|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Pancharatra > Satvata Tantra > Patala Seven Seva-namaparadha-kathana|
Patala Seven Seva-namaparadha-kathana
Description of the Offenses to the Holy Name
shrinvanti praty-aham ye vai
kirtyanty athava vipra
samsmaranty adarena va
shatam va vimshatim vapi
dasha va panca va dvija
ekam va kamato bhaktya
tesham phalasya punyanam
nantam pashyami narada
yatas tair bhagavan eva
shri-shivah uvaca-Shri Shiva said; shrinvanti-hear; praty-aham-every day; ye-indeed; vai-who; vishnoh-of Lord Vishnu; nama-sahasrakam-thousand names; kirtyanty-glorify; athava-or; vipra-O brahmana; samsmaranty-remember; adarena-with respect; va-or; shatam-a hundred; va-or; vimshatim-twenty; vapi-or; dasha-ten; va-or; panca-five; va-or; dvija-O brahmana; ekam-one; va-or; kamatah-according to desire; bhaktya-with devotion; vishnu-of Lord Vishnu; padambuja-of the lotus feet; ashrayah-taking shelter; tesham-of them; phalasya-of the result; punyanam-pious; na-not; antam-an end; pashyami-I see; narada-O Narada; yatah-from which; taih-by them; bhagavan-the Supreme Personality of Godhead; eva-indeed; paranandah-blissful; vashi-kritah-is conquered.
Shri Shiva said: O Narada, O brahmana, I do not see any end to the pious credits attained by they who, taking shelter of Lord Vishnu's lotus feet, with devotion hear, chant, or remember these thousand names of Lord Vishnu every day, a hundred times, twenty times, five times, only once, or whenever they wish. They bring the supremely blissful Personality of Godhead under their control.
yato namaiva paramam
tirtham kshetram ca punyadam
namaiva paramam daivam
namaiva paramam tapah
yatah-because; nama-the holy name; eva-indeed; paramam-the supreme; tirtham-holy place; kshetram-place; ca-and; punyadam-giving piety; nama-the holy name; eva-indeed; paramam-supreme; daivam-Deity; nama-holy name; eva-indeed; paramam-supreme; tapah-austerity.
This is because the holy name is the supreme sacred place. The holy name is the supreme Deity. The holy name is the supreme austerity.
namaiva paramam danam
namaiva paramam kriya
namaiva paramo dharmo
nama-the holy name; eva-indeed; paramam-supreme; danam-gift; nama-the holy name; eva-indeed; paramam-the supreme; kriya-pious deed; nama-the holy name; eva-indeed; paramah-the supreme; dharmah-relgion; nama-the holy name; eva-indeed; arthah-wealth; prakirtitah-said.
The holy name is the supreme gift. The holy name is the supreme pious deed. The holy name is the supreme religion. The holy name is the supreme wealth.
namaiva kamo bhaktanam
moksho 'pi nama kevalam
esham ca sadhanam nama
nama-the holy name; eva-indeed; kamah-the desire; bhaktanam-of the devotees; mokshah-liberation; api-and; nama-the holy name; kevalam-final; esham-of them; ca-and; sadhanam-method; nama-the holy name; kaminam-of they who desire; dvija-of brahmanas; sattama-O best.
O best of brahmanas, the holy name is the desire of the devotees. The holy name is their final liberation. The holy name is the way they who are filled with yearnings may attain their wishes.
namaiva parama bhaktir
namaiva parama gatih
namaiva paramam japyam
namaiva prarthanam param
nama-the holy name; eva-indeed; parama-supreme; bhaktih-devotional service; nama-the holy name; eva-indeed; parama-the supreme; gatih-destination; nama-the holy name; eva-indeed; paramam-the supreme; japyam-mantra; nama-the holy name; eva-indeed; prarthanam-prayer; param-supreme.
The holy name is the supreme devotional service. The holy name is the supreme destination. The holy name is the supreme mantra. The holy name is the supreme prayer.
nishkamanam dhanam nama
nama tasya param saukhyam
nishkamanam-of they who have no material desires; dhanam-the wealth; nama-the holy name; mukti-liberation; bhukti-sukha-sense gratification; artha-goal; vat-possessing; nama-the holy name; tasya-of that; param-the supreme; saukhyam-happiness; nama-the holy name; vairagya-karanam-the cause of renunciation.
The holy name is the wealth of they who have no material desires. The holy name gives sense gratification and liberation. The holy name is the supreme happiness. The holy name is the catalyst that brings renunciation.
nama jnana-pradam smritam
vaishnavanam phalam nama
tasman nama sada smaret
sattva-of existence; shuddhi-purity; karam-creating; nama-the holy name; nama-the holy name; jnana-knowledge;pradam-giving; smritam-remembered; mumukshunam-of they who desire liberation; mukti-pradam-giving liberation; kaminam-of they who desire sense gratifcation; sarva-kamadam-giving all desires; vaishnavanam-of the devotees; phalam-the result; nama-the holy name; tasmat-from that; nama-the holy name; sada-always; smaret-remembers.
The holy name purifies the heart. The holy name gives transcendental knowledge. The holy name gives liberation to they who yearn for liberation. The holy name fulfills all the desires of they who yearn for sense pleasures. The holy name is the final result attained by the devotees. Therefore one should always remember the holy name.
sanketitat-calling someone's name; parihasyat-as a joke; helanat-mocking; vara-tapatah-in pain; kirtitam-spoken; bhagavat-of the Supreme Personality of Godhead; nama-the name; sarva-papa-haram-removing all sins; smritam-considered.
Whether spoken as a joke, in mockery, in a cry of pain, or to call someone by name, the holy name of the Supreme Lord removes all sins.
shaktir namni hareh sthita
tavat papi-janah papam
kartum shaknoti naiva hi
yavati-as much as; papa-of sins; nirhare-in removal; shaktih-power; namni-in the name; hareh-of Lord Hari; sthita-situated; tavat-so; papi-janah-a sinful person; papam-sin; kartum-to do; shaknoti-is able; na-not; eva-indeed; hi-certainly.
A sinful person is not able to commit a sin the holy name of Lord Hari cannot purify.
jnanajnanam harer nama
kirtanat purushasya hi
papa-rashim dahaty ashu
yatha tulam vibhavasuh
jnana-with knowledge; ajnanam-without knowledge; hareh-of Lord Hari; nama-the name; kirtanat-from chanting; purushasya-of a person; hi-indeed; papa-rashim-a multitude of sins; dahaty-burns; ashu-at once; yatha-as; tulam-cotton; vibhavasuh-fire.
As fire quickly burns a ball of cotton, so the holy name of Lord Hari quickly burns all the sins of person who knowingly or unknowingly chants.
sankirtitam harer nama
shraddhaya purushena vai
tasya satya-phalam dhatte
sankirtitam-chanted; hareh-of Lord Hari; nama-the name; shraddhaya-with faith; purushena-by a person; vai-indeed; tasya-of him; satya-eternal; phalam-result; dhatte-gives; kramashah-gradually; dvija-sattama-O best of brahmanas.
O best of brahmanas, a person who faithfully chants the holy name of Lord Hari gradually attains an eternal result.
vairagyam ca catur-vidham
tatas tasmin labhet sthiram
papa-of sins; nasham-destruction; maha-great; punyam-piety; vairagyam-renunciation; ca-and; catur-vidham-four kinds; guru-sevam-service to the spiritual master; atma-of the self; bodham-knowledge; bhranti-of illusions; nasham-destruction; anantaram-then; sampurna-perfect; ananda-of bliss; bodham-awareness; ca-and; tatah-then; tasmin-in that; labhet-attains; sthiram-steady.
He attains great piety, the anihillation of his sins, four kinds of renunciation, service to the spiritual master, awareness of the self, dismantling of illusions, and eternal perception of perfect transcendental bliss.
catur-vidham tvaya proktam
etad varnaya lokasya
shri-naradah uvaca-Shri Narada said; catur-vidham-four kinds; tvaya-by you; proktam-said; vairagyam-renunciation; sura-of the demigods; sattama-O best; etat-that; varnaya-please describe; lokasya-of the world; hitaya-for the benefit; jnana-knowledge; karanam-cause.
Shri Narada said: O best of the demigods, for the welfare of the people of the world please describe the four kinds of renunciation you have just mentioned, four kinds of renunciation that bring transcendental knowledge.
kriyate purushena vai
shri-shivah uvaca-Shri Shiva said; asanga-attachment; rahitah-without; bhogah-enjoyment; kriyate-is done; purushena-by a person; vai-indeed; vishayanam-of the objects of the senses; dvija-shreshtha-O best of the brahmanas; tada-then; amanah-amana; prakirtitah-is called.
Shri Shiva said: When a person enjoys the objects of the senses but remains unattached to that enjoyment, his renunciation is called amana.
bhogye svadu-vihine 'pi
kriyate vrittir atmanah
tad vijanihi sattama
bhogye-in enjoyment; svadu-taste; vihine-without; api-even; kriyate-is done; vrittih-activity; atmanah-of the self; dvitiyah-second; vyatireka-akhyah-called vyatireka; tat-that; vijanihi-please know; sattama-O best of the devotees.
O best of the devotees, know that the second kind of renunciation, where one has no real taste for sense pleasures, but only acts out of duty, is called vyatireka.
indriyair eva bhujayte
manasahof the heart; priti-love; rahitye-without; indriyaih-with the senses; eva-indeed; bhujayte-is enjoyed; bhogah-enjoyment; tritiya-third; purushaih-by people; indriyakhyah-called indriya; prakirtitah-is called.
The third kind of renunciation, where one has no real attraction for sense pleasures, although the senses may still interact with the material enjoyments, is called indriya.
manasash cendriyanam ca
manasah-of the heart; ca-and; indriyanam-of the senses; raga-love; rahityam-without; uttamam-the highest; vishayaharanam-renunciation; vipra-O brahmana; caturthah-fourth; parikirtitah-is called.
O brahmana, the renunciation where neither the mind nor the senses have any real attraction for sense pleasures, and both have retreated from materialistic activities, is called the fourth kind of renunciation.
esha nama-pare cashu
jnanam ca paramam shuddham
eshah-this; nama-to the holy name; pare-devoted; ca-and; ashu-at once; jayate-created; dvija-sattama-O best of brahmanas; jnanam-knowledge; ca-and; paramam-great; shuddham-pure; brahmananda-spiritual bliss; pradayakam-giving.
O best of brahmanas, these kinds of renunciation, as well as the pure knowledge that brings spiritual bliss, both spontaneously come to a person devoted to chanting the Lord's holy name.
Texts 21 and 22
tirthair danais tapobhish ca
homair japyair vratair mukhaih
yogaish ca vividhair vipra
yad vishnoh paramam padam
na yati manavas tad vai
samyaty eva na sandeham
kuru vipra hari-priyam
tirthaih-by pilgrimages; danaih-by charity; tapobhish-by austerities; ca-and; homaih-by yajnas; japyaih-by chanting mantras; vrataih-by vows; makhaih-by yajnas; yogaih-by yoga; ca-and; vividhaih-by various; vipra-O brahmana; yat-what; vishnoh-of Lord Vishnu; paramam-supreme; padam-abode; na-not; yati-attains; manavah-a person; tat-that; vai-indeed; nama-of the holy name; kirtana-by chanting; matratah-merely; samyaty-attains; eva-indeed; na-not; sandeham-doubt; kuru-do; vipra-O brahmana; hari-priyam-dear to Lord Hari.
By going on many pilgrimages, giving abundant charity, performing many austerities, offering many homa and makha yajnas, chanting many mantras, following many vows, and diligently practicing yoga one does not attain Lord Vishnu's supreme abode. Only by chanting Lord Hari's holy names does noe attain it. O brahmana, please have no doubts that one who chants His names is most dear to Lord Hari.
kirtayitva jagad gurum
taraty eva na sandehah
satyam eva vadamy aham
maha-pataka-yuktah-very sinful person; api-even; kirtayitva-chanting; jagat-the universe; gurum-the Lord; taraty-crosses; eva-indeed; na-not; sandehah-doubt; satyam-truth; eva-indeed; vadamy-speak; aham-I.
Even a very sinful person who thus glorifies the Lord will cross beyond the world of birth and death. Do not doubt this. I tell you the truth.
sarva-patakam eva ca
hitva nama-paro vipra
vishnulokam sa gacchati
kali-kala-of the time of Kali; malam-the sins; ca-and; api-also; sarva-all; patakam-sins; eva-indeed; ca-and; hitva-abandoning; nama-parah-a person devoted to the holy name; vipra-O brahmana; vishnulokam-to the planet of Lord Vishnu; sa-he; gacchati-goes.
O brahmana, a person devoted to chanting the holy name becomes free from all of Kali-yuga's sins and goes to the realm of Lord Vishnu.
taraty eva bhavarnavam
puman atra na sandeho
tasmat-therefore; nama-name; eka-one; matrena-only; taraty-crosses; eva-indeed; bhava-of birth and death; arnavam-the ocrean; puman-a person; atra-here; na-not; sandehah-doubt; vina-without; nama-to the holy name; aparadhatah-offenses.
Therefore, a person who without offense once chants the holy name crosses the ocean of repeated birth and death. O brahmana, of this there is no doubt.
tad yatnenaiva purushah
vishnor na kuryan namnas tu
dasha papan kathancana
tat-that; yatnena-by the effort; eva-indeed; purushah-a person; shreyah-the best; kamah-desiring; dvijottama-O best of brahmanas; vishnoh-of Lord Vishnu; na-not; kuryat-may do; namnah-of the name; tu-indeed; dasha-ten; papan-sins; kathancana-somehow.
O best of brahmana, a person who desires auspiciousness should not commit the ten offenses to Lord Vishnu's holy name.
shruto bhagavato vaktrad
vishnor namnam dasha tatha
etad varnaya no prabho
shri-naradah uvaca-Shri Narada said; shrutah-heard; bhagavatah-of the Lord; vaktrat-from the mouth; dvatrimshat-32; aparadhakam-offenses; vishnoh-to Lord Vishnu; namnam-of the names; dasha-ten; tatha-so; etat-that; varnaya-describe; nah-to us; prabhah-O Lord.
From the mouth of the Supreme Lord you have heard the 32 offenses to Lord Vishnu and the ten offenses to Lord Vishnu's holy name. O Lord please describe them to us.
shruyatam aparadhan vai
vishnor vakshyami narada
yan kritva narakam yati
manavah satatam mune
shri-shivah uvaca-Shri Shiva said; shruyatam-hear; aparadhan-the offenses; vai-indeed; vishnoh-of Lord Vishnu; vakshyami-I will tell; narada-O Narada; yan-which; kritva-having done; narakam-to hell; yati-goes; manavah-a person; satatam-always; mune-O sage.
Shri Shiva said: O Narada, please listen and I will describe these offenses to Lord Vishnu. O sage, a person who always commits them goes to hell.
asnatva sparshanam vishnor
vina shankhena snapanam
ashauce sparshanam sakshad
asnatva-without bathing; sparshanam-touching; vishnoh-of Lord Vishnu; vina-without; shankhena-a conchshell; snapanam-bathing; ashauce-unclean; sparshanam-touching; sakshat-directly; bhuktva-eating; pada-of the feet; udaka-water; grahah-taking.
These offenses are: 1. touching Lord Vishnu without having first taken a bath, 2. bathing the Lord without a conchshell, 3. touching the Lord when one is in an unclean state, 4. after one has finished his meal, drinking the water that has washed the Lord's feet, . . .
vina shabdena puja ca
vina naivedye pujanam
vina-without; shabdena-a sound; puja-worship; ca-and; vina-without; naivedye-in offering food; pujanam-worship; uccasana-stha-standing on a raised platform; puja-worship; ca-and; shite-when cold; vyajana-vatakam-fanning.
. . . 5. worshiping the Lord without making a sound, 6. worshiping the Lord without also offering food, 7. worshiping the Lord while one sits on a throne or a raised platform, 8. fanning the Lord when the weather is cold, . . .
paushe ca candana-sparsho
grishme casparshanam tatha
udakya-a woman in her menstrual period; darshanam-seeinf; ca-and; eva-indeed; ghantaya-bell; bhu-niveshanam-entering; paushe-in the month of Pausha (December-January); ca-and; candana-sandal paste; sparshah-touching; grishme-in summer; ca-and; asparshanam-not touching; tatha-so.
. . . 9. worshiping the Deity after one has seen a woman in her period, 10. entering the temple without ringing a bell, 11. anointing the Lord with sandal paste in the winter, 12. failing to anoint the Lord with sandal paste in the summer, . . .
pushpam toyena samsparsham
vina homam mahotsavah
pujam kritva prishtha-darsham
agre ca bhramanam tatha
pushpam-flower; toyena-with water; samsparsham-touching; vina-without; homam-yajna; mahotsavah-great festival; pujam-worship; kritva-having done; prishtha-back; darsham-seeing; agre-before; ca-and; bhramanam-walking; tatha-then.
. . . 13. offering the Lord a flower that was not washed with water, 14. observing a great festival without performing a fire-sacrifice, 15. turning one's back to the Lord when the worship is completed, 16. walking in front of the Lord when the worship is completed, . . .
abhuktva ca vishadata
bhojanam-eating; bhagavad-vare-in the home of the Lord; abhuktva-not eating; ca-and; vishadata-unhappiness; paduka-shoes; arohanam-wearing; vishnoh-of Lord Vishnu; gehe-in the home; kambala-a woolen cadar; veshanam-wearing.
. . . 17. eating in the temple of the Lord, or worshiping the Lord when one is morose because of not having eaten, 18. wearing shoes into the temple of the Lord, 19. wearing a woolen cadar into the temple, . . .
vama-left; pada-foot praveshah-entrance; ca-and; kurdanam-jumping and playing; paka-bhojanam-eating food not offered to the Lord; shleshma-prakshepanam-spitting; ca-and; eva-indeed; tat-trinaih-with a banyan or palasa twig; danta-the teeth; dhavanam-cleaning.
. . . 20. taking the first step into the temple with the left foot, 21. jumping and playing in the temple, 22. eating food not first offered to the Lord, 23. spitting in the temple, 24. brushing the teeth with a banyan or palasha twig, . . .
shalagrame sthirayam ca
shileti pratimeti ca
deva-the Deity; agre-in the presence; vahana-on a vehicle; arohah-rising; naivedye-in prasadam; dravya-of ordinary food; buddhita-the conception; shalagrame-in Shalagrama-shila; sthirayam-a rock; ca-and; shila-stone; iti-thus; pratima-the Deity; iti-thus; ca-and.
. . . 25. appearing before the Deity as one rides on a palanquin or other vehicle, 26. thinking the food offered to the Lord is material, 27. thinking the Shalagraa-shila is only a stone, 28. thinking the Deity of the Lord is a stone statue, . . .
vishnau ca devata-samyam
hari-of Lord Hari; kirteh-of the glories; asamshlagha-not glorifying; vaishnave-to ta devotee; nara-samyata-thinking an ordinary person; vishnau-to Lord Vishnu; ca-and; devata-to the demigods; samyam-equality; anya-others; uddesha-in relation to; nivedanam-offering.
. . . 29. not chanting the gloriss of Lord Hari, 30. thinking the devotees of the Lord are ordinary persons, and 31. thinking Lord Vishnu is one of the many demigods, and 32. offering to Lord Vishnu what has already been offered to another deity.
ete 'paradha dvatrimshad
vishnor namnam atha shrinu
ete-these; aparadhah-offenses; dvatrimshat-32; vishnoh-of Lord Vishnu; namnam-of the names; atha-then; shrinu-please hear.
These are the 32 offenses to Lord Vishnu. Now please hear the offenses to Lord Vishnu's holy names.
satam ninda shive vishnau
satam-great saintly person; ninda-to blaspheme; shive-to Lord Shiva; vishnau-and Lord Vishnu; bhida-difference; acarya-to the spiritual master; avamanata-disrespect; veda-of the Vedas; ninda-blasphemy; namni-of the holy name; vadah-interpretation; papa-sin; iccha-desire; nama-of the holy name; sahasat-because of boldness.
These offenses are: 1. blasphemy of the great devotees, 2. thinking Lord Shiva is the same as Lord Vishnu, 3. to disrespect the spiritual master, 4. blasphemy of Vedic literature, 5. to give some interpretation on the holy name of the Lord, 6. to desire to commit sins, confident that the holy name will forgive, . . .
namno dharmaih samya-buddhir
kirtane capy aham-matih
namnah-of the holy name; dharmaih-with ordinary religious activities; samya-buddhih-thinking identical; danam-charity; shraddha-faith; vivarjite-without; shrutva-having heard; api-also; shraddha-faith; rahityam-without; kirtane-in glorification; ca-also; api-and; aham-matih-false-ego.
. . . 7. to think the holy name is equal to the performance of religious ceremonies, 8. to give the holy name to the faithless, 9. to not have faith in the holy name, even after hearing the glories of the holy name, 10. to be proud as one chants the holy name.
ete namnam dvija-shreshtha
hy aparadha mayeritah
varjaniya nribhir yatnair
ete-these; namnam-of the names; dvija-shreshtha-O best of brahmanas; hy-indeed; aparadha-offenses; maya-by me; iritah-said; varjaniya-should be avoided; nribhih-by people; yatnaih-with care; yatah-because; naraka-of hell; karanah-the cause.
O best of brahmanas, I have now told you the offenses to the holy name. One should carefully avoid them, for they lead one to hell.
prakritanam nrinam prabho
aparadha harer ashu
varjya naiva bhavanti hi
shri-naradah uvaca-Shri Narada said; vishayasakta-cittanam-of they whose hearts are attached to the objects of the material senses; prakritanam-materialists; nrinam-of human beings; prabhah-O Lord; aparadha-offenses; hareh-to Lord Hari; ashu-at once; varjya-abandoning; na-not; eva-indeed; bhavanti-are; hi-certainly.
Shri Narada said: O Lord, it is not possible for materialists, whose hearts are attached to sense gratification, to suddenly abandon these offenses to Lord Hari.
ato yena prakarena
taranti prakrita api
aparadhan kritan deva
tan mamakhyatum arhasi
atah-therefore; yena-by which; prakarena-method; taranti-cross over; prakrita-materialists; api-even; aparadhan-offenses; kritan-having done; deva-O Lord; tat-that; mama-to me; akhyatum-to say; arhasi-you are worthy.
O Lord, please tell me a way the materialists can become free from these offenses.
pradakshinam shatam kritva
dandavat pranamed bhuvi
kshamate svasya keshavah
shri-shivah uvaca-Shri Shiva said; pradakshinam-circumambulation; shatam-a hundred; kritva-having done; dandavat-like a stick; pranamet-bowing down; bhuvi-on the ground; aparadha-offenses; shatam-a hundred; tasya-of him; kshamate-forgives; svasya-own; keshavah-Lord Krishna.
Shri Shiva said: Lord Krishna forgives a hundred offenses of one who circumambulates Him a hundred times, or offers dandavat obeisances, falling like a stick to the ground.
pradakshinam shatam kritva
yo na janu-shiro namet
nishphalam tad bhavet tasya
tasmat pratyekasho namet
pradakshinam-circumambulation; satam-a hundred; kritva-having done; yah-who; na-not; janu-with the knees; shirah-and head; namet-bows down; nishphalam-fruitless; tat-that; bhavet-is; tasya-of him; tasmat-therefore; pratyekashah-each time; namet-should bow down.
A hundred circumambulations performed without bowing one's head and knees brings no good result. Therefore with each circumambulation one must bow down.
jagannatheti te nama
vyaharishyanti te yadi
kshamate natra samshayah
jagannatha-O Lord of the universe!; iti-thus; te-they; nama-the name; vyaharishyanti-chant; te-they; yadi-if; aparadha-shatam-a hundred offenses; tesham-of them; kshamate-forgives; na-not; atra-here; samshayah-doubt.
If one calls out, "Jagannatha!" (O Lord of the universes), the Lord forgives a hundred of his offenses.
namno 'paradhams tarati
namna eva sada japet
namnah-of the holy name; aparadhan-offenses; tarati-crosses; namna-of the name; eva-indeed; sada-always; japet-should chant; vina-without; bhakta-to the devotees; aparadhena-offense; tat-prasada-His mercy; vivarjitah-without.
Without offending the devotees and thus being excluded from the Lord's mercy, one should always chant the holy name. In that way one will cross beyond the offenses to the name.
vishnor apy aparadhan vai
naivasty anya pratikriya
sarva-all; aparadhan-offenses; tarati-crosses; vishnu-padambujashrayah-who takes shelter of Lord Vishnu';s lotus feet; vishnoh-of Lord Vishnu; apy-also; aparadhan-offenses; vai-indeed; nama-sankirtanat-from glorifying the holy name; taret-may vross; vishnu-bhakta-the devotees of Lord Vishnu; aparadhanam-of the offenders; na-not; eva-indeed; asti-is; anya-another; pratikriya-remedy.
A person who takes shelter of Lord Vishnu's lotus feet crossess beyond all offenses. By chanting the holy name one crosses beyond offenses to Lord Vishnu. There is no remedy for they who offend the Lord's devotees.
bhaktaparadhan me bruhi
yatha tesham pratikriya
bhagavan mama capi hi
shri-naradah uvaca-Shri Narada said; bhaktaparadhan-offenses to the devotees; me-to me; bruhi-please tell; yatha-as; tesham-of them; pratikriya-remedy; anugrahaya-for mercy; lokanam-to the people; bhagavan-O Lord; mama-of me; ca-and; api-also; hi-indeed.
Shri Narada said: O Lord, to show kindness to both the people in general and to me also, please tell me the remedy for offenses to the devotees.
bhartsanam cottame bhakte
svapne capi praharanam
ete 'paradha bhaktanam
shrinu caisham pratikriya
shri-shivah uvaca-Shri Shiva said; vishnu-bhaktasya-of a devotee of Lordf Vishnu; sarvasva-treasure; haranam-stealing; dvija-sattama-O besdt of brahmanas; bhartsanam-criticsm; ca-and; uttame-to the highest; bhakte-devotee; svapne-in dream; ca-and; api-eve; praharanam-violence; ete-they; aparadha-offenses; bhaktanam-to the devotees; shrinu-please hear; ca-and; esham-of them; pratikriya-the remedy.
Shri Shiva said: O best of the brahmanas, the offenses to the devotees are: 1. stealing the property of a devotee of Vishnu, 2. insulting a great devotee, and 3. violently attacking a devotee. These are the offenses to the devotees. Now please hear the remedy for them.
tad-dhanam dvi-gunam dattva
kathayen me kshamasveti
tad-dhanam-his wealth; dvi-gunam-double; dattva-giving; kritva-having done; pada-to the feet; abhivandanam-offering obeisances; kathayet-one should say; me-me; kshamasva-forgive; iti-thus; tad-dosham-that offense; dhana-wealth; karshanam-stealing.
(For the first offense one should) return the wealth twicefold, offer obeisances to (the offended person's) feet, and say, "Please forgive my offense".
yavat tad-bhartsanam kritva
tavan masan samahitah
yavat-as much as; tad-bhartsanam-insult; kritva-having done; tavan-to that extent; masan-months; samahitah-self-controlled; nirmatsarah-without envy or hatred; paricaret-should act; tat-prasadena-by his mercy; shuddhyati-become purified.
(For the second offense) one should spend some months, according the gravity of the insults, being self-controlled and avoiding envy and hatred. Then by the offended devotee's mercy one will become purified (of the offense).
yavaj jivam prahare tu
nishkritir nanyatha bhavet
akritva nishkritin etan
narakan nasti nishkritih
yavat-as long as; jivam-life; prahare-in the attack; tu-indeed; paricaryet-one should serve; atandritah-diligent; tat-prasadena-by his mercy; tat-papat-from that sin; nishkritih-remedy; na-not; anyatha-otherwise; bhavet-may be; akritva-not having done; nishkritin-remedies; etan-these; narakat-from hell; na-not; asti-is; nishkritih-remedy.
(In the third offense) for as long as one lives one should diligently serve the devotee that had been attacked. By his mercy one will become free of the offense. There is no other remedy. Without performing these remedies for offenses there is nothing to rescue one from going to hell.
ajnanatah krite vipra
jnanat tu dvi-gunam kuryad
esha dharmah sanatanah
ajnanatah-out of ignorance; krite-done; vipra-O brahmana; tat-prasadena-by his mercy; nashyati-is destroyed; jnanat-knowingly; tu-indeed; dvi-gunam-double; kuryat-should do; esha-this; dharmah-the rule; sanatanah-eternal.
O brahmana, when one unknowingly commits an offense the mercy of the offended devotee destroys the effect of the offense. When one knowingly commits an offense he should make amends twicefold. These are the eternal principles of religion.
putre shishye ca jayayam
shasane nasti dushanam
anyatha tu krite dosho
bhavaty eva na samshayah
putre-a child; shishye-a disciple; ca-and; jayayam-a wife; shasane-in punishing; na-not; asti-is; dushanam-fault; anyatha-otherwise; tu-indeed; krite-done; doshah-fault; bhavaty-is; eva-indeed; na-not; samshayah-doubt.
It is not an offense to punish a child, a disciple, or one's wife. It is an offense to punish others. Of this there is no doubt.
mukhe ca carpate krite
na nishkritim prapashyami
tasmat tan na samacaret
kesha-the hair; akarshe-pulling; pada-of a foot; aghate-in striking; mukhe-on the face; ca-and; ca-and; arpate-offered; krite-done; na-not; nishkritim-remedy; prapashyami-I see; tasmat-therefore; tan-this; na-not; samacaret-should do.
I do not see any remedy for the offense of pulling a devotee's hair or kicking him in the face. For this reason one should never act in that way.