Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Hari Bhakti Kalpa Latika > Stabaka-X

Tenth Stabaka

 

Verse 1

 

 

atha dasyam aha—-

 

deha-dhindriya-vak-ceto-

   dharma-kamartha-karmanam

bhagavaty arpanam pritya

   dasyam ity abhidhiyate

 

 

     atha— now; dasyam— service; aha— the author describes; deha— of the body; dhi— intelligence; indriya— senses; vak— words; cetah— mind; dharma— piety; kama— enjoyment; artha—wealth; karmanam— of the activities; bhagavati— to the Supreme Personality of Godhead; arpanam— offering; pritya— with love; dasyam— service; iti— this; abhidhiyate— is named.

 

 

     The author now describes dasyam (service).—-     When the work performed by the body, intelligence, senses, voice, and mind, pious activities, enjoyment and wealth are offered as gifts to the Supreme Personality of Godhead, that is called dasyam (service).

 

 

Verse 2

 

 

dasye khalu nimajjanti   sarva eva hi bhaktayah

vasudeve jagantiva

   nabhasiva disho dasha

 

 

     dasye— in service; khalu— indeed; nimajjanti— merge; sarvah— all; eva— certainly; hi— indeed; bhaktayah— different forms of devotion; vasudeve— in Lord Vasudeva; jaganti— the universes; iva— just as; nabhasi— in the sky; iva— just as; dishah— directions; dasha— ten.

 

 

     Just as the universes enter the transcendental body of Lord Vasudeva and just as the ten directions enter the sky, in the same way, all different forms of bhakti (devotion to Krishna) enter into service.

 

 

Verse 3

 

 

shravanam kirtanam dhyanam

   pada-sevanam arcanam

vandanam svarpanam sadhyam

   sarvam dasye pratishthitam

 

 

     shravanam— hearing; kirtanam— glorifying; dhyanam— remembering; pada— the lotus feet; sevanam— service; arcanam— worshipping; vandanam— offering obeisances; sva-arpanam— surrendering everything; sakhyam— befriending; sarvam— all; dasye— in service; pratishthitam— are established.

 

 

     The devotional processes of hearing about the Lord, glorifying Him, remembering Him, serving His lotus feet, worshipping Him, offering obeisances to Him, surrendering everything to Him, and befriending Him, all rest on service to Him.

 

 

Verse 4

 

 

ye shrinvanti nijesha-nama-caritam gayanti cananditas

tam sarvatra samam smaranti satatam tat-pada-samsevinah

vandante yadi pujayanti ca rasad dasas ta eva dhruvam

sakhyam catma-nivedanam ca niyatam karmarpanam kurvate

 

ye— those who; shrinvanti— hear; nija— their own; isha— of the Lord; nama— holy names; caritam— and pastimes; gayanti—sing; ca— and; ananditah— jubilant; tam— Him; sarvatra— in all circumstances; samam— equal; smaranti— remember; satatam— continually; tat— His; pada— lotus feet; samsevinah— serving; vandante— offer obeisances; yadi— if; pujayanti— worship; ca— and; rasat— with love; dasah— servants; te— they; eva— certainly; dhruvam— indeed; sakhyam— befriending; ca— and; atma-nivedanam— surrendering everything; ca— and; niyatam— constantly; karma— of works; arpanam— offering; kurvate— they perform.

 

 

     Those who joyfully hear and chant the holy names and pastimes of their own master, Lord Hari, and who, being equipoised in all circumstances, remember Him, constantly serve His lotus feet, offer obeisances to Him, lovingly worship Him, befriend Him, surrender everything to him, and give the results of their activities to Him, are known as the servants of Lord Hari.

 

 

Verse 5

 

 

brahmadi-durlabham idam nunibhir durapam

   dasyam ca ye vidadhate madhusudanasya

te murtayo bhagavatah khalu ti na martyah

   pujyah surair api sada mahatam mahantah

 

 

     brahma— by Lord Brahma; adi— and others; durlabham— difficult to attain; idam— this; munibhih— by the great sages; durapam— difficult ot attain; dasyam— service; ca— and; ye— those who; vidadhate— perform; madhusudanasya— of Lord Krishna, the killer of the Madu demon; te— they; murtayah— forms; bhagavatah— of the Supreme Personality of Godhead; khalu— indeed; te— they; na—not; martyah— ordinary human beings; pujyah— worshippable; suraih— by the demigods; api— even; sada— always; mahatam— of the great souls; mahantah— great.

 

 

     Those who engage in Lord Krishn's service, which is difficult even for Lord Brahma and the demigods and sages to attain, are not ordinary human beings. They are just like the Supreme Lord Himself, and they are worthy to receive the worship of the demigods and sages.

 

 

Verse 6

 

nirapeksham dhalu yatra

   yatra shanty-adayo gunah

parameshthyam padam api

   yatra necchaspadam bhavet

 

 

     nirapeksham— indifference; khalu— indeed; yatra— in relation to it; yatra— where; shanti— peacefulness; adayah— beginning with; gunah— good qualities; parameshthyam— of Lord Brahma; padam—the post; api— even; yatra— where; na—iccha— of desire; aspadam— the abode; bhavet— may become.

 

 

     For one who is indifferent to Lord Hari's service peacefulness and other good qualities do not become manifest, and even the post of Brahma is not desirable.

 

 

Verse 7

 

 

evam nivritta-kama ye

   sarvatra sama-darshinah

nirmama nirahankaras

   te hi dasye 'dhikarinah

 

 

     evam— in this way; nivritta— ceased; kamah— material desires; ye— those who; sarvatra— everywhere; sama— equal; darshinah— seeing; nirmamah— without a false sense of possesiveness; nirahankarah— without false egotism; te— they; hi certainly; dasye— for Lord Hari's service; adhikarainah— qualified.

 

 

     Those who are free from material desires, who see everyone and everything with equal vision and are free from false possesiveness and egotism, are qualified to engage in Lord Hari's service.

 

 

Verse 8

 

 

nasti dasyat param shreyo

   nasti dasyat param padam

nasti dasyat paro labho

   nasti dasyat param sukham

 

 

     na— not; asti— there is; dasyat— than service; param— more; shreyah— auspicious; na— not; asti— there is; dasyat— than service; param—better; padam— situation; na— not; asti— there is; dasyat— than service; param— higher; sukham— happiness.

 

 

     There is nothing more auspicious than Lord Hari's service. There is not situation better than Lord Hari's service. There is nothing to be gained better than Lord Hari's service. There is no happiness higher than Lord Hari's service.

 

 

Verse 9

 

 

hitva pramoha-vishayan akhilatma-nathe

   tatraiva santatam ayam ramatam itiha

deham sadhindriya-mano vacanam samarpya

   shashvad bhajanti harim eka-rasena dhirah

 

 

     hitva— abandoning; pramoha— causes of illusion; vishayan— sense-gratification; akhila— of everything; atma-nathe— in the Supreme Lord; tatra— there; eva— certainly; santatam— continually; ayam— this; ramatam— rejoice; iti— thus; iha— here; deham— body; sa— with; dhi— intelligence; indriya— senses; manah— mind; vacanam— words; samarpya— having offered; shashvat— continually; bhajanti— wership; harim— Lord Hari; eka-rasena— with great love; dhirah— those who are intelligent.

 

 

     Proclaiming, "Let us abandon the bewildering sense-gratification of this world and find eternal happiness in the Supreme Personality of Godhead", the intelligent devotees offer their body, intelligence, senses, mind and words to Lord Hari and continually worship Him with great love.

 

 

Verse 10

 

 

tatha hi—-

 

sat-sevarcana-vandanadishu vapus tat-pada-padme mano

vacam tad-guna-nama-kirtana-vidhau tasya prabodhe dhiyam

tan-murtau nayanam tadiya-yashasi shrotram tad-asvadite

jihvam santatam arpayanti kritino ghranam sunirmalyake

 

 

     tatha hi— furthermore; sat— of the Supreme Personality of Godhead; seva— service; arcana— worship; vandana— offering obeisances; adisu— beginning with; vapuh— body; tat— of the Lord; pada— at the feet; padme— lotus; manah— the mind; vacam— words; tat— of Him; guna— of the transcendental qualities; nama— and names; kirtana— of glorification; vidhau— in the activity; tasya— His; prabodhe— understanding; dhiyam— intelligence; tat— His; murtau— in the form; nayanam— eyes; tadiya— His; yashasi— in the glories; shrotram— the ears; tat-asvadite— in the foodstuffs tasted by Him; jihvam— the tongue; santatam— constantly; arpayanti— they offer; kritinah— the devotees; ghranam— nose; sunirmalyake— in the flowers offered to the Lord.

 

 

     The devotees engage their bodies in serving the Lord, worshipping Him, offering obeisances to Him, and other similar activities. They engage their minds in thinking of His lotus feet, their voice in glorifying His transcendental qualities and names, their intelligence in understanding Him, their eyes in seeing His deity form, their ears in hearing His glories, their tongues in tasting the foodstuffs offered to Him, and their sense of smell in relishing the fragrance of the flowers offered to Him.

 

 

Verse 11

 

 

dharman arthamsh ca kamamsh ca

   dara-gara-parigrahan

arpayitva vasudeve

   dasas taih prinayanti tam

 

 

     dharman— pious activities; arthan— wealth; ca— and; kaman— desires; ca— and; dara— wife; agara— house; parigrahan— friends and relatives; arpayitva— having offered; vasudeve— to Lord Vasudeva; dasah— the servants; taih— with them; prinayanti— please; tam— Him.

 

 

     Lord Krishna's servants please Him by offering in His service their saintly deeds, wealth, desires, wife, home, friends, and relatives.

 

 

Verse 12

 

 

tatha hi—-

 

tat-prityai kurute dharmams

   tad-arthe 'rthan niyojayet

kamams tac-carane kuryad   daradyais tat-padam bhajet

 

 

     tatha hi— furthermore; tat— His; prityai— for the pleasure; kurute— they perform; dharman— pious activities; tat— His; arthe— for the sake; arthan— wealth; niyojayet— engage; kaman— desires; tat— His; carane— at the lotus feet; kuryat— one should engage; dara— with wife; adyaih— and others; tat— His; padam— lotus feet; bhajet— one should worship.

 

 

     One should perform pious activities to please Lord Hari, and one should spend money on His account. One should engage his desires in desiring to attain the Lord's lotus feet, and one should worship the Lord's lotus feet, engaging His wife, family, and friends also in that worship.

 

 

Verse 13

 

 

kayena vaca manasendriyair va

   svabhavikam va vihitam ca kim va

kurvanti yad yat sakalam tadiyah

   shri-vasudevaya samarpayanti

 

 

     kayena—with body; vaca— words; manasa— mind; indriyaih— senses; va— or; sva-bhavikam— of their own nature; va— or; vihitam— prescribed; ca— and; kim va— or; kurvanti— they perform; yat— what; yat— what; sakalam— everything; dadiyah— the devotees; shri-vasudevaya— to Lord Vasudeva; samarpayanti— offer.

 

 

     Whatever the devotees do, either with the body, words, mind, or senses, done of their own accord, or prescribed by others, they offer to Lord Vasudeva.

 

 

Verse 14

 

 

kim tavat kurvanti. ity aha—-

 

tasyaiva karma kurute vapushanaghena

   cittena cintayati sarva-gatam tam eva

tasyaiva nama-caritam vacasa grinati

   shrutya shrinoti ca tam eva drishapi pashyet

 

 

     kim tavat— in what way; kurvanti— they act; iti— in this connection; aha— the author describes; tasya— His; eva— certainly; karma— work; kurute— perform; vapusha— with the body; anaghena— without sin; cittena— with the mind; cintayati— meditates; sar a-gatam— allppervading; tam— on the Lord; eva— certainly; tasya— His; eva— certainly; nama— holy name; caritam— and pastimes; vacasa— with the voice; grinati— glorify; shrutya— with the sense of hearing; shrinoti— they hear; ca— and; tam— Him; eva— certainly; drisha— with the sense of vision; api-pashyet— they see.

 

 

     The author describes the activities of the devotees—-     Without performing sinful deeds, the devotees engage their bodies in performing Lord Hari's work. They miditate on His all-pervading presence with their minds, chant and hear the glories of His holy names and pastimes wiht their voice and ears, and see His deity form.

 

 

Verse 15

 

 

evam nityani karmani

   tatha naimittikany api

shaktya tad-artham kurute

   karya-buddhya na jatucit

 

 

     evam— in this way; nityani— regular; karmani— activities; tatha— in this way; naimittikani— performed from time to time; api— and; shaktya— as far as they are able; tat— of the Lord; artham— for the sake; kurute— performs; karya-buddhya— with a personal motive; na— not; jatucit— at any time.

 

 

     As far as he is able, a devotee performs all regular and occasinal activities for the pleasure of the Lord. The devotee never harbors an ulterior motive.

 

 

Verse 16

 

 

tasminn eva samasta-karma-nivaham nyasyantarenatmana

krishnam purnam anusmarann anudinam tat-karma yas tv acaret

nasakto na ca tat phalani kalayann ajnam prabhoh palayan

kritvasmai ca samarpayan sa hi param naishkarmam evashnute

 

 

     tasmin— in Him; eva— certainly; samasta— all; karma-vivaham— works; nyasya— having placed; antarena— within; atmana— with the nind; krishnam— Lord Krishna; prirnam— the perfect and complete Supreme Personality of Godhead; anusmaran— remembering; anudinam— every day; tat— His; karma— work; yah— who; tu— and; acaret— performs; na—not; asaktah— attached; na— not; ca— and; tat— o[ that work; phalani— the fruits; kalayan— taking; ajnam— the order; prabhoh-palayan— protecting; kritva— having performed; asmai— to Him; ca— and; samarpayan— offering; sah— he; hi— indeed; param— supreme; naishkarmyam— freedom from karmic reaction; eva-ashnute— enjoys.

 

 

     One who offeres all he performs to Lord Krishna, daily remembers with his mind the all-pervding presence of the perfect and complete Lord Krishna, performs Lord Krishna's works without attachement (not claiming the fruits for himself, but offering them to Lord Krishna), and follows Lord Krishna's orders becomes free from the bonds of karma.

 

 

Verse 17

 

 

dasas tad-arpitatamanah

   sarvatra sama-buddhayah

kurvanto 'pi na sajjante

   tad-artham karma nirmalam

 

 

     dasah— servants; tat— to the Lord; arpita— placed; atmanah— minds; sarvatra— everywhere; sama— with equal; buddhayah— intelligence; kurvantah— performing; api— although; na— not; sajjante— are bound; tat— His; artham— for the sake; karma— activity; nirmalam— faultless.

 

 

     Lord Hari's servants are equal to all, and they constantly remember their Lord. Although egaged in different pure activities for the Lord's service, they are never bound by the laws of karma.

 

 

Verse 18

 

 

ittham nirmala-karmabhis tanu-mano-buddhindriya-vyahritair

dharmarthaish ca tad-arpitair aviratam samsara-karma-cchidaih

shashvat-prema-rasena nirmala-dhiyah svananda-varamnidher

vishnor dasyam akhanda-saukhyam anisham kurvanti sarvottamah

 

 

     ittham— in this way; nirmala— pure; karmabhih— with activities; tanu— with body; manah— mind; buddhi— intelligence; indriya— senses; vyahritaih— and words; dharma— with pious activities; arthaih— with wealth; ca— and; tat— to the Lord; arpitaih— offered; aviratam— constantly; samsara— of material existance; karma— karmic bondage; chidaih— cutting; shashvat— eternal; prema— of pure love; rasena— with the mellow; nirmala— pure; dhiyah— with minds; sva— own; ananda— of bliss; varam nidheh— of the ocean; vishnoh— of Lord Vishnu; dasyam— the service; akhanda— perfect and complete; saukhyam— transcendental happiness; anisham— day and night; kurvanti— perform; sarva— of all; uttamah— the best.

 

 

     With body, mind, intelligence, senses, and words, with pure minds and constant love, offering their pious activities and wealth to the Lord, and engaging in pure actions which cut the bonds of continued material existance, the most elevated persons continually engage in the completely delightful service of Lord Vishnu, who is like an ocean of transcendental bliss.

 

 

Verse 19

 

 

naraharer iti dasya-mahormibhih

   sapadi dhauta-samasta-mano-malah

krita-dhiyah paripurna-sukhambudher

   bhagavatah sakhitam adhikurvate

 

 

     narahareh— of Lord Nrsimhadeva; iti— thus; dasya— of the service; maha— great; urmibhih— by the waves; sapadi— immediately; dhauta— cleansed; samasta— all; manah— of the mind; malah— impurities; krita-dhiyah— the great souls; paripurna— perfect and complete; sukha— of spiritual happiness; ambudheh— of the ocean; bhagavatah— of the Supreme Personality of Godhead; sakhitam— for friendship; adhikurvate— become qualified.

 

 

     Those great souls whose minds have been completely cleansed of all material impurities by the great waves of the Supreme Lord's service become eligible to become friends of that Supreme Lord Hari, who is like an ocean of spiritual happiness.