Click here to load whole tree
NITAAI-Veda.nyf > All Scriptures By Acharyas > Bhaktivinoda Thakura > Sharanagati > Avasya Raksibe Krishna Viswasa Palana

(Avasya Raksibe Krishna — Viswasa Palana, faith in Krishna as protector, 4 songs)

(1) ekhona bujhinu prabhu! tomara carana

asokabhoyamrta-purna sarva-khana

sakala chariya tuwa carana-kamale

poriyachi ami natha! taba pada-tale

taba pada-padma nath! rokhibe amare

ar rakha-karta nahi e bhava-somsare

ami taba nitya-dasa — janinu e-bara

amara palana-bhar ekhonu tomara

bara duhkha paiyachi swatantra jibane

saba duhkha dure gelo o pada-barane

je-pada lagiya rama tapasya korila

je-pada padiya siba sibatwa lobhila

je-pada lobhiya brahma krtartha hoila

je-pada narada muni hrdoye dhorila

sei se abhaya pada sirete dhoriya

parama-anande naci pada-guna gaiya

somsara-vipad ho’te abasya uddhara

bhakativinoda, o pada koribe tomara

Translation

 

I know now Your divine feet are a refuge free from all sorrow and fear, eternally full of sweet nectar.

At the soles of those lotus feet I surrender myself and all I possess.

O Lord, there is no other protection but You in this world of birth and death.

At last I know myself to be Your eternal servant, whose maintenance You have assured.

Life before, without You, held nothing but sorrow. Now I live free from all misery

Laksmi, desiring such a place at Your lotus feet, excuted austerities. Only after secureing a place by Your lotus feet did Lord Siva attain his sivatva, or quality of auspiciousness.

Upon obtaining those feet Lord Brahma became successful in life, and the great sage Narada Muni held those two feet to his heart.

Your lotus feet drive away all fear. Having held them to my head, I dance in great ecstasy, singing their glories.

Your lotus feet will deliver Bhaktivinoda from the perils of worldly journey.

(2) 1.tumi to’ maribe jare, ke tare rakhite pare,

   taba iccha-basa tribhuvana

   brahma-adi deba-gan, taba dasa aganan,

   kare taba ajnara palana

2.taba iccha-mate jato, graha-gana abirato,

   subhasubha fala kare dana

   roga-soka-mrti-bhoy, taba iccha-mate hoy,

   taba ajna sada balavan

3.taba bhoye bhayu boy, candra surja samuday,

   swa-swa niyamita karja kare

   tumi to’ parameswar, para-brahma paratpar,

   taba basa bhakata-antare

4.sada-suddha siddha-kama, ‘bhakata-vatsala’ nama,

   bhakata-janera nitya-swami

   tumi to’rakhibe jare, ke tare marite pare,

   sakala bidhira bidhi tumi

5.tomara carane natha! koriyache pranipata,

   bhakativinoda taba das

   bipad hoite swami! abasya tahare tumi

   rokhibe, — tahara e viswas

Translation

 

Who can protect that person whom You wish to slay? The three worlds are obedient to Your will. The gods, headed by Brahma, are Your countless servants and stand ready to execute Your command,

By Your will the planets exercise their auspicious or inauspicious influences. Illness, grief, death, and fear occur by Your will. Your command is all-powerful.

In fear of You the wind blows, and the sun, moon, and all others perform their allotted duties. You are the Supreme Lord, the Supreme Spirit, supreme above all. Your residence is in the heart of Your loving devotee.

You are eternally pure. All Your desires are fulfilled. Your name is Bhakta-vatsala, for You are very affectionate to the Vaishnavas. You are the eternal Lord of Your loving devotees. Who can slay that person whom You wish to protect? You are the law of all laws.

O Lord, Your eternal servant Bhaktivinoda has bowed down at Your lotus feet. O master, he cherishes the faith that You will surely protect him from all dangers.

(3) atma-samarpane gela abhiman

nahi korobun nija rakha-bidahan

tuwa dhana jani’ tuhun rakhobi, nath’

palya godhana jnana kori’ tuwa sath

caraobi madhaba! jamuna-tire

bamsi bajaoto dakobi dhire

agha-baka marato rakha-bidhan

korobi sada tuhun gokula-kan!

rakha korobi tuhun niscoy jani

pana korobun hama jamuna-pani

kaliya-dokha korobi binasa

sodhobi nadi-jala, baraobi asa

piyato dabanala raknobi mo’y

‘gopala’, ‘gobinda’ nama taba hoy

sura-pati-durmati-nasa bicari

rakhobi barsane, giri bara-dhari!

catur-anana korabo jab cori

rakha koro- i  mujhe, gokula-hari!

bhakativinoda — tuwa gokula-dhan

rakhobi kesava! korato jatan

Translation

 

Surrendering to You lifted from me the burden of false pride. No longer will I try to secure my own well-being.

O Lord, I am confident of Your protection, for, like one of Your cows or calves, I am Your treasured property.

O Madhava, I see You leading Your herds to pasture on the banks of the Yamuna. You call to them by gently playing Your flute.

By slaying giant demons such as Agha and Baka You will always provide full protection, O Gokula Kana!

Fearless and confident of Your protection, I will drink the water of the Yamuna.

The Kaliya serpent’s venom poisoned the Yamuna’s waters, yet that poison will not act. You will purify the Yamuna and by such heroic deeds enhance our faith.

You who are called Govinda and Gopala will surely protect me by swallowing the forest fire.

When Indra, king of the gods, sends torrents of rain, You will counteract his malice and protect us by lifting the mighty Govardhana Hill!

When the four-headed Brahma steals Your cowherd boyfriends and calves, then, too, You will surely protect me, O Gokula Hari!

Bhakativinoda is now the property of Gokula, Your holy abode, O Kesava, kindly protect him with care.

 

(4) chorato purusa-abhiman

kinkori hoilun aji, kan!

baraja-bipine sakhi-sath

sebana korobun, radha-nath!

kusume ganthobun har

tulasi-mani-manjari tar

jatane deobun sakhi-kare

hate laobo sakhi adare

sakhi dibo tuwa duhuk gale

durato herobun kutuhale

sakhi kahabo, — suno sundari!

rahobi kunje mama kinkori

ganthobi mala mano-harini

niti radha-krishna-bimohini

tuwa rakhana-bhara hamara

mama kunja-kutira tohara

radha-madhava-sebana-kale

rahobi moe hamara antarale

tambula saji’ karbura ani’

deobi moe apana jani’

bhakativinoda suni’ bat

sakhi-pade kare pranipat

Translation

 

Gone is the variety of male egoism, O Kana. Now I am Your faithful maidservant.

O Lord of Radha, in the groves of Vraja I will perform devotional service as a follower of one of the sakhis.

I will string together a necklace of forest flowers, and tulasi buds shall be the jewels of that necklace.

With utmost care I will place the garland in the hands of that confidential devotee, and she will take it with affection.

Then she will place the garland around both Your necks, while I watch in wonder from afar.

The confidant will then say to me, “Listen, O beautiful one, you should remain in this grove as my attendant.

“Daily you shall string together beautiful flower garlands that will enchant Radha and Krishna.

“The responsibility for your maintenance shall be mine. My cottage in the grove is yours.

When I serve Radha and Madhava, you will attend behind me. After preparing tambula and bringing camphor, you will give them to me, knowing me to be yours.”

Bhaktivinoda, having heard all these instructions, bows down at the lotus feet of that confidential sakhi.