya-darshaka

 

ati - greatly; vismita - amazed; gopala - cowherd boy; kula - community; anumita - guessed; ceshtita - activities; jaya - all

glories; sva-jana - own devotees; raksha - protection; artha - for the purpose; nigudha - concealed; ashivarya - opulence; darshaka - showing.

 

O Lord Krishna, the cowherd boys could guess that You had restored their lives and they became amazed. In order to protect Your own devotees, You manifested Your transcendental prowess, which had previously been concealed. O Lord, all glories unto You.

 

 

Forty-sixth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 16)

 

Verse 187

 

tunga-nipa-samarudham

sarpa-hrada-viharinam

kaliya-krodha-janakam

kurddhahi-kula-veshtitam

 

tunga--tall; nipa--kadamba tree; samarudham--climbed; sarpa---of the snake; hrada--in the lake; viharinam--performing pastimes; kaliya--Kaliya; krodha--of the anger; janakam--cause; kruddha--angry; ahi--by snakes; kula--by the community; veshtitam--surrounded.

 

O Lord Krishna, You climbed a tall kadamba tree, and jumped into the lake where the serpent stayed. You sported in that lake, angering Kaliya, and You were soon surrounded by many angry snakes.

 

Verse 188

 

moha-magnasuhrid-vargam

sashru-gokula-vikshitam

mahotpata-samudvigna-

rajanvishta-garim bhaje

 

moha--in bewilderment; magna--immersed; suhrit--of friends; vargam--community; sa--with; ashru--tears; gokula--the residents of Gokula; vikshitam--were observed; maha--great; utpata--by the catastrophe; samudvigna--agitated; vraja--by the people of Vraja; anvishta--desired; gatim--goal; bhaje--I worship.

 

O Lord Krishna, Your friends in Gokula became drowned in bewilderment, and they were clearly observed to be crying tears, distressed by the catastrophe which had befallen You, You, the desired goal of the residents of Vraja.

 

Verse 189

 

pada-cihnapta-margam tvam

mrita-praya-svabandhavam

rama-rakshita-nandadi-

mumurshu-vraja-socitam

 

pada--of the feet; cihna--by the marks; apta--attained; margam--the path; tvam--to You; mrita--dead; praya--as if he were; sva--own; bandhavam--relatives; rama--by Lord Balarama; rakshita--protected; nanda--Nanda Maharaja; adi--and the others; mumurshu--desiring to die; vraja--residents of Vraja; shocitam--lamented.

O Lord Krishna, by following the footprints on the path, the people of Vraja came to the Kaliya lake, and when they saw that You were in the serpent's grasp, they became almost dead with lamentation. Nanda Maharaja and the others desired to commit suicide, although Lord Balarama checked them.

 

Forty-seventh Obeisance

 

Verse 190

 

namas te sviya-duhka-ghna

sarpa-krida-visharada

kaliyani-phana-ranga-

nata kaliya-mardana

 

namah--obeisances; te--unto You; sviya--own; duhkha--grief; shna--destroying; sarpa--with snakes; krida--playing; visharada--expert; kaliya--Kaliya; ahi--of the snake; phana--on the hoods; ranga--on the dancing arena; nata--dancing; kaliya--Kaliya; mardana--crushing.

 

O Lord Krishna, You removed the grief the inhaitants of Vraja were feeling on Your account. You expertly played with the Kaliya serpent, making his hoods the arena for Your dancing, and crushing those hoods as You danced. I offer respectful obeisances unto You.

 

Verse 191

 

kaliya-phana-manikya-

ranjita-shri-padambuja

nija-gandharva-siddhadi-

gita-vadyadi-nartita

 

kaliya--of the Kaliya serpent; phana--on the hoods; manikya--by the jewels; ranjita--reddened; shri-pada-ambuja--the Lord's beautiful lotus-feet; nija--own; gandharva--by the Gandharvas; siddha--by the Siddhas; adi--and by other demigods; gita--by sonds; vadya--by instrumental music; adi--beginning; narita--danced.

 

O Lord Krishna, accompanied by the songs and instrumental music of the Gandharvas, Siddhas and other demigods, You danced on Kaliya's hoods, Your beautiful lotus-feet reddened by the jewels decorating those hoods.

 

Verse 192

 

padambuja-vimardati-

namitahindra-mastaka

raktodgari-vibhinnanga

dina-kaliya-samsmrita

 

pada--feet; ambuja--lotus flower; vimarda--by the crushing

steps; ati--greatly; namita--bowed down; ahi--of snakes; indra--of theking; mastaka--the ehads; rakta--blood; uggari--vomiting; vibhinna--broken; anga--body; dina--wretched; kaliya--by Kaliya; samsmrita--

O Lord Krishna, with the crushing steps of Your lotus feet You forced Kaliya, the king of snakes, to bow down his head. His body broken and vomiting blood, that serpent, in that very wretched condition, began to understand Your transcendental position.

 

Forty-eigth Obeisance

 

Verse 193

 

naga-patni-stuti-prita

hitarthocita-danda-krit

krodha-prasada-gambhirya

maha-punyaika-toshya he

 

naga--of the serpent; patni--by the wives; stuti--by the prayers; prita--pleased; hita--welfare; artha--seeking; ucita--proper; danda-krit--falling down to offer obeisances like a stick; krodha--of the anger; prasada--for the appeasement; gambhirya--depth; maha--great; punya--by piety; eka--only; toshya--pleased; he--O.

 

O Lord Krishna, desiring their husband's welfare, the wives of the serpent offered obeisances to You, falling down like a stick. They pleased You with their prayers. O Lord, because Your character is very grave and profound, Your anger became appeased, You are only satisfied by the pious service of Your devotees.

 

Verse 194

 

nirupadhi-kripa-karin

sarpa-stri-prarthya-dayaka

sarvartha-tyagi-bhaktarthya-

svanghri-rekha-citoraga

 

nirupadhi--to the guileless devotees; kripa-karin--merciful; sarpa--of the snake; stri--of the wives;prarthya--appeal; dayaka--fulfilling; sarva--all; artha--purposes; tyagi--abandoning; bhakta--by the devotees; arthya--appealed; sva--own; anghri--of the feet; rekha--the marks; cita--collected; uraga--serpent.

 

O Lord Krishna, because You are merciful to the guileless devotees, You satisfied the appeals of the serpent's wives. Prayed toby the serpent's wives who had given up all personal considerations, Youleft the marks of Your own lotus feet upon the serpent's head.

 

Verse 195

acintyashvarya-mahiman

nana-jiva-svabhava-srik

nana-kridanaka-kridin

sva-prajagah-kshamocita

 

acintya--inconceivable; aishvarya--power and opulence; mahiman--glory; nana--various; jiva--of living entities; sva--bhava--natures; srik--creating; nana--various; jiva--of living entities; sva-bhava--natures; srik--creating; nana--various; kridanaka--with playthings; kridin--playing; sva--own; praja--children; agah--the offenses; kshama--forgiving; ucita--apropriate.

 

O Lord Krishna, Your opulence, power and glory are inconceivable and You are the creator of the different natures of the living entities. O Lord, in the course of performing Your pastimes, You are inclined to mercifully forgive the offenses of Your own children.

 

Verse 196

 

naga-stri-pati-bhiksha-da

jaya kaliya-bhashita

agrahya-srishta-dushtago-

`yogya-mohita-nigraha

 

naga--of the serpent; stri--to the wives; pati--their husband; bhiksha--begged; da--giving; jaya--all glories; kaliya--by Kaliya; bhashita--spoken to; agrahya--not acceptable; srishta--created; dushta--wicked; agah--sins; ayogya--unsuitable; mohita--bewildered; nigraha--chastising.

 

O Lord Krishna, when You gave the Kaliya serpent in charity to his wives, that serpent spoke to You, offering prayers. O Lord, all glories unto You. for You thus chastise those useless bewildered living entities, who have committed very horrible sins.

 

Verse 197

 

svanka-mudrankitahindra-

murdhan kaliya-shasana

purva-sthanapitahindra

suparnaja-bhayapahrit

 

sva--own; anka-mudra--with the marks of Your feet; ankita--marked; ahi--of snakes; indra--of the king; murdhan--the head; kaliya--Kaliya; shasana--instructing; purva--previous; sthana--place; apita--attained; ahi--of snakes; indra--the king; suparna--of Garuda; ja--produced; bhaya--fear; apahrit--removing.

 

O Lord Krishna, You marked the heads of Kaliya, the king of the snakes with Your own lotus footprints, and thus removed

his fear of Garuda. You instructed the snake to return to his previous home.

 

Verse 198

 

nagopayana-hrishtatman

kaliyati-prasadita

yamuna-hrada-samshodhin

hradotsarita-kaliya

 

naga--the serpent; upayana--approaching; hrsta--jubilant; atman---mind; kaliya--Kaliya; ati--greatly; prasadita--pleased; yamuna-of the Yamuna river; hrada--the lake; samshodhin--purifying; hrada--from the lake; utsarita--departed; kaliya--Kaliya.

 

O Lord Krishna, You became greatly pleased and satisfied by the Kaliya serpent. When the serpent departed from the lake in the Yamuna, the lake again became pure.

 

Forty--ninth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 17)

 

Verse 199

 

sva-baly-ashana-kaliya-

darpa-mardana-vahana

saubhary-ukti-svakagamya-

sarpavasa-hradoddhara

 

sva--own; bali--offering; ashana--eating; kaliya--Kaliya; darpa-pride; mardana--crushing; vahana--Your carrier (Garuda); saubhari--of saubhari Muni; ukti--because of the words; svaka--himself; agamaya--unnaproachable; sarpa--of the snake; avasa--residence; hrada--lake; uddhara--delivering.

 

O Lord Krishna, Understanding that Kaliya wa eating the offerings intended for himself, Your carrier, Garuda, crushed the pride of that snake. Because of the words of Saubhari Muni, Garuda was not able to approach this lake in the Yamuna, and for this reason, Kaliya took shelter in that lake. O Lord, it was You who delivered that lake from destruction.

 

Verse 200

 

divya-srag-gandha-vastadhaya

divyabharana-bhushita

maha-mani-ganakirna

vraja-jivana-darshana

 

divya--transcendental and splendid; srak--garland; gandha--with pleasant fragrance; vastra--garments; adhya--enriched; divya--transcendental and splendid; abharana--with ornaments; bhushita--decorated; maha--great; mani--of jewels; gana--with hosts; akirna--decorated; vraja--of teh residents of Vraja; jivana--the life; darshana--the sight.

 

O Lord Krishna, You are poulently decorated with splendid and transcendental garlands, garments, fragrances, ornaments and great jewels. The opportunity to see You is the life of the residents of Vrajabhumi.

 

Verse 201

 

sa-hasa-shri-balashlishta

gopalingana-nirvrita

prasida pita-davagne

svajanarti-vinashana

 

sa--with; hasa--smiling and laughter; shri-bala--by Lord Balarama; ashlishta--embraced; gopa--of the cowherd boys; alingana--by the embraces; nirvrita--jubilant; prasida--please be merciful; pita--swallowed; dava-agne--forest fire; sva-jana--of Your own devotees; arti--the distresses; vinashana--destroying. O Lord Krishna, You have become jubilant, embraced by the cowherd boys and Lord Balarama, who is smiling and laughing. You swallowed the forest fire, and thus removed the distresses of Your devotees. O Lord, please be merciful to me.

 

Fiftieth Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 18)

 

Verse 202

 

kaka---crow; paksha--feathers; dhara--wearing; shrimat--beautiful; vasantita--spring; nidagha--summer; he--O; nayana--of the eyes; acchadana-krida--playing hide-and seek; raja-lila--anukaraka--pretending to be a king.

 

O Lord Krishna, as the spring gradually changed to summer, You played with Your cowherd friends. Your hair clustered like crow feathers, You played hide and seek and pretending-to-be-the-

king with them.

 

Verse 203

 

mrigadi-ceshta-krida-krid

dolanuka-vinodaka

nanalaukika-lila-bhrin

nana-sthana-vihara-krit

 

mriga--of the deer; adi--and other animals; ceshta--actions; krida--games; krit--playing; dola--swing; nauka--boat; vinodaka--playing; nana--in various; sthana--places; vihara-krit--playing.

 

O Lord Krishna, (accompanied by Your friends) You imitated the movements of the deer and other animals, played on a swing, and in a boat. In this way Youplayed many extraordinary games in

many different places.

 

Verse 204

 

krida-samprapta-bhandira

jaya bhandira-mandana

gopa-rupi-pralamba-jna

dvandva-krida-pravartaka

 

krida--pastimes; samprapta--attained; bhandira--Bhandirava forest; jaya--all glories; bhandira--of Bhandiravana; mandana--the decoration; gopa--of a cowherd boy; rupi--possessing a form; pralamba--Pralambasura; jna--knowing; dvandva--in pairs; krida--playing; pravartaka--beginning.

 

O Lord Krishna, performing pastimes, You appear as the ornament of Bhandiravana forest. Understanding that Pralambasura had arrived, disguised as a cowherd boy, You proposed that the cowherd boys play a game in pairs.

 

Verse 205

 

vahya-vahaka-keliman

jaya shridama-vahaka

bala-patita-durdharsha-

pralamba bala-vatsala

vahya--of the rider; vahaka--and the carrier; keliman--performing pastimes; jaya--all glories; shridama--of Shridama; vahaka--the carrier; bala--by Lord Balarama; vatsala--affectionate.

 

O Lord Krishna, in the pastimes where one cowherd boy carried another, You carried Shridama. O Lord, You are very affectionate to Lord Balarama, who caused the terrible demon Pralamba to fall. O Lord, all glories unto You

 

Fifty-first Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 19)

 

Verse 206

 

jaya munjatavi-bhrashta-

marga-pashvarti-nashaka

davagni-bhita-gopala-

drin-nimilana-deshaka

 

jaya--all glories; munja-atavi--in the tall grasses of the Munjatavi-forest; bhrashta--lost; marga--path; pashu--of the cows; arti--of the distress; nashaka--remover; dava-agni--of the forest fire; bhita--frightened; gopala--of the cowherd boys; drik--of the eyes; nimilana--closing; deshaka--indicating.

 

O Lord Krishna, all glories unto You. When the cows became distressed and lost their way inthe tall grasses of the

Munjatavi forest, You removed their distress. When the cowherd boys became afraid of the blazing forest fire, You instructed them to close their eyes.

 

Verse 207

 

munjatavyagni-samana

pitolvana-davalana

bhandirapita-go-gopa-

yogadhisha namo `stu te

 

munjatvay--in the Munjatavi forest; agni--the fire; samana--extinguishing; pita--drunk; ulvana--great; dava-anala--forest fire; bhandira--to Bhandirava; apita--gone; go--cows; gopa--cowherd boys; yoga--of mystic yoga; adhisha--emperor; namah--obeisances; astu--may there be; te--unto You.

 

O Lord Krishna, You swallowed the great forest fire in the tall grasses, and the cows and cowherd boys in Bhandiravana forest considered that You were certainly the supreme monarch of all mystic powers. I offer respectful obeisances unto You.

 

Fifty-second Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 20)

 

Verse 208

 

pravrit-shri-bhushitaranya

vrishti-kala-vinoda-krit

guha-vanaspati-krida-

sevin mula-phalashana

 

pravrit--of the rainly seaoshon; shri-with the beauty; bhushita--ornamented; aranya--forest; vrishti--of the monsoon; kala--at the time; vinoda--pastimes; krit--performing; guha--in the caves; vanaspati--in the trees; krida-sevin; performing pastimes; mula--roots; phala--and fruits; ashana--eating.

 

O Lord Krishna, when the beauty of the monsoon season decorated the forest, You performed pastimes in the caves and under the large forest-trees, eating their fruits and roots.

 

Verse 209

 

pashana-nyashta-dadhy-anna-

bhug-varshaharshita-vraja

shadvalashana-varsha-shri-

sammanaka namo `stu te

 

pashana--on a stone; nyasta--placed; dadhi--yogurt; anna--and rice; bhuk--eating; varsha--by the rain; aharshita--delighted; vraja--the community of cowherd boys; shadvala--fresh grass; ashana--eating; varsha--of the rain; shri--the beauty; sammanaka--honored; namah--obeisances; astu--let ther be; te--

unto You.

 

O Lord Krishna, I offer respectful obeisances unto You. Sitting on a stone and eating Your lunch of rice and yogurt, You and Your cowherd friends are delighted by the autumn rains. Nourishing the fresh grasses, those rains worship You with their manifestation of charming beauty.

 

Verse 210

 

he sharan-nirmala-vyoma-

caru-kante prasida me

sharac-candra-lasad-vaktra

krita-gopi-maha-smara

 

he--O; sharat--autumn; nirmala--clear; vyoma-sky; caru--beautiful; kante--luster; prasida me; sharat--autumn; candra--moon; lasat--splendid; vaktra--face; krit--become; gopi--of the gopis; maha--great; smara--cupid.

 

O Lord Krishna, please be merciful unto me. The beautiful luster of Your form is like the clear autumn sky and Your face is like the splendid autumn moon. You have become the supreme cupid for the gopis.

 

Fifty-third Obeisance

(Shrimad-Bhagavatam Canto 10, Chapter 21)

 

Verse 211

 

sharad-vihara-madhura

sharat-pushpa-vibushana

karnikaravatamsham tvam

nata-vesha-dharam bhaje

 

sharat--autumn; vihara--pastimes; madhura--charming; sharat--autumn; pushpa--flowers; vibhushana--decorated; karnikara--of karnikara flowers; avatamsham--with a garland; tvam--unto You; nata--as an actor; vesha--appearing; dharam--wearing; bhaje--I worship.

 

O Lord Krishna, decorated with autumn flowers, You appear very charming as You perform pastimes in the autumn. You appear like an actor or a dancer garlanded with karnikara flowers. I worship You.

 

Verse 212

 

vinyasta-vadanambhoja-

locana-pranta-nartaka

bimbadhararpitodara-

veno jaya sugayana

 

vinyasta--placed; vadana--face; ambhoja--lotus; locana--eyes; pranta--corner; nartaka--dancing; bimba--like the red

bimba fruits; adhara--on the lips; arpita--placed; udara--excellent; veno--flute; jaya--all glories; su-gayana--playing very melodiously.

 

O Lord Krishna, all glories unto You. The corners of Your eyes dance in Your lotus-face, and You play very melodiously on the excellent flute placed on Your lips, which are red as the bimba fruits.

 

Verse 213

 

namo vakravalokaya

tri-bhanga-lalitaya te

venu-mohita-vishvaya

gopikodgita-kirtaye

 

namah--I offer respectful obeisances; vakra--crooked; avalokaya--glances; tri--three times; bhanga--bending; lalitaya--charming; te--unto You; venu--by the flute; mohita--enchanted; vishvaya--the universe; gopika--by the gopis; udgita--sung; kirtaye--the glories.

 

O Lord Krishna, I offer respectful obeisances unto You. You cast curved glances (from the corners of Your eyes) and Your form charmingly bends in three places. The universe is enchanted by the sound of Your flute, and the gopis sing about Your glories.

 

Fifty-fourth Obeisance

 

Verse 214

 

cakshuh-saphalaya-sampadi-

shrimad-vaktrabja-vikshana

nana-mala-lasad-vesha

gopala-shabha-sobhana

 

cakshuh--the eyes; saphalya--success; sampadi--attainment; shrimat--full of beauty; vaktra--face; abja--lotus; vikshana--sight; nana--various; mala--with garlands; lasat--splendid; vesha--appearance; gopala--of the cowherd boys; shabha--in the assembly; shobhana--appearng very splendid.

 

O Lord Krishna, the sight of Your beautiful lotus-face is the perfection of the eyes. Splendidly decorated with many garlands, You appear very beautiful in the midst of the cowherd boys.

 

Verse 215

 

sadati-punyavad-venu-

piyamanadharamrita

vrindavanati-kirti-shri-

pada-padabja-lakshana

 

sada--always; ati--punyavat--pious; venu--by the glute; piyamana--being drunk; adhara--of the lips; amrita--the nectar; vrindavana--Vrindavana; ati--great; kirti--glory; shri-pada--beautiful; pada--of the feet; abja-lotus; lakshana--markings.

 

O Lord Krishna, the pious flute continuously drinks the nectar of Your lips, and Vrindavana has become glorious because it bears the markings of Your beautiful lotus feet.

 

 

Verse 216

 

apurva-murali-gita-

nada-nartita-barhina

sakhotkrina-shakuntaugha

sarva-prani-manohara

 

apurva--unprecendented; murali--of the flute; gita--of the music; nada--by the sound; nartita--caused to dance; barhina--peacocks; sakha--branches; utkirna--filled; sakunta--of birds; ogha--with multitudes; sarva--all; prani--to living entities; manohara--enchanting the minds;

 

O Lord Krishna, when You play the unprecendented music on Your flute, all living entities become enchanted, the peacocks dance and the branches of the trees become filled with the birds (who pause to listen).

 

Verse 217

 

vismarita-trina-grasa-

mrigi-kula-vilobhita

sushila-rupa-sangita-

devi-gana-vimohana

 

vismarita--amazed; trna--grass; grasa--eating; mrgi--of deer; kula--community; vilobhita--allured; susila-gita--excellent; sangita--by the music; devi--of the demigoddesses; gana--the multitudes; vimohana--enchanting.

 

O Lord Krishna, when the astonished deer heard the superexcellent sound of Your flute, they gave up eating grass and become allured. When the demigoddesses heard that sound, they become enchanted.

 

Verse 218

gadha-rodita-go-vrinda

premotkarnita-tarnaka

nirvyapari-kritashesha-

muni-tulya-vihangama

 

gadha--intently; rodita--cried; go--of cows; vrnda--community; prema--wit love; utkarnita--with ears erect; tarnaka--calves; nirvyapai-krta--made inactive; asesa--completely; muni--with the sages; tulya--equality; vihangama--birds.

 

When the cows hear the sound of Your flute, they cry very intently. Full of love, the calves listen with upturned ears and the birds become inactive and appear just like silent sages.

 

Verse 219

gita-stabdha-sarit-pura

chatrayita-balahaka

pulindi-prema-krid-ghasa-

lagna-padabja-kunkuma

 

gita--by the music; stabdha--stunned; sarit-pura--the flowing river; chatrayita--become like an umbrella; balahaka--clouds; pulindi--aborigine girls; prema-krt--full of love of Godhead; ghasa--on the grass; lagna--touched; pada--of the feet; abja--lotus; kunkuma--kunkuma powder.

 

O Lord Krishna, by hearing the sound of Your flute, the Yamuna river became stunned and stopped flowing. The clouds came overhead and became like an umbrella to shade You from the scorching sunshine, and the aborigine girls became immersed in pure love for You when the touched the kunkuma powder that had fallen on the grass from Your lotus-feet.

 

Verse 220

 

hari-sevaka-caryatva-

sampad-govardhanarcita

sva-prema-paramananda-

citrayita-caracara

 

hari--of Lord Hari; sevaka--of the servant; caryatva--because of the activities; sampat--the opulence; govardhana--Govardhana Hill; arcita--is worshipped; sva--own; prema--pure love; parama--supreme; ananda--bliss; citrayita--amazed; cara--the moving; acara--and unmoving entities.

 

O Lord Krishna, Govardhana Hill is worshipped because it is enriched with the devotional activities of Lord Hari's servants. Abounding with pure love for You, the moving and non-moving living entities of Vraja have become amazed and filled with spiritual bliss.

 

Verse 221

 

raga-pallavita-sthano

gita-namita-padapa

gopala-vilasad-vesha

gopi-mara-vivardhana

 

raga--with love; pallavita--blossomed; sthano--the moving entities; gita--with the music; namita--bowed down; padapa--the trees; gopala--of a cowherd boy; vilast--splendid; vesa--appearance; gopi--of the gopis; mara--cupid; vivardhana--increasing;

 

O Lord Krishna, the non-moving plants of Vraja sprouted forth blossoms as a symptom of their ecstatic love for You, and the trees bowed down to You (as if to offer respects). Appearing as a splendid cowherd boy, You increased the amorous desires of the

gopis.

 

Verse 222

 

ashesha-jangama-sthanu-

svabhava-parivartaka

ardri-krita-shilakashtha

nirjivojjivanava nah

 

asesa--all; jangama--moving; sthanu--and non-moving entities; svabhava--natures; parivartaka--changing; ardri-krta--moistened; sila--stones; kastha--and wood; nirjiva--inanimate objects; ujjivana--bringing to life; ava--please protect; nah--us.

 

O Lord Krishna, You reversed the natures of the moving and non-moving entities, bringing inanimate objects to life and making inanimate stones and wood moistened with love for You. O Lord, please protect us.

 

Verse 223

 

gopa-kanya-vrata-prita

prasida varadeshvara

jala-krida-samasakta-

gopi-vastrapaharaka

 

gopa--of the cowherd men; kanya--of the daughters; vrata--with the vow; prita--pleased; prasida--please be kind; varada--of the givers of benedictions; isvara--O master; jala-jala--in the water; krida--to the pastimes; samasakta--attached; gopis--of the gopis; vastra--of the garments; apaharaka--the thief.

 

O Lord Krishna, You were pleased by the vow kept by the daughters of the cowherd men, and when they were intent on playing in the water of the Yamuna, You stole away their garments. O Lord, O Master of all those who give benedictions, please be kind unto us.

 

Verse 224

 

kadambarudha vande tvam

citra-narmokti-kovida

gopi-stava-vilubdhatman

gopika-yacitamshuka

 

kadamba--the kadamba tree; arudha--climbed; vande--I offer respectful obeisances; tvam--unto You; citra--amazing; narma--joking; ukti--words; kovida--expert; gopi--of the gopis; stava--the prayers; vilubdha--greedy; atman--self; gopika--by the gopis; yacita--appealed; amsuka--garments.

 

O Lord Krishna, You climbed the kadamba tree and expertly spoke very amazing joking words to the gopis. Very eager to hear the gopi's prayers. You demanded that they beg for their

garments. O Lord, I offer my respectful obeisances unto You.

 

Verse 225

 

sroto-vasah-sphurad-gopa-

kanya-karshana-lalasa

shitarta-yamunottirna

gopi-bhava-prasadita

 

srotah--of the flowing river; vasah--the garments; sphurat--manifest; gopa--of the cowherd men; kanya--the daughters; karsana--pulling; lalasa--eagerly desiring; sita--by the cold; arta--afflicted; yamuna--from the Yamuna; uttirna--arisen; gopi--of the gopis; bhava--by the love; prasadita--pleased;

 

O Lord Krishna, clothed only with the waters of the Yamuna, the gopis were ardently in love with You. Afflicted by the cold waters, they emerged from the river, and You became pleased with their pure love for You.

 

Verse 226

 

skandharopita-gopa-stri-

vastra sasmita-bhashana

gopi-namaskriyadeshtar

gopy-eka-kara-vandita

 

skandha--on the shoulder; aropita--placed; gopa-stri--of the gopis; vastra--the garments; sa--with; smita-bhasana--smiles and joking words; gopi--of the gopis; namaskriya--bowing down to offer obeisances; adestah--instructing; gopi--by the gopis; eka-

kara--with one hand; vandita--offered obeisances.

 

O Lord Krishna, smiling and speaking joking words, You placed the gopi's garments on Your shoulders. You instructed them to offer obeisances (to Varuna), and they did this, keeping one hand (to cover themselves).

 

Verse 227

 

gopy-anjali-vishesharthin

gopa-kanya-namaskrita

gopi-vastrada-he gopi

kamitakamita-prada

 

gopi--of the gopis; anjali--folded hands; visesa--specific; arthin--requesting; gopa--of the cowherd men; kanya--by the daughters; namah-krta--offered obeisances; gopi--of the gopis; vastra--the garments; da--giving; he--O; Gopi--to the gopis; kamita--desired; akamita-prada--granting;

 

O Lord Krishna, when You requested that they offer obeisances with both hands, the gopis complied. You returned their garments and granted all their desires.

Verse 228

 

gopi-citta-maha-cora

gopa-kanya-bhujangama

dehi sva-gopika-dayam

gopi-bhava-vimohita

 

gopi--of the gopis; citta--of the minds and hearts; maha--great; cora--thief; gopa--of the cowherd men; kanya--of the daughters; bhujangama--O lover; dehi--please grant; sva--own; gopika--of the gopis; dasyam--service; gopi--of the gopis; bhava--by the love; vimohita--enchanted;

 

O Lord Krishna, O great thief of the gopi's hearts and minds, O lover of the gopis, Who is enchanted by their love, please grant to me the service of Your own gopi friends.

 

Verse 229

 

shri-vrindavana-durastha-

vipra-bhavabhikarshita

atapatrayitashesha-

taru-darshana-harshita

 

shri-vrndavana--from Vrndavana; dura--far away; stha--staying; vipra--of wives of certain brahmanas; bhava--by the pure devotional love; abhikarsita--attarcted; atapatrayita--become like umbrellas; asesa--completely; taru--trees; darsana--by the sight; harsita--pleased.

 

O Lord Krishna, You became attracted by the pure devotional love of the wives of certain brahmanas who lived far away from Vrndavana. O Lord, You were pleased by those trees who in that birth as trees were so much engaged in welfare activities for the benefit of others. Accompanied by the cowherd boys, You drank the nectarean water of the Yamuna river to Your full satisfaction.

 

Verse 230

 

paropakara-nirata-

taru-janmabhinandaka

yamunamrita-santrpta

go-gopa-gana-sevita

 

para--for others; upakara--welfare activities; nirata--engaged; taru--as trees; janma--in the birth; abhinandaka--causing pleasure; yamuna--of the Yamuna river; amrta--by the nectarean water; santrpta--greatly satisfied; go--of the cows; gopa--and of the cowherd boys; gana--by the community; sevita--served.

 

O Lord Krishna, You were pleased by those trees who in that birth as trees were so much engaged in welfare activities for the benefit of others. Accompanied by the cows and cowherd boys, You

drank the nectarean water of the Yamuna river to Your full satisfaction.

 

Verse 231

 

yajna-patni-prasadartha-

gopa-kshud-ativardhana

ksud-arta-gopa-vag-vyanra

jaya yajvanna-yacaka

 

yajna-patni--to the wives of certain brahmanas engaged in performing Vedic sacrifices; prasada--showing mercy; artha--for the purpose; gopa--of the cowherd boys; ksut--the hunger; ati--greatly; vardhana--increasing; ksut--by hunger; arta--distressed; gopa--to the cowherd boys; vak--words; vyagra--intent; jaya--all glories; yajva--from the brahmanas engaged in the sacrifice; anna--foodstuffs; yacaka--begging;

 

O Lord Krishna, all glories unto You. In order to show mercy to the wives of certain brahmanas engaged in performing sacrifices, You greatly increased the hunger of the cowherd boys. Hearin the intent complaints of the cowherd boys who were greatly afflicted by hunger, You advised that they beg foodstuffs from the brahmanas who were about to offer a sacrifice.

 

Verse 232

 

dushprajna-yajvavajnata

bhakta-vipra-didrikshita

brahmany-akarshakodanta

yajna-patni-manohara

 

dusprajna--unintelligent; yajva--by the brahmanas engaged in performing sacrifices; avajnata--disrespected; bhakta--devoted; vipra--wives of the brahmanas; didrksita--desired to be seen; brahmana--the wives of the brahmanas; akarsa--attraction; udanta--news; yajna-patni--of the wives of the brahmanas; manah--the minds; hara--enchanting;

 

O Lord Krishna, although the unintelligent brahmanas disrespected and ignored You, their wives, who were Your devotees, became attracted by hearing about You, and desired to see You. O Lord, Their minds and hearts became enchanted by You.

 

Verse 233

 

brahmani-tapa-bhic-citra-

veshavasthana-bhushana

jaya dvija-sati-shlaghin

yajna-patnishta-dasyaka

 

brahmana--of the wives of the brahmana's; tapa--the distresses; bhit--destroying; citra--amazing and colorful; vesa--appearance and garments; avasthana--situation; bhusana--and ornaments; jaya--all glories; dvija--of the brahmanas; sati--the

pious wives; slaghin--praising; yajna-patni--by the brahmanas wives; ista--desired; dasyaka--devotional service.