|NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Gunaraja Khan > Krishna Vijaya > Kaliya nager Stri stava|
Prayers by the Wives of Kaliya-naga
tumi deba narayana jagata-adhikari
shrishti-sthiti-pralayera tumi adhikari
tumi-You; deba-Lord; narayana-Narayana; jagata-adhikari-the master of the universes; shrishti-creation; sthiti-maintenance; pralayera-and destruction; tumi-You; adhikari-the master.
You are Lord Narayana, the master of the universes. You are the creator, maintainer, and destroyer.
tumi deba niranjana sabara karan
tumi deba tumi nara pashu-pakshi-gan
tumi-You; deba-the Lord; niranjana-untouched by matter; sabara-of all; karan-the cause; tumi-You; deba-demigod; tumi-You; nara-human being; pashu-animals; pakshi-gan-and birds.
You are the cause of everything, but You are nevr touched by matter. You incarnate among the demigods, human beings, animals, and birds.
sakala shrijile tumi jagata-samsare
tumi prana nile prana keba dite pare
sakala-all; shrijile-create; tumi-You; jagata-samsare-in the material world; tumi-You; prana-life; nile-to remove; prana-life; keba dite-to give; pare-able.
You have created all living beings in this world of birth and death. You have the power to save or to kill.
tumi ta' shrijile more khala-rupa kari
bhala-manda-jnana nai paile samhari
tumi ta'-You; shrijile-create; more-of me; khala-rupa-the form of a rascal; kari-do; bhala-manda-jnana-good and bad knowledge; nai+not; paile-can; samhari-remove.
You have given me this lowly form. No one can stop your order that a living being have good or bad intelligence.
brata-upabase kata kaila aradhan
te-karana paila kali tomara caran
brata-vows; upabase-and fasting; kata-how many?; kaila-may be; aradhan-worship; te-karana-teh cause; paila-is able; kali-Kaliya-naga; tomara-of You; caran-the feet.
How many vows, fasts, and acts of worship must Kaliya have performed in the past that now he has attained Your feet?
koti koti janma jadi tapa kari mari
tabu ta' tomara maya bujhite na pari
koti koti-millions and millions; janma-of births; jadi-if; tapa-austerities; kari-does; mari-indeed; tabu-still; ta'-then; tomara-of You; maya-illusory potency; bujhite-to know; na-not; pari-able.
Even if a person performs austerities for millions of births, he cannot become free from Your illusory potency, Maya.
kata kata janma lakshmi tapa je karila
tara phale tomar pada-padma parashila
kata kata-how many?; janma-births; lakshmi-the goddess of fortune; tapa-austerities; je-who; karila-did; tara-of her; phale-result; tomah-of You; pada-padma-lotus feet; parashila-touched.
For how many lifetimes did Goddess Lakshmi perform austerities before she was able to touch Your feet?
hena pada-padma kalir mastaka-upari
kalira kateka bhagya balite na pari
hena-like that; pada-padma-lotus feet; kalih-Kaliya; mastaka-upari-on the head; kalira-of Kaliya; kateka-some; bhagya-good fortune; balite-to say; na-not; pari-am able.
I cannot explain how Kaliya became so fortunate that his head became the resting place of Your lotus feet.
bhala haila naga-janma haila mahi-tale
bhala haila ghara kaila jamunara jale
bhala-good; haila-became; naga-janma-birth as a snake; haila-became; mahi-tale-on the surface of the earth; bhala-good; haila-became; ghara-home; kaila-became; jamunara-of the Yamuna; jale-in the water.
By the touch of Your feet his birth as a snake in this world became auspicious. By the touch of Your feet his home in the waters of the Yamuna became auspicious.
aji su-prabhata haila kalir dina-mani
mastaka pada-padma dilena cakra-pani
aji-today; su-prabhata-the dawning of good fortune; haila-is; kalih-of Kali; dina-mani-the sun; mastaka-on the head; pada-padma-the lotus feet; dilena-give; cakra-pani-the Lord who holds the cakra in His hand.
Today the sun of the Supreme Lord's lotus feet has risen on the horizon of Kaliya's head, a sun that brings a new day of great good fortune.
eta bali nagini judi dui kar
swami-dana deha more tridasha-ishwar
eta-this; bali-speaking; nagini-the wives of the snake; judi-folding; dui-two; kah-hands; swami-of their husband; dana-the gift; deha-please give; more-to us; tridasha-ishwah-O master of the demigods.
After speaking these words, Kaliya's wives folded their hands and said: O master of the demigods, please give us our husband. Please give this gift to us.