|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Rupa Goswami > Lalita-Madhava > Epilogue|
natake samucitam apishvarah
svairam aprakatayann udattatam
tatra manmatha-manoharo harir
lilaya lalita-bhavam ayayau
natake - in this way; samucitam - nicely; api - although; ishvarah - the Supreme Personality of Godhead; svairam - voluntarily; aprakatayan - not manifesting; udattatam - the character of a hero; tatra - there; manmatha - as cupid;manoharah - charming; harih - Krishna; lilaya - by pastimes; lalita - charming; bhavam - nature; ayayau - attained.
In this play the Supreme Personality of Godhead is the hero. More handsome than cupid, His transcendental pastimes make Him the most charming and playful person.
lakshanair bhushanair api
purnam - filled; kala - of arts; catuh-sastya - with 64; lakshanaih - with puns; bhusanaih - and literary ornaments; api - also; bhajantu - may worship; shrita - attained;gandharvam - musical poetry; dhirah - those who are intelligent and learned; lalita-madhava - Lalita-madhava.
This Lalita-Madhava is filled with the 64 arts, with puns, with various literary ornaments, and with musical poetry. They who are learned and intelligent will worship this Lalita-Madhava.
shukrasya masasya tithau caturthyam
dine dineshasya harim pranamya
samapayam bhadra-vane prabandham
nanda - 9; isu - 5; veda - 4; indu - 1;mite - measured; saka - saka; abde - year; sukrasya - May-June; masasya - of themonth; tithau - day; caturthyam - on the 14th; dine - on the day; dinesasya - of the sun; harim - to Krishna; pranamya - bowing; samapayam - I have finished; bhadra-vane - in Bhadravana; prabandham - this book.
In the Shaka year 1459 (A.D. 1537), in the month of Shukra (May-June), on Sunday, the 14th day of the moon, after offering my respectful obeisances to Lord Krishna, I have completed this book in the forest of Bhadravana.
rasa-srotasi yan maya
tat kshamadhvam manishinah
tata - on the shore; sthena - staying; gambhire - in the deep; rasa - of nectar; srotasi - river; yat - because; maya - by me; sarvatah-mukham - everywhere; akirnam - scattered; tat - therefore; kshamadhvam - may forgive; manisinah - the learned.
Standing on the shore, in all directions I have freely sprinkled the nectar water of the stream of transcendental mellows. I pray the exalted devotees will forgive me.