Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Rasikananda Deva > Shyamananda Shataka > 1. An Ocean of Transcendental Bliss

  1. An Ocean of Transcendental Bliss

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. He is a great devotee of Lord Krishna. To this world he gives the nectar of Lord Krishna. His form is filled with spiritual bliss. He is delighted by hearing Lord Krishna's glorious pastimes. He is worshiped by the king of the demigods. The touch of his glorious feet brings a great festival of bliss to the affectionate goddess of the earth. By preaching the Lord's glories he has created devotees of Lord Krishna in every direction.

 

Text 6

 

shanta brahma-rasamburashim iha yam jananti shubhrashaya

 yam su-prema-rasojjvalash ca parama-premaspadam kovidah

maya-mohita-manasash ca yam ami ajna janah prakritam

 tam vande misha-manushakritim ajam shri-durika-garbha-jam

 

     shantas-peaceful; brahma-rasamburashim-the nectar ocean of Brahman; iha-here; yam-who; jananti-know; shubhrashayas-glorious hearts; yam-whom; su-prema-rasojjvalash-glistening with the nectar of transcendental love; ca-and; parama-premaspadam-the gerat abode of transcendental love; kovidah-expert; maya-mohita-manasash-hearts bewildered by maya; ca-and; yam-whom; ami-they; ajnas-fools; janah-people; prakritam-material; tam-him; vande-I offer respectful obesiances; misha-manushakritim-pretending to be an ordinary human being; ajam-birthless; shri-durika-garbha-jam-born in Shri Dutika's womb.

 

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda, who although he is unborn, pretends to be a human being born from Shri Durika's womb. The pure-hearted devotees in shanta-rasa think he is plunged in an ocean of the nectar happiness of Brahman. The expert devotes glistening with devotional love know he is the great abode of devotional love. The fools, their hearts bewildered by maya think him an ordinary human being.

 

 

Text 7

 

pashandadhama-shaiva-shaktaka-maha-daityendra-sena-yutair

 vikrantair vikalam vilokya parito gam karshna-senavritah

asil locana-gocaro 'tra kripaya yah prema-shastranvitas

 tam vande kali-kalmashaugha-dalanam karshnim jagan-mangalam

 

     pashandadhama-the lowest offensders; shaiva-shaktaka-saivas and saktas; maha-daityendra-sena-the armies of the great kings of the demons; yutair-with mullions; vikrantair-powerful; vikalam-frightened; vilokya-seeing; parito-everywhere; gam-the earth; karshna-of devotees of Lord Krishna; senavritah-surrounded by the armies; asit-was; locana-gocaro-in the range of sight; atra-here; kripaya-mercifully; yah-who; prema-of love; shastranvitas-with the scriptures; tam-to him; vande-I bow; kali-kalmashaugha-dalanam-stopping the flood of sin in the kali-yuga; karshnim-devotee of Lord Krishna; jagan-mangalam-auspiciousness of the world.

 

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda, the auspiciousness of the worlds. Seeing the frightend earth overrun by millions of powerful armies of atheists, sinners, Shaivas, Shaktas, and great demon kings, Shyamananda came before our eyes. Surrounded by armies of Krishna devotees, and bearing the weapons of the devotional scriptures, he mercifully slashed into pieces the flood of sins that had covered the people in Kali-yuga.

 

Text 8

 

mayaranya-carendrata-mada-bhara-procchrinkhalollanghanam

 samsarati-bhayankarogra-balavac chardula-vikriditam

yan-namna kali-kala-sanga-valitam stambham yayau tat-kshanat

 tam karshnim pranamami murtimad idam tejo maha-bhi-bhayam

 

     mayaranya-in maya's forest; cara-wandering; indrata-kingdship; mada-bhara-wildness; procchrinkhala-unchained; ullanghanam-jumping over; samsarati-bhayankarogra-great fear of birth and death; balavat-powerful; chardula-vikriditam-tiger's play; yan-namna-by whose name; kali-kala-sanga-valitam-in the kali yuga; stambham-stunned; yayau-of whom; tat-kshanat-from that moment; tam-him; karshnim-son of Krishnananda; pranamami-I bow; murtimad-personified; idam-this; tejo-power; maha-bhi-bhayam-frightening fear itself.

 

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. He is great power personified. He frightend fearful Yamaraja himself. His name alone stuns Maya's Kali-yuga forest, a forest where wild passions roam, a forest that is the playground of the fearsome tigers of repeated birth and death.

 

 

Text 9

 

dashtam kala-kubhogina nipatitam samsara-kupe kalau

 samshlishtam vishayandhakara-vidrisham yam prekshya lokam grihi

dattva svanghry-avalamba-bhakty-agada-rat-premanjanany uddharet

 samseve vyasanardanam tri-jagatas tam krishna-sunum prabhum

 

     dashtam-bitten; kala-kubhogina-by the balck snake of time; nipatitam-fallen; samsara-kupe-in the well of repated birth and death; kalau-in kali-yuga; samshlishtam-embraced; vishaya-by sense objects; andhakara-vidrisham-blinded; yam--whom; prekshya-seeing; lokam-world; grihi-merciful; dattva-giving; svanghry-of his feet; avalamba-placing; bhakty-of devotional service; agada-of medicines; rat-the king; premanjanany-ointments of devotional love; uddharet-lifts; samseve-I serve; vyasanardanam-removing pain; tri-jagatas-of the three worlds; tam-him; krishna-sunum-the son of Krishnananda; prabhum-the master.

 

 

     I serve Krishnananda's son, Shri Shyamananda. He is my master. He relieved the sufferings of the three worlds. Seeing the people in Kali-yuga bitten by the black snake of time, fallen into the well of repeated birth and death, and blinded by the darkness of material pleasures, with his feet he mercifully gave the king of medicines, the medicine of pure devotional service performed with sincere love. He cured the people and delivered them.

 

Text 10

 

dagdhah phalgu-viraktito 'rasa-hridash cadhyatmika-jnanato

 vyasaktah kila haituka dridha-jaran-mimamsakas tapasah

anye ye kathinash ca te yad-amala-premambu-bindu-drutah

 krishnananda-sutam nato 'smi tam aham lila-rasambhonidhim

 

     dagdhah-burned; phalgu-viraktito-by false renunciation; arasa-hridash-with no nectar in the heart; ca-and; adhyatmika-jnanato-from spiritual knowledge; vyasaktah-detached; kila-indeed; haituka-with a cause; dridha-jaran-mimamsakas-followers of mimamsa; tapasah-ascetrics; anye-others; ye-who; kathinash-hard; ca-and; te-they; yad-amala-pure; prema-of love; ambu-bindu-drops; drutah-wet; krishnananda-sutam-the son of Krishnananda; nato-bowed odwn; asmi-I am; tam-to him; aham-I; lila-rasambhonidhim-a nectar ocean of transcendental pastimes.

 

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's son, Shri Shyamananda. Because of his preaching the burned pretended renunciates, who have no nectar in their hearts, the renounced philosophers filled with impersonal ideas, the speculative thinkers who follow the vaisheshika and nyaya theories, the followers of karma-mimamsa, the ascetics, and all other followers of hard-hearted philosophies have now become devotees melthing with pure love for Lord Krishna.

 

 

Text 11

 

magnam ghora-su-dustare 'khila-janam samsara-varamnidhau

 paravara-gamagama-vyasanitam uddhatu-kamo gatah

krishna-prema-vahitram avirakarod yah karnadharah svayam

 sandranugraha-murtaye bhagavate tasmai namah karshnaye

 

     magnam-plunged; ghora-su-dustare-horrible and impassable; akhila-janam-all people; samsara-of birth and death; varamnidhau-in the ocean; paravara-high and low; gamagama-coming and going; vyasanitam-greta power; uddhatu-kamo-desiring to rescue; gatah-attained; krishna-prema-vahitram-the boat of pure love for Lord Krishna; avirakarod-appeared; yah-who; karnadharah-the captain of the ship; svayam-personally; sandranugraha-murtaye-greta mercy personified; bhagavate-the exalted person; tasmai-to him; namah-obeisances; karshnaye-to the son of Krishnananda.

 

 

     I offer my respectful obeisances to Krishnananda's exalted son, Shri Shyamananda. He is great mercy pwrsonified. He is the captain of the boat. Desiring to rescue the people drowning in the horrible impassible ocean of repeated birth and death, he came to this world, bringing with him the wonderfully powerful boat of pure love for Lord Krishna, a boat that at once takes one to the farther shore.

 

Text 12

 

atha prasada-jaladhih

 

bhinnabhih shrutibhih smriti-prabhritibhir bhrantah puranagamaih

 siddhantair api krishna-bhakti-rasikah syur yat-prasada-sthirah

dura-nandanam anato 'smi tam aham vedartha-saraspadam

 trayya-gita-gunanuvadam atulanandam paresham param

 

     atha-now; prasada-jaladhih-an ocean of mercy; bhinnabhih-different; shrutibhih-by Vedas; smriti-prabhritibhir-by Smrti-sastras and other scriptures; bhrantah-bewildered; puranagamaih-by puranas and Agamas; siddhantair-by conclusions; api-also; krishna-bhakti-rasikah-they who taste the nectar of pure devotional service to Lord Krishna; syur-are; yat-prasada-sthirah-steady by whose mercy; dura-nandanam-the son of Shri Durika-devi; anato-bowed down; asmi-I am; tam-to him; aham-I; vedartha-sara-of the exxential meaning of the Vedas; aspadam-the abode; trayya-by the three Vedas; gita-sung; guna-virtues; anuvadam-description; atula-peerless; anandam-bliss; paresham-of the best; param-the best.