| NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Rasikananda Deva > Shyamananda Shataka > 6. A Great Ocean of Splendor |
6. A Great Ocean of
Splendor
. . . a gopi beautiful with
curly, thick, glistening black hair, a gopi fragrant with the flower buds
decorating her splendid curly braids, a gopi opulent with the splendor of her
round face and with waves of amorous playfulness, a gopi who is the abode of
smiles, . . .
Text 34
navyendu-pratimalika-pravilasat-sindura-bindu-cchavim
vyalolalaka-bhringa-raji-lalita-vyakosha-vaktrambujam
bhru-valli-dyuti-ninditatanu-dhanuh sautirya-saroddhatim
shashvan-mara-madalasam
vikiratim drishtim priye mohinim
navya-new; indu-moon;
pratima-form; alika-forehead; pravilasat-glistening; sindura-of sindura;
bindu-dots; cchavim-splendor; vyalola-moving; alaka-locks of hair;
bhringa-bees; raji-series; lalita-playful grace; vyakosha-blossoming;
vaktra-face; ambujam-lotus; bhru-eyebrows; valli-vines; dyuti-splendor;
nindita-rebuking; atanu-of K.amadeva; dhanuh-bow; sautirya-haughtiness;
sara-essence; uddhatim-raising; shashvat-eternal; mara-amorous; mada-passiona;
alasam-languid; vikiratim-casting; drishtim-glance; priye-the beloved;
mohinim-enchanting.
. . a gopi whose half-moon
forehead is glorious with glistening red sindura dots, a gopi whose blossoming
lotus face is graceful with black-bee locks of curly hair, a gopi whose
glorious vine eyebrows mock the great powers of Kamadeva's bow, a gopi whose
passionate, languid, amorous glances enchant and bewilder her beloved, . . .
Text 35
khelat-khanjana-yugma-vibhramatara-spardhi-kshanendivaram
kama-kshmapati-shayaka-pratibhatapangavaloka-cchatam
rajat-kajjala-locanancala-lasac-caturya-punja-sphurat-
kandarpengita-caruta-nava-sudha-pronmadita-preyasam
khelat-playing;
khanjana-khanjana birds; yugma-pair; vibhramatara-graceful; spardhi-rivalling;
kshana-moment; indivaram-blue lotus flowers; kama-Kama; kshmapati-king;
shayaka-arrows; pratibhata-soldiers; apangavaloka-sidelong glances;
cchatam-splendor; rajat-glistening; kajjala-mascara; locana-eyes;
ancala-corners; lasat-glistening; caturya-intelligence; punja-abundance;
sphurat-manifest; kandarpa-amorous; ingita-hints; caruta-beauty; nava-new;
sudha-nectar; pronmadita-made passionate; preyasam-beloved.
. . . a gopi whose playful
khanjana bird eyes mock the blue lotus flowers, a gopi whose glistening
sidelong glances defeat Kamadeva's archers, a gopi whose glistening
mascara-decorated eyes expertly speak from their corners the ever-new nectar of
many beautiful amrous hints, hints that arouse her beloved's passionate
desires, . . .
Text 36
mugdha-shri-kaladhauta-sutra-kalita-bhrajishnu-muktollasan-
nasagram
vara-bandhujiva-patali-rocih-suramyadharam
bhasvan-mauktika-raji-vaibhavam idam din-mandalam kurvatam
dantanam kiranojjvalam
paramaya mandam hasantim ruca
mugdha-charming;
shri-beauty; kaladhauta-gold; sutra-string; kalita-seen; bhrajishnu-splendid;
mukta-pearls; ullasat-glustening; nasagram-tip of the nose;
vara-bandhujiva-patali-rocih-splendor of beautiful bandhujiva flowers;
suramya-charming; adharam-lips; bhasvat-splenidd; mauktika-raji-pearls;
vaibhavam-glory; idam-this; dik-of the dfirections; mandalam-circle;
kurvatam-doing; dantanam-of teeth; kiranojjvalam-splendor; paramaya-great;
mandam-gently; hasantim-smiling; ruca-with splendor.
. . . a gopi whose nose is
beautiful with a splendid pearl on a golden ring, a gopi whose lips are more
splendid than glorious bandhujiva flowers, a gopi the splendor of whose smiles,
smiles revealing the glistening pearls of her teath, illuminates the circle
of the directions, . . .
Text 37
ishan-manjula-komala-smita-sudha-svar-dirghika-nirjharam
manjv-alapa-tarangitam
vikiratim pranadhi-nathe rasat
tambula-drava-sundaradhara-radarunya-prashastya muhuh
kidrin mishra-vimoha-bhajam
atulam ragam nayantim patim
ishat-slightly;
manjula-graceful; komala-gentle; smita-smile; sudha-nectar; svar-dirghika-celestial
Ganga; nirjharam-swiftly-flowing stream; manjv-charming; alapa-talk;
tarangitam-waves; vikiratim-manifesting; pranadhi-nathe-the master of her life;
rasat-from the nectar; tambula-betelnuts; drava-liquid; sundara-beautiful;
adhara-lips; rada-teeth; arunya-redness; prashastya-with the glory; muhuh-again
and again; kidrik-like what?; mishra-mixed; vimoha-charm; bhajam-possessing;
atulam-peerless; ragam-redness; nayantim-leading; patim-master.
. . . a gopi whose gentle,
charming smile is a swiftly-flowing nectar celestial Ganga, a gopi whose sweet
talking is like waves in that celestial Ganga, waves flowing with nectar for
the master of her life, a gopi whose charming betelnut-reddened lips again and
again arouse the desires of her master, . . .
Text 38
preyash-cumbana-lagna-naga-latika-ragati-lakshmi-sphurad-
gandanta-pratibimba-shonima-lasad-ratnojjvale
kundale
vasanti-stavakavalim api daronmilat-prasunodarim
rolambavali-lalitam
shravanayoh krishnarpitam bibhratim
preyas-of her lover;
cumbana-kisses; lagna-resting; naga-latika-betelnuts; raga-red;
ati-lakshmi-great glory; sphurad-manifesting; gandanta-cheeks;
pratibimba-reflection; shonima-redness; lasad-ratnojjvale-splendid glistening
jewels; kundale-earrings; vasanti-stavakavalim-with bunches of vasanti flowers;
api-also; daronmilat-slightly risen; prasunodarim-flowers; rolambavali-bees;
lalitam-playful and graceful; shravanayoh-of the ears; krishna-to Krishna;
arpitam-offered; bibhratim-holding.
. . . a gopi whose cheeks
are reddened by the reflection of her glistening ruby-earrings and by her
beloved's betelnut-decorated kisses, a gopi whose ears are decorated with just
beginning to blossom vasanti flowers placed there by Lord Krishna, flowers that
still attract the playful black bees, . . .
Text 39
samphullambuja-kaccha-vibhrama-milad-bhringabham aty-ujjvalam
shyamam bindhum
ativa-caru-cibuke snigdha-tvisham bibhratim
rajan-nutna-suratna-yatna-ghatita-graiveyakodbhasitam
kasturi-ghanasara-kunkuma-lasac-chrikhanda-liptangikam
samphulla-blossoming;
ambuja-lotus flowers; kaccha-border; vibhrama-charming; milad-meeting;
bhringa-black bees; abham-splendor; aty-ujjvalam-very splendid; shyamam-dark;
bindhum-dot; ativa-caru-cibuke-on the beautiful chin; snigdha-tvisham-splendid;
bibhratim-manifesting; rajan-nutna-suratna-yatna-ghatita-glistening jewels;
-graiveyaka-necklace; udbhasitam-splendid; kasturi-musk; ghanasara-camphor;
kunkuma-kunkuma; lasat-glistening; shrikhanda-sandal; lipta-anointed; angikam-limbs.
. . . a gopi whose
beautiful chin is decorated with a glistening musk-dot graceful like a black
bee landed on a blossoming lotus flower, a gopi splendid with a collar-necklace
made of glistening jewels, a gopi whose limbs are anointed with musk, camphor,
kunkuma, and glistening sandal paste, . . .
Text 40
ratnodyotita-sundarangada-parishvangati-rajad-bhujam
kshauni-bhrid-bhida-shubhra-ratna-valaya-shreni-sphurac-chrikaram
divyan-manjula-mudrika-mani-lasad-raktanguli-pallavam
kandarpeshu-manoramaih
kararuhair agre karair bhrajitam
ratna-jewels;
udyotita-glistening; sundara-beautiful; angada-armlets; parishvanga-embrace;
ati-rajad-glistening; bhujam-arms; kshauni-bhrid-bhida-sapphires;
shubhra-splendid; ratna-jewel; valaya-shreni-bracelets; sphurt-glistening;
-shri-beautiful; karam-wrists; divyat-glistening; manjula-beautiful;
mudrika-rings; mani-jewels; lasad-glistening; rakta-reddish; anguli-finger;
pallavam-budding twigs; kandarpeshu-Kamadeva's arrows; manoramaih-delighting
the heart; kararuhair-with hairs; agre-in the tip; karair-with hands;
bhrajitam-glistening.
. . . a gopi whose splendid
arms are embraced by glistening beautiful jewel armlets, a gopi whose beautiful
wrists glisten with splendid sapphire bracelets, a gopi whose splendid reddish
budding-twig fingers are glorious with glistening jewel rings, a gopi whose
fingertips are splendid with nails delightful like Kamadeva's arrows, . . .
Text 41
antar-mugdha-manoja-keli-rabhasa-vyamugdha-radhapati-
shri-hastambuja-citritam
su-lalitam kasturika-patrakam
mukta-hara-vihara-manjula-rucor vakshojayoh pitayoh
phullam nila-saroja-dama
dadhatim kanthe ca krishnarpitam
antar-within the heart;
mugdha-charmed; manoja-amorous; keli-pastimes; rabhasa-passion; vyamugdha-bewildered;
radhapati-Krishna; shri-hastambuja-by
the graceful lotus hand; citritam-pcitures drawn; su-lalitam-very graceful;
kasturika-patrakam-pictures drawn in musk; mukta-hara-pearl necklace;
vihara-manjula-rucor-of the beautiful splendor; vakshojayoh-on the breasts;
pitayoh-fair; phullam-blossoming; nila-saroja-dama-blue lotus garland;
dadhatim-placing; kanthe-on the neck; ca-and; krishnarpitam-placed by Lord
Krishna.
. . . a gopi whose fair
pearl-necklace decorated breasts are inscribed with graceful pictures drawn in
musk by amorous Krishna's glorious hand, a gopi on whose neck is a blue-lotus
garland placed by Krishna's hand, . . .
Text 42
krishnorah-parirambha-sangi-taralodara-tvishoddyotitah
preyo-drig-vara-mina-keli-griha-sad-romali-kalindikam
unmilan-nava-yauvanarnava-milat-kaishora-kallolini-
kallolabha-bali-trayi-latikaya citra-shriya
shobhitam
krishna-of Lord
Krishna; urah-on the chest; parirambha-embrace; sangi-touching; tarala-central
jewel; udara-great; tvisha-splendor; uddyotitah-illumined; preyo-of the
beloved; drig-vara-the graceful eyes; mina-fish; keli-pastimes; griha-home;
sad-romali-graceful line of hairs; kalindikam-Yamuna river; unmilan-openming;
nava-yauvana-of new youth; arnava-ocean; milat-meeting; kaishora-kaisora age;
kallolini-river filled with waves; kallola-waves; abha-splendor; bali-lines;
trayi-three; latikaya-by the vine; citra-shriya-with wonderful beauty;
shobhitam-beautiful.
. . . a gopi effulgent in
the Kaustubha jewel's light as Krishna embraces her to His chest, a gopi whose
belly is decorated with a line of black hairs, hairs that are a black Yamuna
river where the fish of Krishna's glances play, a gopi who is like a great
ocean of new youth, an ocean where the wave-filled rivers of childhood flow, a
gopi splendid with very wonderful beauty, . . .
Text 43
caru-kshama-sumadhyamam prithutara-shroni-rasan-mekhalam
sac-camikara-rambhikotkara-mada-prollunthanoru-dvayim
pratyagra-sthala-pankajaruna-java-pushpavali-shrimusha
rucy-alaktaka-raga-ramya-rucina
svanghri-dvayenancitam
caru-beautiful;
kshama-slender; sumadhyamam-waist; prithutara-broad; shroni-hips;
rasat-tinkling; mekhalam-belt; sac-camikara-gold; rambhika-of banana trees;
utkara-mada-prollunthan-removing the pride; uru-thighs; dvayim-two;
pratyagra-sthala-every limb; pankaja-lotus; aruna-red; java-pushpavali-roses;
shrimusha-beautiful; rucy-splendor; alaktaka-lac; raga-red; ramya-delightful;
rucina-splendor; svanghri-dvayena-feet; ancitam-endowed.
. . . a gopi whose waist is
graceful and slender, a gopi whose broad hips are decorated with a tinkling
belt, a gopi whose thighs uproot the pride of the golden banana trees, a gopi
whose every limb is glorious like red roses or lotus flowers, a gopi whose feet
are gracefully anointed with red lac, . . .
Text 44
gacchantya kalahamsa-raja-padavim cittam harantya balan
nanashcarya-vibhanga-citra-padaya
lila-lasac-chri-bhrita
gatya nupura-nihkvanair lalitaya vismapayantim harim
padambhoja-nakhancala-dyuti-dhutanantendu-lakshmi-madam
gacchantya-going;
kalahamsa-raja-the king of swans; padavim-path; cittam-heart;
harantya-removing; balat-forcibly; nana-various; ashcarya-wonderful;
vibhanga-citra-padaya-with wonderful steps; lila-pastimes; lasat-glistening;
shri-beauty; bhrita-with; gatya-going; nupura-nihkvanair-tinkling of anklets;
lalitaya-graceful; vismapayantim-filling with wonder; harim-Krishna;
padambhoja-lotus feet; nakhancala-toenails; dyuti-splendor; dhuta-washed;
ananta-limitless; indu-moons; lakshmi-splendor; madam-pride.
. . . a gopi whose swanlike
steps charm the heart, a gopi who with her wonderful, colorful, graceful,
playful, splendid, beautiful gestures and with the tinkling of her anklets
fills Lord Krishna with wonder, a gopi whose effulgent nails on her lotus feet
rob limitless moons of the pride they hold in their own beauty, . . .
Text 45
trailokyadbhuta-saubhagam pratilava-pratyagra-veshamalam
sarvashcarya-camakritakhila-kala-panditya-saraspadam
vasanti-vara-keli-kunja-nilayam govinda-netrotsavam
sringaramrita-dirghikam
vrajapati-shri-gaura-vaksho-manim
trailokya-three worlds;
adbhuta-wonderful; saubhagam-good fortune; pratilava-at every moment;
pratyagra-new; veshamalam-glorious; sarva-all; ashcarya-camakrita-wonderful;
akhila-kala-all arts; panditya-learning; sara-best; aspadam-abode;
vasanti-vasanti; vara-excellent; keli-pastime; kunja-grove; nilayam-abode;
govinda-of Krishna; netra-eyes; utsavam-festival; sringara-amorous pastimes;
amrita-dirghikam-nectar pond; vrajapati-of Krishna; shri-gaura-vaksho-manim-the
topaz on the graceful chest.
. . . a gopi whose good
fortune fills the three worlds with wonder, a gopi whose splendor is newer and
newer at every moment, a gopi who is the abode of very wonderful skill in all
the arts, a gopi whose home is in a grove of vasanti flowers, a gopi who is a
festival of bliss for Lord Krishna eyes, a gopi who is a nectar lake of
transcendental amorous pastimes, a gopi who is a topaz on the graceful chest of
Vraja's prince, . . .
Text 46
atha drava-nidhih
krishna-priti-sudha-vaham rasamayim ullasi-havavalim
kandarpagama-tattva-sara-kalita-krida-kala-peshalam
sandrananda-rasaika-nirjhara-darim sangita-ratnakaram
shrimat-kunja-dharadhipa-pranayinim
shri-rasa-lila-nidhim
atha-now;
drava-nidhih-an ocean of gracefulness; krishna-priti-of love; sudha-nectar;
vaham-carrying; rasamayim-full of nectar; ullasi-havavalim-splendid flirting;
kandarpa-of Kamadeva; agama-scriptures; tattva-truth; sara-essence;
kalita-known; krida-pastimes; kala-arts; peshalam-expert; sandrananda-intense
bliss; rasa-nectar; eka-one; nirjhara-dtream; darim-cave; sangita-of songs;
ratnakaram-an ocean filled with jewels; shrimat-kunja-dharadhipa-of the forest
gorve's king; pranayinim-the beloved; shri-rasa-lila-nidhim-a treasure of the
rasa dance pastimes.