Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Bilvamangala Thakura > Krishna Karnamrita > TEXT47

TEXT-47

 

bahula-jalada-cchayd-corarh vildsa-bhardlasam

mada-sikhi-sikhd-lilottamsam manojsa-mukhambhjam

kam api kamalapdngodagra-prasanga-jadam jagan-

madhurima-parlpdkodrekarh vayarh mrgaydmahe

 

bahula—thick, dense; jalada—clouds; cchaya—effulgence; coram—stolen; vilasa—playing; hara—

much; alasam—languid;      mada—impassioned;sikhi—peacock;         sikha—feathers; lila—playful;uttarhsam—crest; manojsa—fascinating; mukha—face; ambujam—lotus; kam api—someone; kamala—Radha; apanga—sidelong glances; dagra—upward—pointing; sanga—long contact; jadam—stunned; jagat—the universe; madhurima—sweetness; paripaka—perfection; udrekam—excess;   vayam—we;   mrgayamahe—search for.

 

We are searching for that person who has stolen the effulgence of thick clouds, who has grown a bit languid from playing so much, who wears a crest made from the playful feathers of an impassioned peacock, whose lotus face is so fascinating, who has become stunned by long and close contact with the upward-pointing sidelong glances of Kamala (Radha), and who is the very overabundance of perfection of all the sweet beauty in the universe.