|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Rasikananda Deva > Shyamananda Shataka > 2. An Ocean of Mercy|
2. An Ocean of Mercy
I offer my respectful obeisances to Shri Durika-devi's son, Shri Shyamananda. He is the abode where the true meanings of all the Vedas rest. He teaches that the three Vedas describe Lord Krishna's glories. His bliss has no equal. He is the most exalted of exalted devotees. By his mercy the people bewilderd by the different Vedas, Smriti-shastras, Puranas, Agamas, and philosophies have now become devotees who taste the nectar of service to Lord Krishna.
vedantadhvani panthatam upagata vaisheshikodvakra-gah
mimamsa-prabalash ca ye vyasaninah patanjale te 'bhavan
yasyanugraha-leshato 'cyuta-paras tasmai namah karshnaye
vadodarka-kutarka-karkasha-dhiyah-the hard-hearted followers of dry logic; sankhyati-sankhyonnatas-the followers of atheistic sankhya; vedantadhvani panthatam-they who walk on the path of impersonal Vedanta; upagata- vaisheshikodvakra-gah-the followers of crooked vaisesika; mimamsa-prabalash-the followers of Vedanta; ca-and; ye-who; vyasaninah-thinkers; patanjale-in the patanjala yoga system; te-they; abhavan-became; yasya-of whom; anugraha-leshato-by a small fragment of the mercy; acyuta-paras-devoted to the infallible Supreme Personality of Godhead; tasmai-to him; namah-obeisances; karshnaye-to the son of Krishnananda.
I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. By a small fragment of His mercy the hard-hearted logicians, the followers of atheistic sankhya, the persons who walk on the path of impersonal Vedanta, the crooked followers of vaisheshika, and the followers of mimamsa have all become devotees of the infallible Supreme Personality of Godhead, Lord Krishna.
vani yasya vinodini su-vidusham govinda-vartankita
lila yasya shubhankari tri-jagatah krishnanuraga-prada
haso yasya madandhakara-dalano nana-madandhatmanam
drishtir yasya kripavaloka-madhura tasmai namah karshnaye
vani-the words; yasya-of whom; vinodini-playful; su-vidusham-of the wise; govinda-of Lord Krishna; varta-news; ankita-marked; lila-pastimes; yasya-of whom; shubhankari-auspicious; tri-jagatah-of the three worlds; krishnanuraga-prada-giving love for Lord Krishna; haso-smile; yasya-of whom; madandhakara-dalano-breaking the darkness of material illusion; nana-madandhatmanam-of the people blinded by material illusions; drishtir-glance; yasya-of whom; kripavaloka-madhura-sweet qwith mercy; tasmai-to him; namah-oebisances; karshnaye-t9o the son of Krishnananda.
I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. Filled with news of Lord Krishna, his graceful words delight the wise. His auspicious pastimes make the three worlds fall in love with Lord Krishna. His smile breaks apart the darkness that blinds the materialists. His glance is sweet with mercy.
saushilyena vinodayan sujanatam manena dushtan nayan
kainkaryam parimodayan kila balat panditya-sarair budhan
vishvam krishna-rasavahena vapusha nihshesham anandayan
sadgunyadbhuta-viryavan vijayate ko 'pi prabhunam prabhuh
saushilyena-with good character; vinodayan-delighting; sujanatam-the pious people; manena-with respect; dushtan-the wicked; nayan-bringing; kainkaryam-to service; parimodayan-delighting; kila-indeed; balat-greatly; panditya-sarair-with great learning; budhan-the wise; vishvam-the world; krishna-rasavahena-bearing the nectar of Lord Krishna; vapusha-with the form; nihshesham-completely; anandayan-delighting; sadgunya-virtues; adbhuta-wonderfully; viryavan-powerful; vijayate-glory; ko 'pi-to someone; prabhunam-of masters; prabhuh-the master.
Glory to a saintly and wonderfully powerful person, a person who is the master of masters, a person who with His saintly virtues delights the pious, a person who respectfully leads even the wicked to the path of devotional service, a person who with his great learning pleases the learned, a person with his glorious form filled with the nectar of love for Lord Krishna delights the whole world.
loke 'smin prakatany amuni kritavams tejo-'nkitany atmanas
tam karshnim dyu-manim bhaje bhava-maha-duhkhandhakara-dvisham
netrananda-bliss of the eyes; kishora-youht; hari-playful; murajid-killer of Mura; damodara-Damodara; shri-hari-Shri Hari; shri-gopi-Shri Gopi; bala-Balarama; ratna-jewels; mathura-mukha-of the leader of Mathura-mandala; sva-own; grava-khandani-suryakanta jewels; yah-who; loke 'smin-in this world; prakatany-manifested; amuni-them; kritavams-did; tejo-'nkitany-market with power; atmanas-of the self; tam-him; karshnim-the son of Krishnananda; dyu-manim-the sun like a jewel in the sky; bhaje-I worship; bhava-of the material world; maha-great; duhkha-sufferings; andhakara-blinding darkness; dvisham-the feroicious enemy.
I serve Krishnananda's son, Shri Shyamananda. He is a sun like a jewel in the sky, a sun that is the ferocious enemy of the blinding darkness that is the torment of living in this world of birth and death, a sun that with its brilliant light places in this world the suryakanta jewels of Lord Krishna's holy names, names like Netrananda (the bliss of the eyes), Kishora (the most charming of youths), Hari (the playful Lord), Murajit (the killer of Mura), Damodara (the Lord whose waist was tied with a rope), Shri Hari (the Lord who removes all that is inauspicious), Shri-gopi (the master of the gopis), and Bala (Balarama).
ko 'pi prema-durandharo 'stu jagad-anandaya karshnotsavah
dainya-humbleness; adambara-pride; sannatendra-king of the humble; vibhava-praudhatya-great glory; lila-pastimes; utsavah-festival; sainya-soldiers; adambara-pride; samvritati-balavat-great power; pashanda-sena-armies of the atheists; utsavah-festival; vak-words; madhurya-sweetness; vishirna-ripped apart; dambhika-pride; kulaunmukhya-prabhava-great power; utsavah-festival; ko 'pi-someone; prema-durandharo-filled with love; astu-may be; jagad-anandaya-for the delight of the worlds; karshna-in relation to Lord Krishna; utsavah-a festival.
May he who is a festival of the pastimes of humbleness, a festival that crushes the arrogance of the atheists, a festival of sweet words that rip pride into pieces, a festival filled with ecstatic love, a festival celebrating the glories of Lord Krishna, delight the worlds.
uddharmasura-shekharan ati-balan mandyam nayams tejasa
sva-pranesha-yasho-'mritaih kali-tapah klishtam jagat plavayan
vidvan-manya-madacalam vimala-cid-dambholina darayan
jiyat karshni-purandaro bhuvi sada karshnaditeyagranih
uddharmasura-shekharan-they who are like crowns of the sinful demons; ati-balan-very powerful; mandyam-weakness; nayams-leading; tejasa-with power; sva-pranesha-of the master of his life; yasho-'mritaih-with the nectar of the glories; kali-tapah-the sufferings of Kali-yuga; klishtam-suffering; jagat-the world; plavayan-flooding; vidvat-of the learned; manya-mada-of arrogant pride; acalam-the mountain; vimala-pure and splendid; cid-of spirit; dambholina-with the thunderbolt; darayan-breaking to pieces; jiyat-all glories; karshni-purandaro-the king of Krishna devotees; bhuvi-in the world; sada-always; karshnaditeyagranih-the son of Krishnananda.
All glories eternally to to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. With his great power he makes the powerful sinners who are like the crowns worn by the demons weak and helpless. With the nectar of the glories of Lord Krishna, who is his life's master, he floods a world tormented by Kali-yuga. With his glistening thunderbolt of spiritual knowledge he breaks into pebbles the great mountains of the learned scholars' pride.
magna yasya kripakulad vraja-vadhu-pranesha-lila-rase
tam vande karunamburashim adhika-priti-prasannananam
Š premanugraha-vigraham guru-bhavottapavali-nigraham
ashleshat-from an embrace; kali-of Kali-yuga; ghora-horrible; duhkha-suffering; dahana-burning; jvala-flames; upatapta-tormented; ashayas-hearts; magnas-plunged; yasya-of whom; kripakulad-from the great mercy; vraja-vadhu-pranesha-of He whom is the life's master of Vraja's girls; lila-rase-in the nectar of transcendental pastimes; tam-to him; vande-I bow; karunamburashim-an ocean of mercy; adhika-priti-prasannananam-whose face glistens with cheerful spiritual love; premanugraha-vigraham-the form of love and kindness; guru-bhavottapavali-the sufferibgs of material life; nigraham-defeating.
I offer my respectful obeisances to Shri Shyamananda, who is an ocean of mercy. He is kindness and spiritual love personified. His face is always cheerful with spiritual love. He is a soldier who defeats the horrible sufferings of life in the material world. By his merciful embrace, they who are tortured by the flames of Kali-yuga's torments find themselves plunged in the nectar of Lord Krishna's pastimes, Lord Krishna who is the life's master of Vraja's girls.
dushta vyadha-pulinda-huna-yavanah shumbhah khasah pukkasha
ye canye 'shubha-vrittayah su-patitah krurantyaja durhridah
yal-lila-shravanamrita-svadanatas tyakta-svabhava babuh
premananda-rasojjvalas tam adhamoddharavataram bhaje
dushtas-wicked; vyadha-hunters; pulinda-huna-yavanah-Pulindas, Hunas, and Yavanas; shumbhah-Shumbhas; khasah-Khasas; pukkasha-Pukkasas; ye-who; ca-and; anye-others; ashubha-vrittayah-inauspicious deeds; su-patitah-very fallen; krurantyaja-cruel antyajas; durhridah-people with wicked hearts; yal-lila-whose pastimes; shravana-hearing; amrita-nectar; svadanatas-by tasting; tyakta-abandoned; svabhavas-own natures; babuh-become; premananda-rasojjvalas-splendid with the nectar and bliss of spiritual love; tam-to him; adhama-the fallen; uddhara-to deliver; avataram-descended to this world; bhaje-I worship.
I worship Shri Shyamananda, who descended to this world to deliver the fallen people. By tasting the nectar of hearing of his pastimes, the wicked hunters, Pulindas, Hunas, Yavanas, Shumbhas, Khasas, Pukkashas, cruel Antyajas, and all other sinners with wicked hearts and inauspicious deeds have given up their old natures and become devotees glorious with the nectar of spiritual love and bliss.
yat-padabja-paraga-ragi-hridayas tivranuraga janah
shri-krishna-pratimurti-shesha-nilayah kshma-mandale sarvatah
asan kirtana-nartanadi-rasikah sa-prema-seva-paras
tam gopi[xiii]sha-nitanta-bhakti-sukhadam karshnim bhaje 'ntar hridi
atha-now; trailokya-shobha-nidhih-an ocean of glory in the three worlds; yat-padabja-of whose lotus feet; paraga-the pollen dust; ragi-reddened; hridayas-hearts; tivranuraga-intrense love; janah-people; shri-krishna-of Shri Krishna; pratimurti-every form; shesha-nilayah-abodes; kshma-mandale-on the earth; sarvatah-completely; asan-were; kirtana-nartanadi-beginning with singing and dancing; rasikah-tasting the nectar; sa-prema-seva-paras-attached to loving devotional service; tam-him; gopi[xiii]sha-nitanta-bhakti-devotion to the master of the gopis; sukhadam-giving happiness; karshnim-to the son of Krishnananda; bhaje-I worship; antar-within; hridi-the heart.